Livarno 6729-062L, 6729-068L User Manual [pl, cs, en, de]

Halogen Recessed spotligHts
6729 / 062 L · 6729 / 068 L
Halogen Recessed spotligHts
Operation and Safety Notes
Halogén BeépítHető spotlÁMpa
sada HalogenoVýcH sVětel
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Halogen­ einBaUleUcHten-set
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KoMplet HalogenowycH wBUdowa nycH opRaw oŚwietleniowycH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KoMplet HalogensKiH VgRadniH lUČi
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
súpRaVa HalogénoVýcH lÁMp
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
A B
68 mm
C D
E F
4
G
5
21 3
4
8 7
6
H
I
9
4 4
4
J
L
K
M
4 4
minimum / mind. 10 cm
minimum / mind. 10 cm
minimum / mind. 10 cm
Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Safety
Safety advice ....................................................................................................................................... Page 6
Preparation
Required tools and materials .............................................................................................................. Page 7
Before installation ................................................................................................................... Page 8
Preparations for use
Installation ...........................................................................................................................................Page 8
Changing the bulbs ............................................................................................................................. Page 8
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 9
Disposal ............................................................................................................................................ Page 9
Information
Guarantee ........................................................................................................................................... Page 9
Service .................................................................................................................................................Page 9
Declaration of Conformity .................................................................................................................. Page 9
5 GB
Introduction / Safety
Halogen Recessed Lights
Q
Introduction
Please read carefully and completely
through these operating instructions. Fold
out both pages with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. This lamp is intended for use only in a domestic environment. The light can be fitted to all normally inflammable surfaces.
5
Cover
6
Terminal block
7
Cable holder
8
Mains socket
9
Fitting
Q
Technical Data
Model no.: 6729 Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz Bulbs: 230–240 V, GU10, 50 W Power consumption: 6 x 50 W Dimensions of each bulb: ø 85 mm Installation opening: ø 68 mm Protection class: II /
For the cable harness (not supplied) a minimum cross-section of 2 x 0.75 mm
2
is to be used. The corresponding cable is to be provided with wire end ferrules.
Q
Safety
Safety advice
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediate­ly after unpacking.
 6 Installation spotlights with pre-installed bulbs  6 Mains sockets 12 Retaining springs  1 Operating instructions
Q
Description of Parts
1
Lamp housing
2
Bulb
3
Spring ring
4
Retaining spring
6 GB
The right to claim under the guarantee shall be ren­dered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions! No liability is accepted for consequent damage! No liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or non-obser­vance of the safety advice!
To avoid danger to life
from electric shock
J Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations performs the electrical installation.
J Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never use your light if you find it is damaged in any way.
Safety / Preparation
CAUTION! A damaged mains lead presents
a serious danger to life from electric shock. In the event of damage, repairs or other problems with the lamp please contact the service centre or an electrician.
J Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off at the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage necessary of the light (230–240 V~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
J Do not install the lamp on damp or conducting
surfaces.
To avoid danger of
fire and injury
J RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon un­packing. Do not fit the light if the bulbs and / or lampshades are faulty. If they are, contact the service point for a replacement.
J RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Bulbs give off a lot of heat around the top of the lamp.
J Replace any faulty bulbs with new ones imme-
diately. Before replacing the bulb, always re­move the fuse or switch the automatic cutout off.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.3 m away from the
0.3 m
material illuminated.
J
DANGER OF EXPLOSION!
Never use the product in rooms or in the vicinity of easily inflammable
or explosive liquids, gases, vapours or dusts.
J
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Never cover the downlights with thermally insulative covers or similar
materials.
J Please ensure there is adequate cooling! The
maximum temperature in the downlight installa­tion area of 90 °C must not be exceeded.
J Use the downlight set only with the supplied
accessories. Do not interconnect downlight sets. Failure to observe this advice invalidates your rights under the warranty.
J Do not allow the lamp or the packaging materi-
als to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
Working safely
J Install the light so that it is protected from mois-
ture, dirt and the build-up of excessive heat. Do not install the downlights in bathrooms or similar rooms.
J Use only 230–240 V~bulbs with a GU10
socket and a maximum power of 50 watts.
J The distance between two installation spotlights
must be at least 20 cm.
J The clearance above and to the sides of the
lamp fitting must be at least 10 cm (see Fig. M).
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com­ponents and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
J Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The nature of the material depends on the individual circumstances on site.
7 GB
Preparation / Before installation / Preparations for use
– Cable H03VV-2F of the required length with wire
end ferrules (minimum cross-section 2 x 0.75 mm
2
– Pencil / Marking tool – Voltage tester – Screwdriver – Electric drill – Hole cutter – Edge cutter – Ladder
Q
Before installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone trained to perform electrical installations. This person must be familiar with the features of the light and the connection requirements.
j Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the light before installation.
j Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position, see Fig. A).
j Use the voltage tester to check that there is no
voltage.
Q
Preparations for use
Q
Installation
j Mark the positions of the installation spotlights.
Use the hole cutter (ø 68 mm) to drill the 6 holes at the installation point (see Fig. B). Please take into account the distance between two installa­tion spotlights. This must be at least 20 cm.
j Guide the power line through the installation
opening (see Fig. C).
j Insert the retaining springs
4
into the spotlights
(see Fig. E and F). The small lug of the retaining
4
springs of the lamp
must lie on the inside of the housing
1
so that the retaining springs 4
can receive the electric current.
j Open the mains socket
)
with a screwdriver (see Fig. G).
5
cover
j Release the cable holder
8
by unscrewing the
7
using a screwdriver.
j Connect the power line to the terminal block
(see Fig. G) and tighten the cable holder with a screwdriver. Pay attention to the L / N marking (L = black or brown, N = blue) of the connected wires. Any green / yellow wire pre­sent is not connected, no earth connection, as the lamp belongs to protection class II. Use a cable of type H03VV-2F with a minimum cross­section of 2 x 0.75 mm² and wire end ferrules.
j Seal the mains socket
the cover
5
with a screwdriver.
j Fit the mains connection box
8
again by tightening
8
back into the
installation opening.
j Pull the socket
9
with its connection cable out
of each opening.
j Place the fitting
the bulb and turn the bulb
9
of the mains socket 8 on
2
including the lamp housing 1
2
with a ¼ turn in a clock-
wise direction until it is tight (see Fig. H).
j Before using the downlight spots remove any
insulation from around the area of the mains connection box
8
and the downlight spots
(see Fig. I).
j Fold the two retaining springs
4
upwards and guide the installation spotlights with the con­nection cable into the installation opening (see Fig. J). After you have pushed the spotlight into the opening, unfold the retaining springs use them to fix the installation spotlight in place (see Fig. K). Proceed in the same way with the five other installation spotlights.
j The downlights are now ready for use. j Now switch on the power supply (see Fig. L).
Q
Changing the bulbs
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! When changing the bulbs,
first disconnect the light from the mains supply. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position).
6
7
4
8 GB
Preparations for use / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
j Allow the lamp to cool down completely. j Remove the spring washer
housing
1
.
j Pull the defective bulb
slightly out of the lamp housing
3
from the lamp
2
with the socket 9
1
. Use a clean,
fluff-free cloth when you are replacing a bulb.
j Hold the socket
¼-turn anticlockwise out of the socket
9
firmly and turn the bulb 2
9
.
j Use only 230–240 V~bulbs with a GU10
socket and a maximum power of 50 watts.
j Insert the new bulb
the socket
9
j Fix the bulb
with the spring washer
2
. Carefully insert it into
and turn it ¼-turn clockwise.
2
in place in the lamp housing 1
3
. Check that it is cor-
rectly seated (see Fig. D).
Q
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Before cleaning the lamp
make sure that it is isolated from the mains supply. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position).
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety,
the light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water. When clean­ing, only use a dry, lint-free cloth.
symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The device has been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manu­facturing defects. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the device to the listed Service Centre address, making refer­ence to the following article number: 6729. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Q
Service
J Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
j Allow the lamp to cool down completely.
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entire­ly of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
9 GB
10
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ..................................................................Strona 12
Zakres dostawy ...............................................................................................................................Strona 12
Opis części ......................................................................................................................................Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................................... Strona 12
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał ......................................................................................................Strona 14
Przed zainstalowaniem ..................................................................................................Strona 14
Uruchomienie
Montaż ............................................................................................................................................Strona 14
Wymiana źródła światła ................................................................................................................Strona 15
Konserwacja i czyszczenie...........................................................................................Strona 15
Usuwanie ....................................................................................................................................Strona 16
Informacje
Gwarancja ......................................................................................................................................Strona 16
Serwis ..............................................................................................................................................Strona 16
Deklaracja zgodności .....................................................................................................................Strona 16
11 PL
Wstęp / Bezpieczeństwo
Komplet halogenowych wbudo­wanych opraw oświetleniowych
Q
Wstęp
Proszę dokładnie przeczytać całą niniej-
szą instrukcję obsługi. Proszę wypiąć
stronę z rysunkami. Iniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszyst­kich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są pra­widłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście Państwo pytania lub bylibyście niepewni co do obchodzenia się z urządzeniem, to proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę sta­rannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecimprzekazać ją wraz z nim.
Q
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącz­nie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Niniejsze urzą­dzenie jest przewidziane do stosowania wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych. Oprawa oświetleniowa może zostać zamontowana na wszystkich normalnie zapalnych powierzchniach.
