Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
AB
68 mm
CD
EF
4
G
5
213
4
8
7
6
H
I
9
44
4
J
L
K
M
44
minimum /
mind. 10 cm
minimum /
mind. 10 cm
minimum /
mind. 10 cm
Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Service .................................................................................................................................................Page 9
Declaration of Conformity .................................................................................................................. Page 9
5 GB
Introduction / Safety
Halogen Recessed Lights
Q
Introduction
Please read carefully and completely
through these operating instructions. Fold
out both pages with the illustrations.
These instructions form part of the product and
contain important information about bringing the
product into use and its handling. Always observe
all the safety advice. Check that the correct mains
voltage is available and that all the parts have
been properly assembled before bringing into use.
Should you have any questions or be uncertain as
to how to operate the device, please get in touch
with your dealer or service point. Please keep these
instructions in a safe place and hand them on to a
third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and
enclosed spaces. This lamp is intended for use only
in a domestic environment. The light can be fitted to
all normally inflammable surfaces.
5
Cover
6
Terminal block
7
Cable holder
8
Mains socket
9
Fitting
Q
Technical Data
Model no.: 6729
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Bulbs: 230–240 V, GU10, 50 W
Power consumption: 6 x 50 W
Dimensions of
each bulb: ø 85 mm
Installation opening: ø 68 mm
Protection class: II /
For the cable harness (not supplied) a minimum
cross-section of 2 x 0.75 mm
2
is to be used. The
corresponding cable is to be provided with wire
end ferrules.
Q
Safety
Safety advice
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking.
The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in respect of damage caused by the
non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property or
persons caused by improper handling or non-observance of the safety advice!
To avoid danger to life
from electric shock
J Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations performs
the electrical installation.
J Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
Safety / Preparation
CAUTION! A damaged mains lead presents
a serious danger to life from electric shock. In
the event of damage, repairs or other problems
with the lamp please contact the service centre
or an electrician.
J Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off at the circuit breaker (0 setting) in
the fuse box.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (230–240 V~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
J Do not install the lamp on damp or conducting
surfaces.
To avoid danger of
fire and injury
J RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon unpacking. Do not fit the light if the bulbs and / or
lampshades are faulty. If they are, contact the
service point for a replacement.
JRISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to
cool before you touch it. In this way you will
avoid the danger of burns. Bulbs give off a lot
of heat around the top of the lamp.
J Replace any faulty bulbs with new ones imme-
diately. Before replacing the bulb, always remove the fuse or switch the automatic cutout off.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.3 m away from the
0.3 m
material illuminated.
J
DANGER OF EXPLOSION!
Never use the product in rooms or
in the vicinity of easily inflammable
or explosive liquids, gases, vapours or dusts.
J
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Never cover the downlights with
thermally insulative covers or similar
materials.
J Please ensure there is adequate cooling! The
maximum temperature in the downlight installation area of 90 °C must not be exceeded.
J Use the downlight set only with the supplied
accessories. Do not interconnect downlight sets.
Failure to observe this advice invalidates your
rights under the warranty.
J Do not allow the lamp or the packaging materi-
als to lie around unattended. Plastic film or bags,
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
Working safely
J Install the light so that it is protected from mois-
ture, dirt and the build-up of excessive heat. Do
not install the downlights in bathrooms or similar
rooms.
J Use only 230–240 V~bulbs with a GU10
socket and a maximum power of 50 watts.
J The distance between two installation spotlights
must be at least 20 cm.
J The clearance above and to the sides of the
lamp fitting must be at least 10 cm (see Fig. M).
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all components and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily
to hand.
J Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstances
on site.
7 GB
Preparation / Before installation / Preparations for use
carried out by a qualified electrician or someone
trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the features of the light and
the connection requirements.
j Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light before installation.
j Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove
its fuse or switch off the automatic cutout in the
fuse box (0 position, see Fig. A).
j Use the voltage tester to check that there is no
voltage.
Q
Preparations for use
Q
Installation
j Mark the positions of the installation spotlights.
Use the hole cutter (ø 68 mm) to drill the 6 holes
at the installation point (see Fig. B). Please take
into account the distance between two installation spotlights. This must be at least 20 cm.
j Guide the power line through the installation
opening (see Fig. C).
j Insert the retaining springs
4
into the spotlights
(see Fig. E and F). The small lug of the retaining
4
springs
of the lamp
must lie on the inside of the housing
1
so that the retaining springs 4
can receive the electric current.
j Open the mains socket
)
with a screwdriver (see Fig. G).
5
cover
j Release the cable holder
8
by unscrewing the
7
using a screwdriver.
j Connect the power line to the terminal block
(see Fig. G) and tighten the cable holder
with a screwdriver. Pay attention to the L / N
marking (L = black or brown, N = blue) of the
connected wires. Any green / yellow wire present is not connected, no earth connection, as
the lamp belongs to protection class II. Use a
cable of type H03VV-2F with a minimum crosssection of 2 x 0.75 mm² and wire end ferrules.
j Seal the mains socket
the cover
5
with a screwdriver.
j Fit the mains connection box
8
again by tightening
8
back into the
installation opening.
j Pull the socket
9
with its connection cable out
of each opening.
j Place the fitting
the bulb
and turn the bulb
9
of the mains socket 8 on
2
including the lamp housing 1
2
with a ¼ turn in a clock-
wise direction until it is tight (see Fig. H).
j Before using the downlight spots remove any
insulation from around the area of the mains
connection box
8
and the downlight spots
(see Fig. I).
j Fold the two retaining springs
4
upwards and
guide the installation spotlights with the connection cable into the installation opening (see
Fig. J). After you have pushed the spotlight into
the opening, unfold the retaining springs
use them to fix the installation spotlight in place
(see Fig. K). Proceed in the same way with the
five other installation spotlights.
j The downlights are now ready for use.
j Now switch on the power supply (see Fig. L).
Q
Changing the bulbs
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! When changing the bulbs,
first disconnect the light from the mains
supply. Remove its fuse or switch off the automatic
cutout in the fuse box (0 position).
6
7
4
8 GB
Preparations for use / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
j Allow the lamp to cool down completely.
j Remove the spring washer
housing
1
.
j Pull the defective bulb
slightly out of the lamp housing
3
from the lamp
2
with the socket 9
1
. Use a clean,
fluff-free cloth when you are replacing a bulb.
j Hold the socket
¼-turn anticlockwise out of the socket
9
firmly and turn the bulb 2
9
.
j Use only 230–240 V~bulbs with a GU10
socket and a maximum power of 50 watts.
j Insert the new bulb
the socket
9
j Fix the bulb
with the spring washer
2
. Carefully insert it into
and turn it ¼-turn clockwise.
2
in place in the lamp housing 1
3
. Check that it is cor-
rectly seated (see Fig. D).
Q
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Before cleaning the lamp
make sure that it is isolated from the mains
supply. Remove its fuse or switch off the automatic
cutout in the fuse box (0 position).
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety,
the light must never be cleaned with water
or other fluids or be immersed in water. When cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
symbol. Products marked in this way may not be
disposed of along with normal domestic waste but
have to be handed in at a recycling collection point
for electrical and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials
and to ease the burden on the environment.
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase.
The device has been carefully produced under
strict quality control. Within the warranty period we
shall rectify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising
during the warranty period, please send the device
to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 6729.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the
operating instructions or unauthorised interference
are excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty
does not extend or renew the warranty period.
Q
Service
J Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
j Allow the lamp to cool down completely.
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can
be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to
the product and to all components bearing this
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC). Conformity has been demonstrated.
The relevant declarations and documents are held
by the manufacturer.
9 GB
10
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ..................................................................Strona 12
Opis części ......................................................................................................................................Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................................... Strona 12
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał ......................................................................................................Strona 14
Przed zainstalowaniem ..................................................................................................Strona 14
stronę z rysunkami. Iniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania
się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed
uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście Państwo
pytania lub bylibyście niepewni co do obchodzenia
się z urządzeniem, to proszę skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w
razie oddania urządzenia osobom trzecimprzekazać
ją wraz z nim.