Q
Opis części
1
Obudowa lampy
2
Żarόwka
3
Pierścień sprężysty
4
Zacisk sprężynowy
5
Osłona
6
Łącznik
7
Uchwyt do przewodu
8
Puszka do połączenia sieciowego
9
Oprawa
Q
Dane techniczne
Nr modelu: 6729 Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz Żar όwka: 230–240 V, GU10, 50 W Pobόr mocy: 6 x 50 W Wymiary każdej lampy: ø 85 mm Otwόr montażowy: ø 68 mm Klasa ochrony: II /
Dla wiązki przewodów kablowych (poza zakresem dostawy) należy zastosować przekrόj poprzeczny co najmniej 2 x 0,75 mm
2
. Odpowiedni przewόd
kablowy należy zaopatrzyć w końcόwki tulejkowe.
Q
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze skontrolować dostawę pod względem kompletności oraz nienagannego stanu urządzenia.
 6 Spotόw do wbudowania z wstępnie
zamontowanymi żarόwkami  6 Puszek do połączenia sieciowego 12 Zaciskόw sprężynowych  1 Instrukcja obsługi
12 PL
W przypadku szkód, które powstały wskutek nie­przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urzą­dzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek doty­czących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej od­powiedzialności!
Bezpieczeństwo
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym
J Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wyszkolonemu elektrykowi lub osobie wdrożo­nej do wykonywania instalacji elektrycznych.
J Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę i kabel przyłączeniowy pod względem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie należy używać oprawy oświetleniowej, jeżeli zostaną stwierdzone jakiekolwiek uszko­dzenia.
OSTROŻNIE! Uszkodzone kable sieciowe
oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzeń, napraw lub innych problemów z oprawą oświetleniową należy zwrócić się do punktu serwisowego lub fachowca-elektryka.
J Przed montażem usuń bezpiecznik lub wyłącz
wyłącznik ochronny linii w skrzynce bezpiecz­nikowej (położenie 0).
J Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (230–240 V~).
J Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy
oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
J Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje ozna­czają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektryczny.
J Lampy nie należy instalować na wilgotnych lub
przewodzących podłożach.
w celu otrzymania części zamiennej należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
J ZAGROŻENIE OPARZENIEM! Aby uniknąć
oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona. Źródła światła wytwarzają w obrębie głowicy lampy silne gorąco.
J Uszkodzone źródła światła należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed wymianą źródła świa­tła należy zawsze usunąć najpierw bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii.
J
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Oprawę oświetleniową należy za-
0,3 m
montować w odległości co najmniej
0,3 m od oświetlanych przez nią materiałów.
J
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Produktu nie używać w po-
mieszczeniach lub w otoczeniu, w
którym znajdują się łatwopalne lub wybucho-
we ciecze, gazy, opary lub pyły.
J
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POŻARU! Opraw wbudo-
wanych w żadnym przypadku nie
zakrywać osłonami termoizolacyjnymi lub
podobnymi materiałami.
J Należy zapewnić wystarczające chłodzenie.
W strefie zabudowy temperatura nie może przekroczyć 90 °C.
J Zestawu opraw do zabudowy używać tylko z
należącymi do niego akcesoriami. Zestawów opraw do zabudowy nie rozłączać, w prze­ciwnym razie powoduje to utratę gwarancji.
J Nie pozostawiać lampy lub materiału opako-
waniowego w nieładzie. Folie / woreczki pla­stykowe, części plastykowe itp. mogą stać się niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Unikać zagrożenia pożarowego
i zagrożenia obrażeniami ciała
J ZAGROŻENIE OBRAŻENIAMI CIAŁA!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy skon­trolować każde źródło światła i klosz pod względem uszkodzeń. Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z uszkodzonymi źródła­mi światła i / lub kloszami. W takim przypadku
Sposób prawidłowego
postępowania
J Lampę zamontować w taki sposób, aby była
ona chroniona przed wilgocią, zanieczyszcze­niem i zbyt silnym nagrzewaniem. Unikać mon­tażu lampy w łazienkach lub w podobnych pomieszczeniach.
13 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed zainstalowaniem / Uruchomienie
J Należy stosować jedynie żarόwki 230–240 V~
z cokołem GU10 oraz maksymalnej mocy 50 Watt.
J Odstęp pomiędzy dwoma spotami do wbudo-
wania musi wynosić co najmniej 20 cm.
J Przestrzeń zabudowy powyżej oprawy lampy
musi wynieść min. 10 cm, a odstęp boczny min. 10 cm (patrz ilustracja M).
J Proszę starannie przygotować montaż i zare-
zerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
J Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę
na swoje zachowanie. Proszę postępować rozsądnie i nie montować lampy w przypadku dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Q
Przygotowanie
Q
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i wartości orientacyjne. Właściwości materiału zale­żą od indywidualnych warunków na miejscu.
– Przewόd kablowy H03VV-2F o wymaganej dłu-
gości z końcόwkami tulejkowymi (przekrόj po­przeczny co najmniej 2 x 0,75 mm
2
) – Ołówek / narzędzie do oznaczania – Wskaźnik napięcia – Śrubokręt – Wiertarka – Frez do muru – Szczypce do cięcia drutu – Drabina
Q
Przed zainstalowaniem
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę o właściwościach
oprawy oświetleniowej i przepisach dotyczących podłączania.
j Przed zainstalowaniem należy zapoznać się
ze wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawarty­mi w niniejszej instrukcji oraz z samą oprawa oświetleniową.
j Przed zainstalowaniem należy upewnić się, że
linia, do której ma być podłączona oprawa oświetleniowa nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0, zobacz rys. A).
j Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Q
Uruchomienie
Q
Montaż
j Proszę oznakować miejsca usytuowania spotόw
do wbudowania. Proszę wywiercić za pomocą frezu do muru (ø 68 mm) 6 otworόw w miejscu montażowym (zobacz rys. B). Należy przy tym przestrzegać odstępu pomiędzy dwoma spotami. Musi on wynosić co najmniej 20 cm.
j Proszę przeprowadzić przewόd sieciowy
poprzez otwόr montażowy (zobacz rys. C).
j Proszę założyć zaciski sprężynowe
4
w spoty (zobacz rys. E oraz F). Mały nosek zacisku sprężynowego po wewnętrznej stronie obudowy lampy aby zaciski sprężynowe
4
musi być położony przy tym
4
były napięte.
1
,
j Proszę otworzyć puszkę do połączenia siecio-
8
wego
, odkręcając osłonę 5 za pomocą
śrubokręta (zobacz rys. G).
j Odkręcić uchwyt na kabel
7
przy użyciu
śrubokrętu.
j Proszę połączyć przewόd sieciowy z łączni-
6
kiem
(zobacz rys. G) oraz mocno przyśru-
bować uchwyt do przewodu
7
za pomocą śrubokręta. Należy zwracać uwagę na ozna­kowanie L / N (L = czarny lub brązowy, N = niebieski) podłączanych przewodόw. Istniejący ewentualnie przewόd zielony / żόłty nie zostaje
14 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
podłączony, żadne uziemienie, jako że lampa oznakowana jest klasą ochrony II. Należy sto­sować przewόd kablowy typu H03VV-2F o przekroju poprzecznym co najmniej 2 x 0,75 mm² z końcόwką tulejkową.
j Proszę zamknąć ponownie puszkę do połącze-
nia sieciowego
5
za pomocą śrubokręta.
8
, przykręcając mocno osłonę
j Wprowadzić z powrotem puszkę z przyłączem
sieciowym
8
do otworu montażowego.
j Przez każdy otwór montażowy wyciągnąć
oprawę
j Proszę nałożyć oprawę
nia sieciowego obudową lampy żarόwkę
9
z kablem przyłączeniowym.
9
puszki do połącze-
8
na żarόwkę 2 włącznie z
1
oraz przykręcić mocno
2
¼ obrotu w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara (zobacz rys. H).
j Przed włożeniem lamp usunąć ewentualnie
materiał izolacyjny, znajdujący się w pobliżu puszki z przyłączem sieciowym
8
i wbudo-
wanych lamp (patrz ilustracja I).
j Proszę rozłożyć obydwa zaciski sprężynowe
4
w gόrę oraz wprowadzić spot do wbudowania z przewodem połączeniowym do otworu mon­tażowego (zobacz rys. J). Po wsunięciu należy złożyć zaciski sprężynowe
4
oraz ustalić w ten sposόb wbudowaną lampę (zobacz rys. K). Z pozostałymi pięcioma spotami do wbudowa­nia należy postąpić w ten sam sposόb.
j Lampy zabudowane są teraz gotowe do użycia. j Podłączyć zasilanie prądu (patrz ilustracja L).
Q
Wymiana źródła światła
j Przepaloną żarówkę 2 wraz z oprawą 9
wyjąć nieco z obudowy
1
. Do wymiany ża­rówki użyć czystej ściereczki, niepozostawiającej strzępków.
j Przytrzymać mocno oprawę
2
rówkę
wykonując ¼ obrotu w kierunku
9
i odkręcić ża-
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
j Należy stosować jedynie żarόwki 230–240 V~
z cokołem GU10 oraz maksymalnej mocy 50 Watt.
j Zamontować nową żarówkę
włożyć ją do oprawy
2
. Ostrożnie
9
i zakręcić wykonując
¼ obrotu w kierunku ruchu wskazówek zegara.
j Unieruchomić żarówkę
3
żystym
w obudowie lampy 1. Sprawdzić
2
pierścieniem sprę-
prawidłowe osadzenie (patrz ilustracja D).
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO PORAŻENIA PRĄDOWE­GO! Aby oczyścić oprawę oświetlenio-
wą należy najpierw odłączyć ją od sieci prądowej. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w skrzynce bezpiecz­nikowej (położenie 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO PORAŻENIA PRĄDOWEGO!
Do czyszczenia należy używać tylko nie­pozostawiającej nitek suchej szmatki. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie wolno czyścić oprawy oświetleniowej wodą lub innymi cieczami, ani tym bardziej zanurzać jej w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO PORAŻENIA PRĄDOWE­GO! Aby wymienić źródła światła należy
najpierw odłączyć oprawę oświetleniową od sieci prądowej. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić. j Zdjąć pierścień sprężysty
1
lampy
.
3
z obudowy
J Nie używać żadnych rozpuszczalników,
benzyny itp. Oprawa oświetleniowa mogłaby zostać przy tym uszkodzona.
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
15 PL
Usuwanie / Informacje
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania składają się wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środo­wiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych pojemników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej
produkt winien być usuwany osobno. Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposaże­nia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów nie można wyrzucać do od­padów komunalnych, lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczy­nia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanie­czyszczenia środowiska. Baterii nie wolno usuwać do odpadów z gospodarstw domowych! Proszę zwrócić baterie i / lub urządzenie za pośrednic­twem zalecanych punktów zbiórki.
Q
Informacje
Q
Gwarancja
Q
Serwis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują­cych dyrektyw europejskich i krajowych (Odpo­wiedniość elektromagnetyczna 2004 / 108 / EC, Dyrektywa dla niskich napięć 2006 / 95 / EC). Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja­śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono­wane u producenta.
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urządzenie 36 miesiące gwarancji. Urządzenie zostało wyprodukowane starannie i poddane dokładnej kontroli jakościowej. Jeśli mimo wszystko w okresie gwarancji ujawnione zostaną wady, proszę przesłać urządzenie na podany ad­res serwisowy z uwzględnieniem następującego numeru artykułu: 6729. W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bez­płatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodo­wane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprze­strzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieauto­ryzowanych osób, a także części szybkozużywające się (jak np. źródła światła). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
16 PL
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ........................................................................................................... Oldal 18
Szállítmány ..................................................................................................................................... Oldal 18
A részek megnevezése .................................................................................................................. Oldal 18
Műszaki adatok ............................................................................................................................. Oldal 18
Biztonság
Biztonsági utalások ........................................................................................................................ Oldal 18
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok .............................................................................................Oldal 20
A felszerelés előtt ................................................................................................................Oldal 20
Üzembevétel
Szerelés .......................................................................................................................................... Oldal 20
Izzók cseréje ..................................................................................................................................Oldal 21
Karbantartás és tisztítás ............................................................................................... Oldal 21
Mentesítés ................................................................................................................................. Oldal 21
Információk
Garancia ........................................................................................................................................ Oldal 22
Szerviz ............................................................................................................................................ Oldal 22
Konformitásnyilatkozat .................................................................................................................. Oldal 22
17 HU
Bevezetés / Biztonság
Halogén beépíthető spotlámpa
Q
Bevezetés
Kérjük olvassa el ezt a kezelési utmutatót
teljes egészében és alaposan. Nyissa
fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalá­sokat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összesze­relve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcso­latos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag belterületen, száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. Ez a készülék csak privát háztartásokban való alkalma­zásra készült. A lámpa minden normálisan gyúlé­kony felületre felrősíthető.
Q
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogás­talan állapota szempontjából.
4
tartó rugó
5
fedél
6
csillárkapocs
7
kábeltartó
8
hálózati csatlakozó doboz
9
foglalat
Q
Műszaki adatok
Modell-sz.: 6729 Üzemelési feszültség: 230–240 V~, 50 Hz Világító eszközök: 230–240 V, GU10, 50 W Teljesítményfelvétel: 6 x 50 W Lámpánkénti méret: ø 85 mm Beszerelő nyílás: ø 68 mm Védettségi osztály: II /
Minimum 2 x 0,75 mm2 keresztmetszetű kábelköteget (nem része a szállítmánynak) kell használni. A meg­felelő kábeleket érvéghüvelyekkel kell ellátni.
Q
Biztonság
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó nem áll jót!
 6 beépíthető spotlámpa beszerelt világító eszközzel  6 hálózati csatlakozó dobozok 12 tartó rugó  1 használati útmutató
Q
A részek megnevezése
1
lámpaház
2
világító eszköz
3
szorító gyűrű
18 HU
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
J Végeztesse a villamos szerelést egy szakképzett
villanyszerelővel, vagy egy villanyszerelési munkákra betanított személlyel.
J Minden a hálózathoz való csatlakoztatás előtt
vizsgálja meg a lámpát és a hálózati kábelt esetleges sérülésekre. Sohase használja a lám­pát, ha rajta valamiféle sérüléseket fedez fel.
Biztonság
VIGYÁZAT! Sérült hálózati kábelek áramütés
általi eltveszélyt jelentenek. Sérülések, javítások vagy a lámpával kapcsolatos más problémák esetén forduljon a szervizhez vagy egy villamos szakemberhez.
J A felszerelés előtt távolítsa el a biztosíték do-
bozból a biztosítékot, vagy kapcsolja ki benne a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
J A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a rendelkezésre álló feszültség megegye­zik e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszült­séggel (230–240 V~).
J Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel vagy
más folyadékokkal való érintkezését.
J Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem
vagy ne dugdosson azokba valamiféle tárgya­kat. Az ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek.
J Ne szerelje a lámpákat nedves vagy vezető
alapokra.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyeket
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Közvetlenül a kicsomago-
lás után vizsgálja meg mindegyik izzót károso­dások szempontjából. Ne szerelje fel a lámpát hibás izzóval. Ezekben az esetekben vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
J ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Égési sérülé-
sek elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzók a lám­pafej környékén erős hőt hoznak létre.
J A hibás izzókat cserélje ki azonnal újakra. Az
izzók cseréje előtt távolítsa el előbb a biztosítót, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő automatát.
J
TŰZVESZÉLY! A lámpát minimum
0,3 m távolságra szerelje azoktól az
0,3 m
anyagoktól, amelyekre az rásu-gároz.
J
ROBBANÁSVESZÉLY! Ne hasz-
nálja a terméket olyan helyiségekben vagy környezetekben, amelyekben
könnyen gyúlékony vagy robbanékony folya-
dékok, gázak vagy porok találhatók.
J
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Sem-
miképpen se takarja le a beépített lámpákat hőszigetelő burkolatokkal
vagy hasonló anyagokkal.
J Gondoskodjon feltétlenül megfelelő hűtésröl.
A beépítés környékének a maximális 90 °C hőmérsékletet nem szabad túllépni.
J A beépíthető lámpa készletet csak a szállít-
mánybeli tartozékokkal használja. Beépíthető lámpa készleteket ne kapcsoljon egymással össze, ellenkező esetben valamennyi garanciaígény érvényét veszti.
J Ne hagyja az asztali lámpát vagy a cso-
magolóanyagokat gondtalanul széjjel. A műanyagfóliák / -zacskók, sztiroporrészek, stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
Így jár el helyesen
J Szerelje fel a lámpát úgy, hogy az nedvességtől,
piszoktól, és erős felmelegedéstől védve legyen. Kerülje el a fürdőszobákbe vagy hasonló helyi­ségekbe való beépítést.
J Csak 230–240 V~ -os GU10 foglalati részes
és maximálisan 50 Watt teljesítményű világító eszközöket használjon.
J Két beépíthető spot között a távolság legalább
20 cm kell legyen.
J A lámpafoglalat feletti beépítési tartomány
legalább 10 cm-es, és az oldalrányú távolság legalább 10 cm-es kell legyen (lásd a M ábrát).
J Készítse elő gondosan a szerelést és áldozzon
arra elég időt. Helyezze el előbb az összes alkatrészeket, valamint a szükséges szerszámo­kat, vagy anyagokat áttekinthetően és elérhető­en a közelbe.
J Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig
arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen. Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
19 HU
Előkészítés / A felszerelés előtt / Üzembevétel
Q
Előkészítés
Q
Szükséges szerszámok és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem részei a szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegűek megadásokról és értékekről van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi adottságoktól függ.
– Szükséges hosszúságú –H03VV-2F kábelek
érvéghüvelyekkel (minimális keresztmetszet
2 x 0,75 mm – Cer uza / markírozó szerszám – Feszülségvizsgáló – Csavarhúzó – Fúrógép – Dobozfúró – Szélvágó szerszám – Létra
Q
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektomos csatlakoztatást egy szak-
képzett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre betanított személynek kell elvégezni. Az illetőnek a lámpa tulajdonságait és a csatlakoztatási előíráso­kat ismernie kell.
j A felszerelés előtt ismerje meg az összes eb-
ben az utasításban található utasítást és ábrát, valamint magát a lámpát.
j A felszerelés előtt biztosítsa, hogy a vezeték,
amelyhez a lámpát csatlakoztatja nem áll fe­szültség alatt. Ehhez távolítsa el a biztosítódo­bozban a biztosítóbetétet, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet, lásd a A áb­rát).
j Ellenőrizze a feszültségmentességet a feszült-
ségvizsgálóval.
2
)
Q
Üzembevétel
Q
Szerelés
j Jelölje meg a beépíthető spotlámpák helyzetét.
Fúrja ki egy dobozfúróval (ø 68 mm) a besze­relés helyén a 6 lyukat (lásd a B ábrát). Eközben vegye figyelembe két beépíthető spotlámpa kö­zötti távolságot. Az minimum 20 cm kell legyen.
j Vezesse a hálózati vezetéket a beszerelő nyílá-
son keresztül (lásd a C ábrát).
j Helyezze be a tartó rugókat
4
a spotlámpákba
(lásd az E és F ábrákat). Eközben a tartó ru-
4
gók
kis bütykeinek a lámpaházak belső oldalán rugók
j Nyissa fel a hálózati csatlakozó dobozt
úgy, hogy a fedél
1
kell nyugodni, hogy ezáltal a tartó
4
megfeszüljenek.