Q
Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych
i zamkniętych pomieszczeniach. Niniejsze urządzenie jest przewidziane do stosowania wyłącznie
w prywatnych gospodarstwach domowych. Oprawa
oświetleniowa może zostać zamontowana na
wszystkich normalnie zapalnych powierzchniach.
Q
Opis części
1
Obudowa lampy
2
Żarόwka
3
Pierścień sprężysty
4
Zacisk sprężynowy
5
Osłona
6
Łącznik
7
Uchwyt do przewodu
8
Puszka do połączenia sieciowego
9
Oprawa
Q
Dane techniczne
Nr modelu: 6729
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Żar όwka: 230–240 V, GU10, 50 W
Pobόr mocy: 6 x 50 W
Wymiary każdej lampy: ø 85 mm
Otwόr montażowy: ø 68 mm
Klasa ochrony: II /
Dla wiązki przewodów kablowych (poza zakresem
dostawy) należy zastosować przekrόj poprzeczny
co najmniej 2 x 0,75 mm
2
. Odpowiedni przewόd
kablowy należy zaopatrzyć w końcόwki tulejkowe.
Q
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze
skontrolować dostawę pod względem kompletności
oraz nienagannego stanu urządzenia.
6 Spotόw do wbudowania z wstępnie
zamontowanymi żarόwkami
6 Puszek do połączenia sieciowego
12 Zaciskόw sprężynowych
1 Instrukcja obsługi
12 PL
W przypadku szkód, które powstały wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa
roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Bezpieczeństwo
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
J Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wyszkolonemu elektrykowi lub osobie wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
J Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę i kabel przyłączeniowy
pod względem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy
nie należy używać oprawy oświetleniowej,
jeżeli zostaną stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenia.
OSTROŻNIE! Uszkodzone kable sieciowe
oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z oprawą
oświetleniową należy zwrócić się do punktu
serwisowego lub fachowca-elektryka.
J Przed montażem usuń bezpiecznik lub wyłącz
wyłącznik ochronny linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
J Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230–240 V~).
J Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy
oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
J Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek
przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem elektryczny.
J Lampy nie należy instalować na wilgotnych lub
przewodzących podłożach.
w celu otrzymania części zamiennej należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
J ZAGROŻENIE OPARZENIEM! Aby uniknąć
oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem
lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona.
Źródła światła wytwarzają w obrębie głowicy
lampy silne gorąco.
J Uszkodzone źródła światła należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed wymianą źródła światła należy zawsze usunąć najpierw bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii.
J
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Oprawę oświetleniową należy za-
0,3 m
montować w odległości co najmniej
0,3 m od oświetlanych przez nią materiałów.
J
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Produktu nie używać w po-
mieszczeniach lub w otoczeniu, w
którym znajdują się łatwopalne lub wybucho-
we ciecze, gazy, opary lub pyły.
J
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POŻARU! Opraw wbudo-
wanych w żadnym przypadku nie
zakrywać osłonami termoizolacyjnymi lub
podobnymi materiałami.
J Należy zapewnić wystarczające chłodzenie.
W strefie zabudowy temperatura nie może
przekroczyć 90 °C.
J Zestawu opraw do zabudowy używać tylko z
należącymi do niego akcesoriami. Zestawów
opraw do zabudowy nie rozłączać, w przeciwnym razie powoduje to utratę gwarancji.
J Nie pozostawiać lampy lub materiału opako-
waniowego w nieładzie. Folie / woreczki plastykowe, części plastykowe itp. mogą stać się
niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Unikać zagrożenia pożarowego
i zagrożenia obrażeniami ciała
J ZAGROŻENIE OBRAŻENIAMI CIAŁA!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy skontrolować każde źródło światła i klosz pod
względem uszkodzeń. Proszę nie montować
oprawy oświetleniowej z uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami. W takim przypadku
Sposób prawidłowego
postępowania
J Lampę zamontować w taki sposób, aby była
ona chroniona przed wilgocią, zanieczyszczeniem i zbyt silnym nagrzewaniem. Unikać montażu lampy w łazienkach lub w podobnych
pomieszczeniach.