5
csavarjait egy csavarhú-
8
zóval kicsavarja (lásd a G ábrát).
j Oldja ki a kábeltartót
7
egy csavarhúzó
segítségével.
j Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a csillárka-
pocshoz kábeltartót
6
(lásd a G ábrát) és csavarja a
7
egy csavarhúzó segítségével szorosra. Ügyeljen a csatlakoztatott vezetékek L / N-megjelöléseire (L = fekete vagy barna, N = kék). Egy esetleges zöld / sárga vezetéket nem kell bekötni, mivel földelési csatlakozó nincs, ugyanis a lámpa II védettségi osztályú. Alkal­mazzon H03VV-2F típusú minimum 2 x 0,75 mm² keresztmetszetű és érvéghüvellyekkel ellátott kábeleket.
j Zárja le újra a hálózati csatlakozó dobozt
úgy, hogy a fedelét
5
egy csavarhúzó segít-
8
ségével szorosan rácsavarozza.
j Helyezze vissza a hálózati csatlakozó dobozt
8
a szerelési nyílásba.
j Húzzon ki minden szerelési nyíláson át egy
csatlakozó kábeles foglalatot
j Helyezze a hálózati csatlakozó doboz
9
lalatát eszközre
a lámpaházba 1 szerelt világító
2
és csavarja a villágító eszközt 2
9
.
8
fog-
¼-es csavarással az óramutató járásának az irányában szorosra (lásd a H ábrát).
j A beépíthető spotlámpa behelyezése előtt
távolítsa el az esetleg a hálózati csatlakozó
20 HU
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
doboz 8 és a beépíthető spotlámpa közelében
található szigetelő anyagokat (lásd az I ábrát).
j Hajtsa a két tartó rugót
4
felfelé és vezesse a beépíthető spotlámpát a csatlakozó kábellel a beszerelő nyílásba (lásd a J ábrát). Miután azt betolta, nyissa fel a tartó rugókat
4
és rögzítse ezáltal a beépíthető spotlámpát (lásd a K ábrát). Járjon el a többi 5 beépíthető spotlámpával hasonló módon.
j A beépíthető lámpák most készen állnak az
üzemelésre.
j Kapcsolja be az áramellátást (lásd a L ábrát).
Q
Izzók cseréje
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉ­LYE! Az izzó cseréjéhez válassza le
előbb a lámpát az áramellátó hálózatról. Ehhez a biztosítószekrényben távolítsa el a biztosítót vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-hely­zet).
j Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. j Oldja ki a lámpaházban j Húzza ki egy kissé a hibás izzót
9
tával
a lámpaházból 1. Az izzó cseréjé-
1
a tartórugót 3.
2
a foglala-
hez használjon egy tiszta, szöszmentes kendőt.
j Tartsa szorosan a foglalatot
9
és ez óramutató járásával ellentétes irányba történő ¼-es csa­varással csavarja ki az izzót
2
a foglalatból
9
j Csak 230–240 V~ -os GU10 foglalati részes
és maximálisan 50 Watt teljesítményű világító eszközöket használjon.
j Szerelje be az új izzót
a foglalatba
9
2
. Dugja azt óvatosan
és csavarja el e az óramutató
járásának az irányába történő ¼-es csavarással.
j Rögzítse az izzót
lámpaházba
2
a szorító rugóval 3 a
1
. Vizsgálja meg a helyes fek-
vését (lásd a D ábrát).
Q
Karbantartás és tisztítás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉ­LYE! A tisztításhoz válassza le előbb a
lámpát az áramellátó hálózatról. Ehhez a biztosítószekrényben távolítsa el a biztosítót vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! Elektromos biztonsági okok miatt a
lámpának nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár vízbe meríteni. A tisztításhoz csak egy száraz szöszmentes törlőruhát használjon.
J Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlókat. A lámpát ezekkel megkárosíthatja.
j Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyí újraértékesítési tartályokban lehet mentesíteni.
Az áthúzott kerekes szemétkuka azt jelenti,
hogy a termék az Európai közösségben
a terméket szétválasztott hulladékgyűj­téshez kell eljuttatni. Ez úgy a termékre, mint az összes ezzel a szimbólummal megjelölt tartozék-
.
részre vonatkozik. A megjelölt termékeket nem sza­bad a normál háztartási szemétben mentesíteni, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításátt szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újraértékesítés hozzájárul a nyersanyagok elhasználásának a csökkentéséhez és a környezet tehermentesítéséhez. Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe mentesíteni! Szolgáltassa vissza az elemeket és / vagy a készü­léket a felajánlott gyűjtőintézményeken keresztül.
21 HU
Információk
Q
Információk
Q
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36 havi garanciában részesül. A készüléket gondosan gyártották és pontos minő­ségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárí­tunk. Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével:
6729. A garanciából kizártak azok a károsodások, ame­lyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek beavatkozása okozott, valamint a kopá­si részek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hosz­szabbítja meg és nem újítja fel.
Q
Szerviz
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Németország Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Konformitásnyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit (Elektromagnetikai össze­férhetőség 2004 / 108 / EC, Alacsonyfeszültségi irányelv 2006 / 95 / EC). A konformitás bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
22 HU
Kazalo
Uvod
Pravilna uporaba ........................................................................................................................... Stran 24
Vsebina dobave ............................................................................................................................. Stran 24
Opis delov ...................................................................................................................................... Stran 24
Tehnični podatki ............................................................................................................................. Stran 24
Varnost
Varnostna opozorila ...................................................................................................................... Stran 24
Priprava
Potrebno orodje in material ...........................................................................................................Stran 25
Pred inštalacijo ...................................................................................................................... Stran 26
Začetek obratovanja
Montaža ......................................................................................................................................... Stran 26
Menjava žarnic .............................................................................................................................. Stran 26
Vzdrževanje in čiščenje ..................................................................................................Stran 27
Odstranjevanje ..................................................................................................................... Stran 27
Informacije
Garancija ....................................................................................................................................... Stran 27
Servis ...............................................................................................................................................Stran 27
Izjava o skladnosti ......................................................................................................................... Stran 27
Garancijski list ....................................................................................................................... Stran 28
23 SI
Uvod / Varnost
Komplet halogenskih vgradnih luči
Q
Uvod
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka.
Odprite stran s slikami. Navodila so sestavni del izdelka in vsebujejo pomembna navo­dila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila. Pred pričetkom uporabe se prepričajte, če je omrežna napetost ustrezna in če so vsi deli pravilno montirani. Če bi imeli glede uporabe izdelka kakršnokoli vprašanje, se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen servis. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Q
Pravilna uporaba
Ta svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjosti, v suhih in zaprtih prostorih. Izdelek je namenjen le za uporabo v zasebnih gospodinj­stvih. Svetilko lahko pritrdite na vse običajno vnetljive površine.
5
Pokrov
6
Lestenčna spojka
7
Držalo kabla
8
Omrežna priključnica
9
Okov sijalke
Q
Tehnični podatki
Št. modela: 6729 Električna napetost: 230–240 V~, 50 Hz Sijalke: 230–240 V, GU10, 50 W Moč: 6 x 50 W Velikost posamezne svetilke: ø 85 mm Vgradna odprtina: ø 68 mm Razred zaščite: II /
Za električne kable (niso priloženi) se zahteva mini­malni prerez 2 x 0,75 mm
2
. Ustrezni kabel mora biti
opremljen s cevkami za žile vodnika.
Q
Varnost
Varnostna opozorila
Q
Vsebina dobave
Takoj ko izdelek vzamete iz ovojnine, preverite, če ste prejeli vse sestavne dele in se prepričajte, če so vsi deli nepoškodovani.
 6 vgradni reflektorji z že vgrajenimi sijalkami  6 omrežne priključnice 12 vzmeti za pritrditev  1 navodila za uporabo
Q
Opis delov
1
Ohišje svetilke
2
Sijalka
3
Vzmetni obroček
4
Vzmet za pritrditev
24 SI
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancijski zahtevek ni mogoč! Za posredno škodo ne prevzemamo odgovornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti!
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara
J Elektroinštalacijska dela sme izvajati le kvalifici-
ran električar ali oseba, usposobljena za izva­janje elektroinštalacij.
J Preden svetilko priključite na omrežno napetost,
se vsakokrat prepričajte, da izdelek in električni kabel nista poškodovana. Če ugotovite kakr­šnekoli poškodbe svetilke, je nikakor ne smete uporabljati.
Varnost / Priprava
POZOR! Poškodovani električni kabli predsta-
vljajo življenjsko nevarnost zaradi električnega udara. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav s svetilko se obrnite na servisno mesto ali na kvalificiranega električarja.
J Pred montažo odstranite varovalko ali varovalno
stikalo v omarici z varovalkami izklopite (polo­žaj 0).
J Pred montažo se prepričajte, da se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno delovno napetostjo svetilke (230–240 V~).
J Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
J Nikoli ne odpirajte nobenega dela električne
opreme in vanj nikoli ne vtikajte nobenih pred­metov. Tovrstni posegi predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi električnega udara.
J Svetilke ne smete vgraditi na vlažne ali prevodne
podlage.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
J NEVARNOST POŠKODB! Takoj po razpa-
kiranju vsako žarnico preverite na morebitne poškodbe. Svetilke ne montirajte z defektno žarnico. V tem primeru se obrnite na servis in se dogovorite za nadomestne dele.
J NEVARNOST OPEKLIN! Preprečite nasta-
nek opeklin, tako da se vedno prepričate, da je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Svetilke se na zgornjem delu močno segrejejo.
J Pokvarjene žarnice takoj nadomestite z novimi.
Pred menjavo žarnice vedno najprej odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo.
J
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
montirajte z oddaljenostjo najmanj
0,3 m
0,3 m do osvetljenih materialov.
J
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Izdelka ne uporabljajte v prostorih ali okolici lahko vnetljivih ali
eksplozivnih tekočin, plinov, hlapov ali prahu.
J POZOR! NEVARNOST POŽA-
RA! Vgradnih svetilk na noben način
ne prekrivajte s toplotnoizolacijskimi
ali podobnimi materiali.
J Skrbite za zadostno hlajenje. Maksimalne tem-
perature 90 °C v območju vgradnje se ne sme prekoračiti.
J Komplet vgradnih svetilk uporabljajte samo z
dobavljeno opremo. Kompletov vgradnih svetilk ne priključite drug na drugega, v nasprotnem primeru vse garancijske zahteve prenehajo veljati.
J Svetilke ali ovojnine ne pustite ležati naokoli.
Plastične folije in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna igrača.
Tako ravnate pravilno
J Svetilko montirajte tako, da je zavarovana pred
vlago, umazanijo in močnim segrevanjem. Izo­gibajte se vgradnji v kopalnicah ali podobnih prostorih.
J Uporabljajte samo 230–240 V~ sijalke z
vznožkom GU10 in maksimalno močjo 50 Watt.
J Minimalna razdalja med dvema vgrajenima
reflektorjema mora biti najmanj 20 cm.
J Območje vgradnje nad okovom svetilke mora
znašati najmanj 10 cm in stranska razdalja najmanj 10 cm (glejte sl. M).
J Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vse posamezne dele in dodatno potrebno orodje ali material si predhodno pri­pravite tako, da je pregledno in v dosegu roke.
J Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar delate
in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobe­nem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali se ne počutite dobro.
Q
Priprava
Q
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in material nista priložena izdelku. Gre za neobvezujoča priporočila in vrednosti za orientacijo. Kakovost materiala je odvisna od posa­meznih danosti na kraju samem.
25 SI
Priprava / Pred inštalacijo / Začetek obratovanja
– Kabel H03VV-2F potrebne dolžine s cevkami
za posamezne žile (minimalni prečni prerez 2 x 0,75 mm
2
) – Svinčnik / orodje za označevanje – Indikator napetosti – Izvijač – Vrtalni stroj – Sveder z okroglim nastavkom – Klešče – Vodnik
Q
Pred inštalacijo
Pomembno: Električni priključek lahko opravi le
kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za elektroinštalacije. Ta oseba mora poznati lastnosti svetilke in določb električnih priključkov.
j Pred inštalacijo preberite in se dobro seznanite
z vsemi navodili in slikami v teh navodilih, dobro spoznajte tudi svetilko samo.
j Pred inštalacijo se prepričajte, da v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo v električni omarici z varoval­kami (položaj 0, glej sl. A).
j Preverite odsotnost električne napetosti z indi-
katorjem napetosti.
Q
Začetek obratovanja
Q
Montaža
j Označite položaje vgradnih reflektorjev. S sve-
drom z okroglim nastavkom (ø 68 mm) zvrtajte na mesto montaže 6 odprtin (glej sl. B). Upo­števajte zahtevano razdaljo med dvema vgra­dnima reflektorjema. Razdalja mora znašati najmanj 20 cm.
j Električno napeljavo speljite skozi odprtino za
montažo (glej sl. C).
j Vzmeti za pritrditev
(glej sl. E in F). Majhni nastavek vzmeti mora biti na notranji strani ohišja svetilke tako da so vzmeti
4
vstavite v reflektorje
4
v stiku z napetostjo.
4
1
,
8
j Odprite omrežno priključnico
vijete pokrov
j Odvijte držalo kabla
5
z izvijačem (glej sl. G).
7
, tako da od-
s pomočjo izvijača.
j Povežite omrežno napeljavo z lestenčno spojko
6
(glej sl. G) in z izvijačem močno privijte
držalo za kabel
7
. Bodite pozorni na oznako L / N (L = črna ali rjava, N = modra) priključka napeljave. Če je na voljo tudi zeleno rumen vo­dnik, ga ne priključite. saj ni ozemljitvenega voda, ker je svetilka v II zaščitnem razredu. Uporabite kabel tipa H03VV-2F z minimalnim prečnim prerezom 2 x 0,75 mm² in s cevkami za žile vodnika.
j Omrežno priključnico
8
ponovno zaprite,
tako da z izvijačem ponovno močno privijte
5
pokrov
j Dozo za priključitev na omrežje
.
8
vtaknite
nazaj v montažno odprtino.
j Skozi vsako montažno odprtino potegnite ven
en okov
j Namestite okov
na svetilko sijalko
9
s priključnim kablom.
9
omrežne priključnice 8
2
vključno z ohišjem svetilke 1 in
2
privijte z 1 / 4-obratom v smeri urine-
ga kazalca (glej sl. H).
j Pred vstavljanjem vgradnih reflektorjev odstranite
eventualno obstoječ toplotnoizolacijski material, ki se nahaja v bližini doze za priključitev na omrežje
j Obe vzmeti za pritrditev
8
in vgradnih reflektorjev (glejte sl. I).
4
obrnite navzgor in vstavite vgradni reflektor s priključnim kablom v odprtino za montažo (glej sl. J). Potem razprite vzemiti za pritrditev
4
in fiksirajte vgradno svetilko (glej sl. K). Enako postopajte z ostalimi petimi vgradnimi reflektorji.
j Vgradne svetilke so zdaj pripravljene za obra-
tovanje.
j Zdaj priključite oskrbovanje s tokom (glejte sl. L).
Q
Menjava žarnic
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred menja-
vo žarnice najprej svetilko izklopite iz električnega omrežja tako, da odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo (položaj 0).
26 SI
Začetek obratovanja / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
j Naj se svetilke popolnoma ohladijo. j Vzmetni obroček j Pokvarjeno žarnico
potegnite ven iz ohišja svetilke
3
vzemite iz ohišja svetilke 1.
2
skupaj z okovom 9 malo
1
. Za menja-
vanje uporabite čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
j Primite okov
9
in žarnico 2 z obratom za ¼ v
nasprotni smeri urnega kazalca odvijte iz oko-
9
va
.
j Uporabljajte samo 230–240 V~ sijalke z
vznožkom GU10 in maksimalno močjo 50 Watt.
j Montirajte novo žarnico
9
okov
in jo z obratom za ¼ v smeri urnega
2
. Previdno jo vtaknite
kazalca privijte.
j Žarnico
2
v ohišju svetilke
1
fiksirajte s po­močjo vzmetnega obročka 3. Prekontrolirajte, ali se pravilno prilega (glejte sl. D).
Q
Vzdrževanje in čiščenje
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred menjavo
žarnice najprej svetilko izklopite iz elek­tričnega omrežja tako, da odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo (položaj 0).
POZOR! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Zaradi elek-
trične varnosti svetilke nikoli ne smete čistiti z vodo ali z drugimi tekočinami ali jo celo potopiti v vodo. Za čiščenje uporabite suho krpo, ki ne pušča kosmov.
J Ne uporabljajte razredčil, bencina ali podob-
na sredstva. Svetilka bi se poškodovala.
j Naj se svetilke popolnoma ohladijo.
To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov se ne sme odstraniti z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih je treba oddati na sprejemnih mestih za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikli­ranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbre­menjuje okolje. Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Baterije in / ali napravo vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Q
Informacije
Q
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od da­tuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in vestno testirana. V času garancije brezplačno po­pravimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije kljub temu pokazale okvare, napravo pošljite na navedeni naslov servisa z na­vedbo naslednje številke artikla: 6729. Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne­ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo­rabo ali posegov v napravo s strani nepooblašče­nih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Q
Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sestojita izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko ju odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da je treba izdelek v Evropski uniji
odstraniti z ločenim zbiranjem odpadkov.
Q
Izjava o skladnosti
Ta izdelek zadošča zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opre­mi 2006 / 95 / EC). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri izde­lovalcu.
27 SI
Garancijski list
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland
+49 2961 / 9712-0
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner Leuchten
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj­kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži-
ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
28
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.........................................................................................................Strana 30
Rozsah dodávky .............................................................................................................................Strana 30
Popis dílů .........................................................................................................................................Strana 30
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 30
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................................Strana 30
Příprava
Potřebné nástroje a materiál ..........................................................................................................Strana 32
Před instalací ............................................................................................................................Strana 32
Uvedení do provozu
Montáž ............................................................................................................................................Strana 32
Výměna svíticího prostředku ...........................................................................................................Strana 33
Údržba a čistění .....................................................................................................................Strana 33
Zlikvidování ..............................................................................................................................Strana 33
Informace
Záruka .............................................................................................................................................Strana 33
Servis ................................................................................................................................................Strana 34
Evropské prohlášení o shodě .........................................................................................................Strana 34
29 CZ
Úvod / Bezpečnost
Sada halogenových světel
Q
Úvod
Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě
tento návod k obsluze. Rozevřete strán-
ku s obrázky. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu přezkoušejte, je-li k dispozici správné na­pětí a jsou-li všechny díly namontované. V případě, že máte dotazy nebo si nejste jisti se zacházením se zařízením, spojte se laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Tento přístroj se hodí jen pro použití v soukromých domác­nostech. Svítidlo lze upevnit na všech normálních nehořlavých povrchových plochách.
6
Svorka svítidla
7
Držák kabelu
8
Instalační krabice síťové přípojky
9
Objímka
Q
Technické údaje
Model č.: 6729 Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz Svíticí prostředek: 230–240 V, GU10, 50 W Příkon: 6 x 50 W Rozměry jednoho svítidla: ø 85 mm Montážní otvor: ø 68 mm Ochranná třída: II /
Pro kabelovou formu (není zahrnuta v rozsahu dodáv­ky) je třeba použít minimální průřez 2 x 0,75 mm
2
Příslušný kabel je opatřen pouzdry žil.