13 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed zainstalowaniem / Uruchomienie
J Należy stosować jedynie żarόwki 230–240 V~
z cokołem GU10 oraz maksymalnej mocy
50 Watt.
J Odstęp pomiędzy dwoma spotami do wbudo-
wania musi wynosić co najmniej 20 cm.
J Przestrzeń zabudowy powyżej oprawy lampy
musi wynieść min. 10 cm, a odstęp boczny
min. 10 cm (patrz ilustracja M).
J Proszę starannie przygotować montaż i zare-
zerwować sobie wystarczającą ilość czasu.
Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo
potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć
w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
J Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę
na swoje zachowanie. Proszę postępować
rozsądnie i nie montować lampy w przypadku
dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Q
Przygotowanie
Q
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte
dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od indywidualnych warunków na miejscu.
– Przewόd kablowy H03VV-2F o wymaganej dłu-
gości z końcόwkami tulejkowymi (przekrόj poprzeczny co najmniej 2 x 0,75 mm
2
)
– Ołówek / narzędzie do oznaczania
– Wskaźnik napięcia
– Śrubokręt
– Wiertarka
– Frez do muru
– Szczypce do cięcia drutu
– Drabina
Q
Przed zainstalowaniem
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę o właściwościach
oprawy oświetleniowej i przepisach dotyczących
podłączania.
j Przed zainstalowaniem należy zapoznać się
ze wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz z samą oprawa
oświetleniową.
j Przed zainstalowaniem należy upewnić się, że
linia, do której ma być podłączona oprawa
oświetleniowa nie znajduje się pod napięciem.
W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0, zobacz
rys. A).
j Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Q
Uruchomienie
Q
Montaż
j Proszę oznakować miejsca usytuowania spotόw
do wbudowania. Proszę wywiercić za pomocą
frezu do muru (ø 68 mm) 6 otworόw w miejscu
montażowym (zobacz rys. B). Należy przy
tym przestrzegać odstępu pomiędzy dwoma
spotami. Musi on wynosić co najmniej 20 cm.
j Proszę przeprowadzić przewόd sieciowy
poprzez otwόr montażowy (zobacz rys. C).
j Proszę założyć zaciski sprężynowe
4
w spoty
(zobacz rys. E oraz F). Mały nosek zacisku
sprężynowego
po wewnętrznej stronie obudowy lampy
aby zaciski sprężynowe
4
musi być położony przy tym
4
były napięte.
1
,
j Proszę otworzyć puszkę do połączenia siecio-
8
wego
, odkręcając osłonę 5 za pomocą
śrubokręta (zobacz rys. G).
j Odkręcić uchwyt na kabel
7
przy użyciu
śrubokrętu.
j Proszę połączyć przewόd sieciowy z łączni-
6
kiem
(zobacz rys. G) oraz mocno przyśru-
bować uchwyt do przewodu
7
za pomocą
śrubokręta. Należy zwracać uwagę na oznakowanie L / N (L = czarny lub brązowy, N =
niebieski) podłączanych przewodόw. Istniejący
ewentualnie przewόd zielony / żόłty nie zostaje
14 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
podłączony, żadne uziemienie, jako że lampa
oznakowana jest klasą ochrony II. Należy stosować przewόd kablowy typu H03VV-2F o
przekroju poprzecznym co najmniej 2 x 0,75 mm²
z końcόwką tulejkową.
j Proszę zamknąć ponownie puszkę do połącze-
nia sieciowego
5
za pomocą śrubokręta.
8
, przykręcając mocno osłonę
j Wprowadzić z powrotem puszkę z przyłączem
sieciowym
8
do otworu montażowego.
j Przez każdy otwór montażowy wyciągnąć
oprawę
j Proszę nałożyć oprawę
nia sieciowego
obudową lampy
żarόwkę
9
z kablem przyłączeniowym.