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
 6 vestavěných bodových svítidel s předmontova-
nými svíticími prostředky  6 instalačních krabic síťové přípojky 12 přidržovacích pružin  1 návod k obsluze
Q
Popis dílů
1
Pouzdro svítidla
2
Svíticí prostředek
3
Pružný prstenec
4
Přidržovací pružina
5
Kryt
30 CZ
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu k obsluze zaniká nárok na záruku! Za následovné škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo poškození osob, které byly způsobeny neod­borným zacházením nebo nedbáním bezpečnost­ních pokynů, se nepřevezme záruka!
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem
J Elektroinstalaci nechejte provést jen vyškoleným
elektrotechnikem nebo osobou poučenou o in­stalaci.
J Před každým připojením k síti přezkoušejte
svítidlo a připojovací síťový kabel vzhledem k případným poškozením. Nikdy nepoužívejte svítidlo, zjistíte-li nějaká poškození.
Bezpečnost
POZOR! Poškozené síťové kabely znamenají
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. Obraťte se při poškozeních, opra­vách nebo jiných problémech na svítidle na servisní středisko nebo elektrotechnického od­borníka.
J Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami (poloha 0).
J Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svíti­dla (230–240 V~).
J Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
J Nikdy neotvírejte některý z elektrických pro-
vozních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy znamenají ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
J Svítidlo neinstalujte na vlhkých nebo vodivých
podkladech.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Okamžitě po
vybalení přezkoušejte každý svíticí prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením. Svítidlo nemontujte se závadnými skly lampy nebo svíti­cími prostředky. V tomto případě se pro nasa­zení spojte s místem servisu.
J NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Abyste se vyhnuli
popálením, ujistěte se, že je svítidlo vypnuté a ochlazené, předtím než se jej dotknete. Svíticí pro­středky vyvinou v oblasti hlavy svítidla silné vedro.
J Vadné svíticí prostředky okamžitě nahraďte
novými. Před výměnou svíticího prostředku oka­mžitě odstraňte nejprve pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení.
J
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
namontujte v odstupu aspoň 0,3 m
0,3 m
k ozařovaným materiálům.
J
NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nepouží-
vejte výrobek v místnostech nebo v okolí lehce zápalných nebo explo-
zivních kapalin, plynů, par nebo prachů.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
V žádné případě nepřikryjte vesta­vená svítidla tepelně izolačními
kryty nebo podobnými materiály.
J Pečujte o dostatečné ochlazení. V montážní
oblasti se nesmí překročit maximální teplota 90 °C.
J Sadu vestavěných svítidel použijte jen s doda-
ným příslušenstvím. Neprovádějte žádné zapo­jení sady vestavěných svítidel za sebou, jinak zaniknou veškeré nároky na poskytnutí záruky.
J Svítidlo a obalový materiál nenechejte jen tak
se povalovat. Plastové fólie / pytlíky, umělo­hmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez­pečnou hračkou.
Tak se budete bezpečně chovat
J Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, znečištěním a příliš silným ohřátím. Vy­hněte se montáži v koupelnách nebo podobných místnostech.
J Používejte jen svíticí prostředky 230–240 V~ s
objímkou GU10 a maximálním napětím 50 wattů.
J Vzdálenost mezi dvěma vestavěnými bodovými
svítidly musí činit aspoň 20 cm.
J Montážní oblast přes objímku žárovky musí či-
nit minimálně 10 cm a boční odstup minimálně 10 cm (viz obr. M).
J Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny jednotlivé díly a přídavné nástroje nebo materiál přehledně a připraveny k uchopení.
J Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co činíte
a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepouží­vejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce necítíte-li se dobře.
31 CZ
Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Q
Příprava
Q
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se řídí podle individuálních vlastností na místě.
– Kabel H03VV-2F v potřebné délce s pouzdry žil
(minimální průřez 2 x 0,75 mm
2
) – Tužka / nástroj k označení – Zkoušečka napětí – Šroubovák – Vrtačka – Krabicový vrták (též nazývaný hrncový vrták) – Boční břit – Žebřík
Q
Před instalací
Důležité: Elektrické připojení nechejte provést jen
vyškoleným elektrotechnikem nebo osobou pouče­nou o instalaci. Musí mít znalosti o vlastnostech svítidla a ustanovení přípojek.
j Před instalací se seznamte se všemi instrukcemi
a obrázky v tomto návodě, jakož i se svítidlem.
j Před instalací se ujistěte, že na vedení, k němuž
se má svítidlo připojit, není přiloženo napětí. Odstraňte k tomu pojistku nebo vypněte vypí­nač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0, (viz obr. A).
j Přezkoušejte zkoušečkou napětí, že není napětí
přiloženo.
Q
Uvedení do provozu
Q
Montáž
j Označte polohy vestavěných bodových svíti-
del. Vyvrtejte krabicovým vrtákem (ø 68 mm) 6 děr do montážního místa (viz obr. B). Přitom dbejte na odstup mezi vestavěnými bodovými svítidly. Musí činit aspoň 20 cm.
j Veďte síťový vodič montážním otvorem (viz
obr. C).
j Vsaďte přidržovací pružiny
4
do bodových svítidel (viz obr. E a F). Malá západka přidržo­vacích pružin vnitřní straně pouzdra svítidla přidržovací pružiny
j Instalační krabici síťové přípojky
že odšroubujete kryt
4
se musí přitom nacházet na
1
, aby byly
4
napnuty.
8
otevřete tím,
5
šroubovákem (viz
obr. G).
j Uvolněte držák kabelu
7
prostřednictvím
šroubováku.
j Spojte síťový vodič se svorkou svítidla
obr. G) a utáhněte držák kabelu
6
7
šroubová-
(viz
kem. Dbejte na označení L / N (L= černá nebo hnědá, N=modrá) připojených vodičů. Eventu­álně daný zeleno / žlutý vodič se nepřipojí, neexistuje zemnicí přípojka, neboť se jedná o svítidlo ochranné třídy II. Použijte jen kabel typu H03VV-2F s minimálním průřezem 2 x 0,75 mm² a pouzdry žil.
j Instalační krabici síťové přípojky
zavřete tím, že kryt
5
šroubovákem utáhnete.
j Veďte instalační krabici síťové přípojky
8
znovu
8
montážním otvorem zpět.
j Vytáhněte každým montážním otvorem jednu
objímku
j Nasaďte objímku
přípojky pouzdra svítidla
9
s připojovacím kabelem.
instalační krabice síťové
8
9
na svíticí prostředek 2 včetně
1
a svíticí prostředek 2 utáhněte o ¼ otáčky ve směru pohybu hodino­vých ručiček (viz obr. H).
j Odstraňte před vložením vestavěného bodového
světla eventuálně daný izolační materiál v blíz­kosti instalační krabice síťové přípojky
8
a
vestavěného bodového svítidla (viz obr. I).
j Odklopte obě přidržovací pružiny
4
nahoru a veďte vestavěné bodové svítidlo s připojovacím kabelem do montážního otvoru (viz obr. J). Po vsunutí vyklopte obě přidržovací pružiny
4
a tím fixujte vestavěné bodové svítidlo (viz obr. K). Postupujte stejným způsobem s pěti dalšími vestavěnými bodovými svítidly.
j Vestavěná svítidla jsou nyní připravena k
provozu.
j Nyní zapněte napájení proudem (viz obr. L).
32 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace
Q
Výměna svíticího prostředku
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK­TRICKÝM PROUDEM! K výměně nej-
prve odpojte svítidlo od proudové sítě. K tomu odstraňte pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
j Stolní lampu nechejte úplně vychladnout. j Odstraňte pružný prstenec
1
dla
.
j Vytáhněte defektní svíticí prostředek
9
jímkou
trochu z pouzdra svítidla 1. K vý-
3
z pouzdra svíti-
2
s ob-
měně použijte čistou tkaninu bez nitek.
j Držte pevně objímku
středkem
2
o ¼ otáčky proti směru pohybu
hodinových ručiček z objímky
9
a otočte svíticím pro-
9
.
j Používejte jen svíticí prostředky 230–240 V~ s
objímkou GU10 a maximálním napětím 50 wattů.
j Namontujte nový svíticí prostředek
jej opatrně do objímky
9
a otočte o ¼ otáčky
2
. Zastrčte
ve směru pohybu hodinových ručiček.
j Zafixujte svíticí prostředek
3
cem
v pouzdru svítidla 1. Přezkoušejte
2
pružným prsten-
správné usazení (viz obr. D).
Q
Údržba a čistění
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! K čistění nej-
prve odpojte svítidlo d proudové sítě. Odstraňte proto pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! K čistění pou-
žijte jen suché tkaniny bez nitek. Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce ponořit do vody.
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat i v místních recyklačních nádobách.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad
na kolečkách znamená, že výrobek musí
být v Evropské Unii přiveden do sběrny odděleného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro všechny s tímto symbolem označené díly příslušen­ství. Označené výrobky se nesmí zlikvidovat v běž­ném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na místě sběru pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí. Odevzdejte ba­terie a / nebo zařízení prostřednictvím nabízených sběren zpět.
Q
Informace
Q
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během záruční doby od­straníme bezplatně všechny chyby materiálu a vý­robce. V případě, že se však během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete laskavě zařízení na uvedenou adresu servisu při udání následujícího čísla sort. položky: 6729. Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbornému zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zásahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození rych­leopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží ani neobnoví.
J Nepoužívejte ředidel, benzínu apod. Svítidlo
by se tím poškodilo.
j Stolní lampu nechejte úplně vychladnout.
33 CZ
Informace
Q
Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Evropské prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (Elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektric­kého zařízení nízkého napětí 2006 / 95 / EC). Shoda byla dokázána. Příslušné vysvětlivky a podklady jsou deponovány u výrobce.