9
puszki do połącze-
8
na żarόwkę 2 włącznie z
1
oraz przykręcić mocno
2
¼ obrotu w kierunku zgodnym z
kierunkiem ruchu wskazόwek zegara (zobacz
rys. H).
j Przed włożeniem lamp usunąć ewentualnie
materiał izolacyjny, znajdujący się w pobliżu
puszki z przyłączem sieciowym
8
i wbudo-
wanych lamp (patrz ilustracja I).
j Proszę rozłożyć obydwa zaciski sprężynowe
4
w gόrę oraz wprowadzić spot do wbudowania
z przewodem połączeniowym do otworu montażowego (zobacz rys. J). Po wsunięciu należy
złożyć zaciski sprężynowe
4
oraz ustalić w
ten sposόb wbudowaną lampę (zobacz rys. K).
Z pozostałymi pięcioma spotami do wbudowania należy postąpić w ten sam sposόb.
j Lampy zabudowane są teraz gotowe do użycia.
j Podłączyć zasilanie prądu (patrz ilustracja L).
Q
Wymiana źródła światła
j Przepaloną żarówkę 2 wraz z oprawą 9
wyjąć nieco z obudowy
1
. Do wymiany żarówki użyć czystej ściereczki, niepozostawiającej
strzępków.
j Przytrzymać mocno oprawę
2
rówkę
wykonując ¼ obrotu w kierunku
9
i odkręcić ża-
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
j Należy stosować jedynie żarόwki 230–240 V~
z cokołem GU10 oraz maksymalnej mocy
50 Watt.
j Zamontować nową żarówkę
włożyć ją do oprawy
2
. Ostrożnie
9
i zakręcić wykonując
¼ obrotu w kierunku ruchu wskazówek zegara.
j Unieruchomić żarówkę
3
żystym
w obudowie lampy 1. Sprawdzić
2
pierścieniem sprę-
prawidłowe osadzenie (patrz ilustracja D).
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDOWEGO! Aby oczyścić oprawę oświetlenio-
wą należy najpierw odłączyć ją od sieci prądowej.
W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik zabezpieczenia linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Do czyszczenia należy używać tylko niepozostawiającej nitek suchej szmatki. Ze względu
na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie wolno
czyścić oprawy oświetleniowej wodą lub innymi
cieczami, ani tym bardziej zanurzać jej w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDOWEGO! Aby wymienić źródła światła należy
najpierw odłączyć oprawę oświetleniową od sieci
prądowej. W tym celu należy usunąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
j Zdjąć pierścień sprężysty
1
lampy
.
3
z obudowy
J Nie używać żadnych rozpuszczalników,
benzyny itp. Oprawa oświetleniowa mogłaby
zostać przy tym uszkodzona.
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
15 PL
Usuwanie / Informacje
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania składają się
wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środowiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych
pojemników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej
produkt winien być usuwany osobno.
Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w
ten sposób produktów nie można wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane do
punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska. Baterii nie wolno usuwać
do odpadów z gospodarstw domowych! Proszę
zwrócić baterie i / lub urządzenie za pośrednictwem zalecanych punktów zbiórki.
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych (Odpowiedniość elektromagnetyczna 2004 / 108 / EC,
Dyrektywa dla niskich napięć 2006 / 95 / EC).
Zgodność została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesiące gwarancji.
Urządzenie zostało wyprodukowane starannie i
poddane dokładnej kontroli jakościowej. Jeśli mimo
wszystko w okresie gwarancji ujawnione zostaną
wady, proszę przesłać urządzenie na podany adres serwisowy z uwzględnieniem następującego
numeru artykułu: 6729.
W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych osób, a także części szybkozużywające
się (jak np. źródła światła).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
16 PL
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ........................................................................................................... Oldal 18
Szállítmány ..................................................................................................................................... Oldal 18
A részek megnevezése .................................................................................................................. Oldal 18
Műszaki adatok ............................................................................................................................. Oldal 18
Biztonság
Biztonsági utalások ........................................................................................................................ Oldal 18
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok .............................................................................................Oldal 20
A felszerelés előtt ................................................................................................................Oldal 20
Üzembevétel
Szerelés .......................................................................................................................................... Oldal 20
Karbantartás és tisztítás ............................................................................................... Oldal 21
Mentesítés ................................................................................................................................. Oldal 21
Információk
Garancia ........................................................................................................................................ Oldal 22
Szerviz ............................................................................................................................................ Oldal 22
Konformitásnyilatkozat .................................................................................................................. Oldal 22
17 HU
Bevezetés / Biztonság
Halogén beépíthető spotlámpa
Q
Bevezetés
Kérjük olvassa el ezt a kezelési utmutatót
teljes egészében és alaposan. Nyissa
fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az
utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalásokat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel
kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi
utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja
meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll
e és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a
kereskedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól
ezt az utasítást és adott esetben kézbesítse ezt
harnadiknak.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag belterületen, száraz és zárt
helyiségekben való üzemelésre alkalmas. Ez a
készülék csak privát háztartásokban való alkalmazásra készült. A lámpa minden normálisan gyúlékony felületre felrősíthető.
Q
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogástalan állapota szempontjából.
4
tartó rugó
5
fedél
6
csillárkapocs
7
kábeltartó
8
hálózati csatlakozó doboz
9
foglalat
Q
Műszaki adatok
Modell-sz.: 6729
Üzemelési feszültség: 230–240 V~, 50 Hz
Világító eszközök: 230–240 V, GU10, 50 W
Teljesítményfelvétel: 6 x 50 W
Lámpánkénti méret: ø 85 mm
Beszerelő nyílás: ø 68 mm
Védettségi osztály: II /
Minimum 2 x 0,75 mm2 keresztmetszetű kábelköteget
(nem része a szállítmánynak) kell használni. A megfelelő kábeleket érvéghüvelyekkel kell ellátni.
Q
Biztonság
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak
a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny
érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk
felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági
utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó
nem áll jót!
villanyszerelővel, vagy egy villanyszerelési
munkákra betanított személlyel.
J Minden a hálózathoz való csatlakoztatás előtt
vizsgálja meg a lámpát és a hálózati kábelt
esetleges sérülésekre. Sohase használja a lámpát, ha rajta valamiféle sérüléseket fedez fel.
Biztonság
VIGYÁZAT! Sérült hálózati kábelek áramütés
általi eltveszélyt jelentenek. Sérülések, javítások
vagy a lámpával kapcsolatos más problémák
esetén forduljon a szervizhez vagy egy villamos
szakemberhez.
J A felszerelés előtt távolítsa el a biztosíték do-
bozból a biztosítékot, vagy kapcsolja ki benne
a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
J A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel (230–240 V~).
J Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel vagy
más folyadékokkal való érintkezését.
J Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem
vagy ne dugdosson azokba valamiféle tárgyakat. Az ilyen beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
J Ne szerelje a lámpákat nedves vagy vezető
alapokra.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyeket
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Közvetlenül a kicsomago-
lás után vizsgálja meg mindegyik izzót károsodások szempontjából. Ne szerelje fel a lámpát
hibás izzóval. Ezekben az esetekben vegye fel
a kapcsolatot a szervizzel.
J ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Égési sérülé-
sek elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla,
hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen
kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzók a lámpafej környékén erős hőt hoznak létre.
J A hibás izzókat cserélje ki azonnal újakra. Az
izzók cseréje előtt távolítsa el előbb a biztosítót,
vagy kapcsolja ki a vezetékvédő automatát.
J
TŰZVESZÉLY! A lámpát minimum
0,3 m távolságra szerelje azoktól az
0,3 m
anyagoktól, amelyekre az rásu-gároz.
J
ROBBANÁSVESZÉLY! Ne hasz-
nálja a terméket olyan helyiségekben
vagy környezetekben, amelyekben
könnyen gyúlékony vagy robbanékony folya-
dékok, gázak vagy porok találhatók.
J
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Sem-
miképpen se takarja le a beépített
lámpákat hőszigetelő burkolatokkal
vagy hasonló anyagokkal.
J Gondoskodjon feltétlenül megfelelő hűtésröl.
A beépítés környékének a maximális 90 °C
hőmérsékletet nem szabad túllépni.