34 CZ
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie k určenému účelu ..............................................................................................................Strana 36
Rozsah dodávky .............................................................................................................................Strana 36
Opis dielov ......................................................................................................................................Strana 36
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 36
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny .....................................................................................................................Strana 36
Príprava
Potrebné náradie a materiál ..........................................................................................................Strana 38
Pred inštaláciou .....................................................................................................................Strana 38
Uvedenie do prevádzky
Montáž ............................................................................................................................................Strana 38
Výmena žiarovky ............................................................................................................................Strana 39
Údržba a čistenie ..................................................................................................................Strana 39
Likvidácia ....................................................................................................................................Strana 39
Informácie
Záruka .............................................................................................................................................Strana 39
Servis ................................................................................................................................................Strana 40
Prehlásenie o zhode .......................................................................................................................Strana 40
35 SK
Úvod / Bezpečnosť
Súprava halogénových lámp
Q
Úvod
Prosím prečítajte si dôkladne a pozorne
tento návod na obsluhu. Otvorte si pro-
sím stranu z obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodr­žiavajte vždy všetky bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dis­pozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namontované. Ak by ste mali otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulácie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchodníkom alebo ser­visným strediskom svojej krajiny. Tento návod sta­rostlivo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej osobe.
Q
Použitie k určenému účelu
Svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Tento prístroj je určený len na použitie v súkromných domácnos­tiach. Svietidlo môže byť upevnené na všetky nor­málne horľavé povrchy.
4
prídržná pružina
5
kryt
6
svorka svietidla
7
držiak kábla
8
sieťová prípojná zásuvka
9
objímka
Q
Technické údaje
Číslo modelu: 6729 Prevádzkové napätie: 230–240 V~, 50 Hz Svetelný zdroj: 230–240 V, GU10, 50 W Príkon: 6 x 50 W Rozmery jednotlivého svietidla: ø 85 mm Montážny otvor: ø 68 mm Trieda ochrany: II /
Pre káblový zväzok (nie je súčasťou obsahu zásiel­ky) treba použiť minimálny prierez 2 x 0,75 mm
2
Príslušný kábel musí mať dutinky na vodič.
Q
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je dodávka úplná ako aj, či je kompletný prístroj.
 6 vstavaných bodových svietidiel s predmontova-
nými svetelnými zdrojmi  6 sieťových prípojných zásuviek 12 prídržných pružín  1 návod na obsluhu
Q
Opis dielov
1
kryt svietidla
2
svetelný zdroj
3
pružná podložka
36 SK
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiava­ním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na zá­ruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku! Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre­beráme žiadnu záruku!
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
J Elektrickú inštaláciu nechajte vykonať zaškole-
nému elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elektroinštalácie.
J Pred každým pripojením na sieť prekontrolujte
možné poškodenia svietidla a sieťového kábla.
Bezpečnosť
Svietidlo už nepoužívajte, ak ste zistili nejaké
poškodenia.
POZOR! Poškodené sieťové káble znamenajú
ohrozenie života úderom elektrického prúdu. Pri poškodeniach, opravách alebo iných prob­lémoch na svietidle sa obráťte na servisné stredisko alebo elektroodborníka.
J Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami (poloha 0).
J Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím lampy (230–240 V~).
J Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými tekutinami.
J Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pros-
triedky, alebo do neho nestrkajte dajaké pred­mety. Takéto zásahy znamenajú ohrozenie života úderom elektrického prúdu.
J Svietidlo neinštalujte na vlhkých alebo vodi-
vých podkladoch.
Vyhnite sa nebezpečenstvu
požiaru a poranení
J NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bez-
prostredne po vybalení prekontrolujte poškode­nia každej žiarovky a lampového skla. Svie­tidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarovkami a / alebo lampovým sklom. Spojte sa v tomto prípade kvôli výmene so servisným strediskom.
J NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy­chladené, predtým ako sa ho dotknete, aby ste zabránili popáleniam. Žiarovky vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné teplo.
J Chybné žiarovky ihneď vymeňte za nové. Pred
výmenou žiarovky vždy najskôr odstráňte poistku, alebo vypnite istič vedenia.
J
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
0,3 m
najmenej 0,3 m od ožarovaných
materiálov.
J
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Výrobok nepoužívajte v miestnos­tiach alebo v prostredí s výskytom
ľahko zápalných alebo výbušných kvapalín,
plynov, pár alebo prachu.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Zabudované svietidlá
v žiadnom prípade nezakrývajte
tepelnoizolačnými krytmi alebo podobnými
materiálmi.
J Zabezpečte dostatočné chladenie. Maximálna
teplota 90 °C vo vstavanej časti sa nesmie prekročiť.
J Súpravu vstavaných svietidiel používajte len
spolu s dodaným príslušenstvom. Súpravu vsta­vaných svietidiel nijako neprepájajte, inak za­niknú akékoľvek nároky na poskytnutie záruky.
J Nikdy nenechajte ležať svietidlo alebo obalo-
vý materiál bez dozoru. Plastové fólie / vrecká, plastové diely, atď. by pre deti mohli byť ne­bezpečnou hračkou.
Tak postupujte správne
J Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom, znečistením a nadmerným zahrie­vaním. Vyhýbajte sa montáži v kúpeľniach alebo podobných miestnostiach.
J Používajte len svetelné zdroje 230–240 V~ s
päticou GU10 a maximálnym výkonom 50 W.
J Vzdialenosť medzi dvoma vstavanými bodovými
svietidlami musí dosahovať minimálne 20 cm.
J Vstavaná časť nad objímkou žiarovky musí do-
sahovať min. 10 cm a bočná vzdialenosť min. 10 cm (pozri obr. M).
J Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot­livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
J Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte a vždy postupujte s rozumom. Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte vtedy, keď nie ste koncentrovaný, alebo sa necítite dobre.
37 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Q
Príprava
Q
Potrebné náradie a materiál
Menovaný materiál a nástroje nie sú súčasťou do­dávky. Jedná sa pritom o nezáväzné údaje a hod­noty pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych daností na mieste.
– Kábel H03VV-2F s potrebnou dĺžkou a dutinkami
na vodič (minimálny prierez 2 x 0,75 mm
2
) – Cer uzka / značkovací nástroj – Skúšačka napätia – Skrutkovač – Vŕtačka – Krabicový vrták – Kliešte na drôt – Rebrík
Q
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať vy-
školený elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek­troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a predpisoch o pripojení.
j Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode ako aj so svietidlom samotným.
j Pred inštaláciou zabezpečte, aby na vedení,
na ktoré sa má pripojiť svietidlo, nebolo žiadne napätie. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha, pozri obr. A).
j Beznapäťovosť prekontrolujte pomocou skúšačky
napätia.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Montáž
j Označte polohy vstavaných bodových svieti-
diel. Pomocou krabicového vrtáka (ø 68 mm) vyvŕtajte 6 otvorov do miesta montáže (pozri obr. B). Dodržte pritom vzdialenosť medzi dvo-
ma vstavanými bodovými svietidlami. Táto vzdialenosť musí dosahovať minimálne 20 cm.
j Sieťové vedenie prestrčte cez montážny otvor
(pozri obr. C).
j Vložte prídržné pružiny
4
do bodových svieti-
diel (pozri obr. E a F). Malý výčnelok prídržných
4
pružín krytu svietidla
pritom musí ležať na vnútornej strane
1
, aby sa prídržné pružiny 4
napli.
j Otvorte sieťovú prípojnú zásuvku
vaním krytu
5
pomocou skrutkovača (pozri
8
odskrutko-
obr. G).
j Skrutkovačom uvoľnite držiak kábla
7
.
j Spojte sieťové vedenie so svorkou svietidla
(pozri obr. G) a priskrutkujte držiak kábla
7
pomocou skrutkovača. Dodržte taktiež označe­nie L / N (L = čierna alebo hnedá, N = modrá) pripojených vedení. Prípadný zelený / žltý vodič sa nepripája, bez uzemňovacej prípojky, keďže pri svietidle ide o triedu ochrany II. Pou­žite kábel typu H03VV-2F s minimálnym priere­zom 2 x 0,75 mm² a dutinkami na vodič.
j Sieťovú prípojnú zásuvku
priskrutkovaním krytu
j Sieťovú prípojnú zásuvku
8
znovu uzavrite
5
pomocou skrutkovača.
8
vráťte späť do
montážneho otvoru.
j Cez každý montážny otvor vytiahnite objímku
s prípojným káblom.
j Nasaďte objímku
8
na svetelný zdroj 2 vrátane krytu svietidla
1
a svetelný zdroj 2 zaskrutkujte štvrtinou
9
sieťovej prípojnej zásuvky
otáčky v smere hodinových ručičiek (pozri obr. H).
j Pred vložením vstavaného bodového svietidla
odstráňte prípadný izolačný materiál v blízkosti sieťovej prípojnej zásuvky
8
a vstavaných
bodových svietidiel (pozri obr. I).
j Obe prídržné pružiny
4
odklopte smerom nahor a vstavané bodové svietidlo vložte spolu s prí­pojným káblom do montážneho otvoru (pozri obr. J). Po zasunutí sklopte prídržné pružiny a tým upevnite vstavané svietidlo (pozri obr. K). Rovnako postupujte pri piatich zvyšných vstava­ných bodových svietidlách.
j Vstavané svietidlá sú následne pripravené na
prevádzku.
j Teraz zapnite zdroj prúdu (pozri obr. L).
6
9
4
,
38 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
Q
Výmena žiarovky
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZA­SIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚ­DOM! Pre výmenu žiaroviek najskôr
svietidlo odpojte od siete. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha).
j Nechajte svietidlo úplne ochladnúť. j Pružnú podložku j Chybný osvetľovací prostriedok
9
jímkou
3
uvoľnite z krytu svietidla 1.