J A beépíthető lámpa készletet csak a szállít-
mánybeli tartozékokkal használja. Beépíthető
lámpa készleteket ne kapcsoljon egymással
össze, ellenkező esetben valamennyi
garanciaígény érvényét veszti.
J Ne hagyja az asztali lámpát vagy a cso-
magolóanyagokat gondtalanul széjjel. A
műanyagfóliák / -zacskók, sztiroporrészek, stb.
a gyerekek számára veszélyes játékszerekké
válhatnak.
Így jár el helyesen
J Szerelje fel a lámpát úgy, hogy az nedvességtől,
piszoktól, és erős felmelegedéstől védve legyen.
Kerülje el a fürdőszobákbe vagy hasonló helyiségekbe való beépítést.
J Csak 230–240 V~ -os GU10 foglalati részes
és maximálisan 50 Watt teljesítményű világító
eszközöket használjon.
J Két beépíthető spot között a távolság legalább
20 cm kell legyen.
J A lámpafoglalat feletti beépítési tartomány
legalább 10 cm-es, és az oldalrányú távolság
legalább 10 cm-es kell legyen (lásd a M ábrát).
J Készítse elő gondosan a szerelést és áldozzon
arra elég időt. Helyezze el előbb az összes
alkatrészeket, valamint a szükséges szerszámokat, vagy anyagokat áttekinthetően és elérhetően a közelbe.
J Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig
arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen.
Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud
koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
19 HU
Előkészítés / A felszerelés előtt / Üzembevétel
Q
Előkészítés
Q
Szükséges szerszámok
és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem részei a
szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező,
tájékoztató jellegűek megadásokról és értékekről
van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi
adottságoktól függ.
képzett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre
betanított személynek kell elvégezni. Az illetőnek a
lámpa tulajdonságait és a csatlakoztatási előírásokat ismernie kell.
j A felszerelés előtt ismerje meg az összes eb-
ben az utasításban található utasítást és ábrát,
valamint magát a lámpát.
j A felszerelés előtt biztosítsa, hogy a vezeték,
amelyhez a lámpát csatlakoztatja nem áll feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a biztosítódobozban a biztosítóbetétet, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet, lásd a A ábrát).
j Ellenőrizze a feszültségmentességet a feszült-
ségvizsgálóval.
2
)
Q
Üzembevétel
Q
Szerelés
j Jelölje meg a beépíthető spotlámpák helyzetét.
Fúrja ki egy dobozfúróval (ø 68 mm) a beszerelés helyén a 6 lyukat (lásd a B ábrát). Eközben
vegye figyelembe két beépíthető spotlámpa közötti távolságot. Az minimum 20 cm kell legyen.
j Vezesse a hálózati vezetéket a beszerelő nyílá-
son keresztül (lásd a C ábrát).
j Helyezze be a tartó rugókat
4
a spotlámpákba
(lásd az E és F ábrákat). Eközben a tartó ru-
4
gók
kis bütykeinek a lámpaházak belső
oldalán
rugók
j Nyissa fel a hálózati csatlakozó dobozt
úgy, hogy a fedél
1
kell nyugodni, hogy ezáltal a tartó
4
megfeszüljenek.
5
csavarjait egy csavarhú-
8
zóval kicsavarja (lásd a G ábrát).
j Oldja ki a kábeltartót
7
egy csavarhúzó
segítségével.
j Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a csillárka-
pocshoz
kábeltartót
6
(lásd a G ábrát) és csavarja a
7
egy csavarhúzó segítségével
szorosra. Ügyeljen a csatlakoztatott vezetékek
L / N-megjelöléseire (L = fekete vagy barna,
N = kék). Egy esetleges zöld / sárga vezetéket
nem kell bekötni, mivel földelési csatlakozó nincs,
ugyanis a lámpa II védettségi osztályú. Alkalmazzon H03VV-2F típusú minimum 2 x 0,75 mm²
keresztmetszetű és érvéghüvellyekkel ellátott
kábeleket.
j Zárja le újra a hálózati csatlakozó dobozt
úgy, hogy a fedelét
5
egy csavarhúzó segít-
8
ségével szorosan rácsavarozza.
j Helyezze vissza a hálózati csatlakozó dobozt
8
a szerelési nyílásba.
j Húzzon ki minden szerelési nyíláson át egy
csatlakozó kábeles foglalatot
j Helyezze a hálózati csatlakozó doboz
9
lalatát
eszközre
a lámpaházba 1 szerelt világító
2
és csavarja a villágító eszközt 2
9
.