2
spolu s ob-
trochu vytiahnite z krytu svietidla 1.
Pri výmene použite čistú handričku bez chlpov.
j Podržte objímku
2
vyberte z objímky 9 pootočením o štvrť
9
a osvetľovací prostriedok
otáčky proti smeru hodinových ručičiek.
j Používajte len svetelné zdroje 230–240 V~ s
päticou GU10 a maximálnym výkonom 50 W.
j Namontujte nový osvetľovací prostriedok
Opatrne ho zasuňte do objímky
9
2
.
a pootočte
ho o štvrť otáčky v smere hodinových ručičiek.
j Osvetľovací prostriedok
pružnej podložky
2
upevnite pomocou
3
v kryte svietidla 1.
Skontrolujte správnosť osadenia (pozri obr. D).
Q
Údržba a čistenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZA­SIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚ­DOM! Pre čistenie najskôr odpojte
svietidlo od siete. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZA­SIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚ­DOM! Na čistenie používajte výhradne
suchú handru, ktorá nepúšťa vlákna. Z dôvodov elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nikdy nesmie čistiť vodou alebo inými tekutinami alebo sa dokonca ponárať do vody.
Q
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Môžu byť likvidované v miestnych recyklačných kontajneroch.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby
na kolieskach znamená, že v Európskej
únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach, kde sa recyklujú elektrické a elektronické prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu suro­vín, a tým chrániť životné prostredie. Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým od­padom! Batérie a / alebo prístroj odovzdajte na uvedených zberných miestach.
Q
Informácie
Q
Záruka
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dô­kladnej kontrole kvality. V rámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výro­by. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli ďalšie nedostatky, pošlite prístroj na uvedenú adresu servi­su a uveďte nasledujúce číslo výrobku: 6729. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor­nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obslu­hu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
J Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a
pod. Svietidlo by sa pri tom mohlo poškodiť.
j Nechajte svietidlo úplne ochladnúť.
39 SK
Informácie
Q
Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ­skych a národných smerníc (smernica o elektro­magnetickej kompatibilite 2004 / 108 / EC, smernica týkajúca sa el. zariadení určených na používanie vrámci určitých limitov napätia 2006 / 95 / EC). Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
40 SK
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 42
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 42
Teilebeschreibung ..............................................................................................................................Seite 42
Technische Daten ...............................................................................................................................Seite 42
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................Seite 42
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ..................................................................................................Seite 44
Vor der Installation ................................................................................................................Seite 44
Inbetriebnahme
Montage .............................................................................................................................................Seite 44
Leuchtmittel auswechseln ...................................................................................................................Seite 45
Wartung und Reinigung ....................................................................................................Seite 45
Entsorgung ....................................................................................................................................Seite 45
Informationen
Garantie .............................................................................................................................................Seite 46
Service ................................................................................................................................................Seite 46
Konformitätserklärung ........................................................................................................................Seite 46
41 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Halogen-Einbauleuchten-Set
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen
Sie die beiden Seiten mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheits­hinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden.
Teilebeschreibung
1
Leuchtengehäuse
2
Leuchtmittel
3
Federring
4
Haltefeder
5
Abdeckung
6
Lüsterklemme
7
Kabelhalter
8
Netzanschlussdose
9
Fassung
Technische Daten
Modell-Nr.: 6729 Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz Leuchtm ittel: 230–240 V, GU10, 50 W Leistungsaufnahme: 6 x 50 W Abmessungen je Leuchte: ø 85 mm Einbauöffnung: ø 68 mm Schutzklasse: II /
Für den Kabelbaum (nicht im Lieferumfang enthalten) ist ein Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm
2
zu ver­wenden. Das entsprechende Kabel ist mit Aderend­hülsen zu versehen.
Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
 6 Einbauspots mit vormontierten Leuchtmitteln  6 Netzanschlussdosen 12 Haltefedern  1 Bedienungsanleitung
42 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 V ∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Unterlagen.
nungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln
im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von
0,3 m
mindestens 0,3 m zu angestrahlten
Materialien.
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen-
den Sie das Produkt nicht in Räumen
oder in der Umgebung leicht ent­zündbarer oder explosiver Flüssigkeiten, Gase, Dämpfe oder Stäube.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Decken Sie die Einbauspots auf keinen
Fall mit wärmedämmenden Materia­lien oder ähnlichem ab.
Sorgen Sie für eine ausreichende Kühlung. Die
maximale Temperatur von 90 °C im Einbau­bereich darf nicht überschritten werden.
Verwenden Sie das Einbauspots-Set nur mit
dem mitgelieferten Zubehör. Nehmen Sie keine Aneinanderschaltung von Einbauspots-Sets vor, ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungs­ansprüche.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst­stoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht­mittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service­stelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und ab­gekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbren-
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker Erwärmung geschützt ist. Vermeiden Sie den Einbau in Badezimmern oder ähnlichen Räumen.
Verwenden Sie nur 230–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem GU10-Sockel und einer Höchstleistung von 50 Watt.
Der Abstand zwischen zwei Einbauspots muss
mindestens 20 cm betragen.
Der Einbaubereich über der Lampenfassung
muss mind. 10 cm und der seitliche Abstand mind. 10 cm betragen (siehe Abb. M).
43 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk­zeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
– Kabel H03VV-2F in benötigter Länge mit
Aderendhülsen (Mindestquerschnitt 2 x 0,75 mm – Bleistift / Markierwerkzeug – Spannungsprüfer – Schraubendreher – Bohrmaschine – Dosenbohrer – Seitenschneider – Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei­tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
2
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung, siehe Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Montage
Markieren Sie die Positionen der Einbauspots.
Bohren Sie mit einem Dosenbohrer (ø 68 mm) die 6 Löcher in die Montagestelle (siehe Abb. B). Beachten Sie dabei den Abstand zwischen zwei Einbauspots. Dieser muss mindestens 20 cm betragen.
Führen Sie die Netzleitung durch die Montage-
öffnung (siehe Abb. C).
Setzen Sie die Haltefedern 4 in die Spots ein
(siehe Abb. E und F). Die kleine Nase der Haltefedern
)
des Leuchtengehäuses Haltefedern
4
muss dabei auf der Innenseite
1
liegen, damit die
4
auf Spannung gebracht werden.
Öffnen Sie die Netzanschlussdose 8, indem
Sie die Abdeckung
5
mittels eines Schrauben-
drehers abschrauben (siehe Abb. G).
Lösen Sie den Kabelhalter 7 mittels eines
Schraubendrehers.
Verbinden Sie die Netzleitung mit der Lüster-
klemme den Kabelhalter
6
(siehe Abb. G) und schrauben Sie
7
mittels eines Schrauben­drehers fest. Achten Sie auch auf die L / N­Kennzeichnung (L = schwarz oder braun, N = blau) der angeschlossenen Leitungen. Ein eventuell vorhandener grün / gelber Leiter wird nicht angeschlossen, kein Erdungsanschluss, da es sich bei der Leuchte um Schutzklasse II handelt. Verwenden Sie ein Kabel des Typs H03VV-2F mit einem Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm² und Aderendhülsen.
Verschließen Sie wieder die Netzanschluss-
8
dose
, indem Sie die Abdeckung 5 mittels
eines Schraubendrehers festschrauben.
44 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Führen Sie die Netzanschlussdose 8 in die
Montageöffnung zurück.
Ziehen Sie durch jede Montageöffnung eine
Fassung
9
mit Anschlusskabel heraus.
Setzen Sie die Fassung 9 der Netzanschluss-
8
dose
auf das Leuchtmittel 2 inkl. Leuchten-
gehäuse
2
1
auf und drehen Sie das Leuchtmittel
mit einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb. H).
Entfernen Sie vor dem Einsetzen der Einbauspots
eventuell vorhandenes Dämmmaterial in der Nähe der Netzanschlussdose
8
und der Ein-
bauspots (siehe Abb. I).
Klappen Sie die beiden Haltefedern 4 nach
oben und führen Sie den Einbauspot mit dem Anschlusskabel in die Montageöffnung (siehe Abb. J). Nach dem Einschieben klappen die Haltefedern
4
auf und fixieren somit die Ein­bauleuchte (siehe Abb. K). Verfahren Sie eben­so mit den fünf anderen Einbauspots.
Die Einbauspots sind jetzt betriebsbereit. Schalten Sie jetzt die Stromversorgung an (siehe
Abb. L).
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! STROMSCHLAG­GEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln
von Leuchtmitteln die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs­kasten aus (0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Lösen Sie den Federring 3 aus dem Leuchten-
gehäuse
1
.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 2 mit der
Fassung
9
etwas aus dem Leuchtengehäuse 1. Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Halten Sie die Fassung 9 fest und drehen Sie
das Leuchtmittel entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Fassung
2
durch eine ¼-Umdrehung
9
Verwenden Sie nur 230–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem GU10-Sockel und einer Höchstleis­tung von 50 Watt.
Montieren Sie das neue Leuchtmittel 2. Vor-
sichtig in die Fassung
9
einstecken und mit
einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Fixieren Sie das Leuchtmittel 2 mit dem Feder-
3
ring
im Leuchtengehäuse 1. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz (siehe Abb. D).
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGE­FAHR! Trennen Sie zur Reinigung die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Lei­tungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recycling­behältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme-
.
stelle für das Recycling von elektrischen und elekt­ronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
45 DE/AT/CH
Entsorgung / Informationen
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material­oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 6729. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: 0 29 61 / 97 12 - 0 Fax: 0 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektroma­gnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Nieder­spannungsric htlinie 2006 / 95 / EC). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
46 DE/AT/CH
47
48
IAN 66760
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Infor­mationen: 06 / 2011 · Ident.-No.: 6729 / 062L / 068L062011-4
4
Loading...