8
fog-
¼-es csavarással az óramutató járásának az
irányában szorosra (lásd a H ábrát).
j A beépíthető spotlámpa behelyezése előtt
távolítsa el az esetleg a hálózati csatlakozó
20 HU
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
doboz 8 és a beépíthető spotlámpa közelében
található szigetelő anyagokat (lásd az I ábrát).
j Hajtsa a két tartó rugót
4
felfelé és vezesse a
beépíthető spotlámpát a csatlakozó kábellel a
beszerelő nyílásba (lásd a J ábrát). Miután azt
betolta, nyissa fel a tartó rugókat
4
és rögzítse
ezáltal a beépíthető spotlámpát (lásd a K ábrát).
Járjon el a többi 5 beépíthető spotlámpával
hasonló módon.
j A beépíthető lámpák most készen állnak az
üzemelésre.
j Kapcsolja be az áramellátást (lásd a L ábrát).
Q
Izzók cseréje
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Az izzó cseréjéhez válassza le
előbb a lámpát az áramellátó hálózatról.
Ehhez a biztosítószekrényben távolítsa el a biztosítót
vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
j Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
j Oldja ki a lámpaházban
j Húzza ki egy kissé a hibás izzót
9
tával
a lámpaházból 1. Az izzó cseréjé-
1
a tartórugót 3.
2
a foglala-
hez használjon egy tiszta, szöszmentes kendőt.
j Tartsa szorosan a foglalatot
9
és ez óramutató
járásával ellentétes irányba történő ¼-es csavarással csavarja ki az izzót
2
a foglalatból
9
j Csak 230–240 V~ -os GU10 foglalati részes
és maximálisan 50 Watt teljesítményű világító
eszközöket használjon.
j Szerelje be az új izzót
a foglalatba
9
2
. Dugja azt óvatosan
és csavarja el e az óramutató
járásának az irányába történő ¼-es csavarással.
j Rögzítse az izzót
lámpaházba
2
a szorító rugóval 3 a
1
. Vizsgálja meg a helyes fek-
vését (lásd a D ábrát).
Q
Karbantartás és tisztítás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A tisztításhoz válassza le előbb a
lámpát az áramellátó hálózatról. Ehhez
a biztosítószekrényben távolítsa el a biztosítót vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! Elektromos biztonsági okok miatt a
lámpának nem szabad vízzel vagy más
folyadékokkal tisztítani vagy akár vízbe meríteni. A
tisztításhoz csak egy száraz szöszmentes törlőruhát
használjon.
J Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlókat. A lámpát ezekkel megkárosíthatja.
j Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag
környezetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyí
újraértékesítési tartályokban lehet mentesíteni.
Az áthúzott kerekes szemétkuka azt jelenti,
hogy a termék az Európai közösségben
a terméket szétválasztott hulladékgyűjtéshez kell eljuttatni. Ez úgy a termékre, mint az
összes ezzel a szimbólummal megjelölt tartozék-
.
részre vonatkozik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben mentesíteni,
hanem egy elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításátt szolgáló gyűjtőhelyek egyikén
kell azokat leadni. Az újraértékesítés hozzájárul a
nyersanyagok elhasználásának a csökkentéséhez
és a környezet tehermentesítéséhez. Az elemeket
nem szabad a háztartási szemétbe mentesíteni!
Szolgáltassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket a felajánlott gyűjtőintézményeken keresztül.
21 HU
Információk
Q
Információk
Q
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül.
A készüléket gondosan gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt
minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat
fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott
szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével:
6729.
A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint pld. az izzók).
A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hoszszabbítja meg és nem újítja fel.
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeit (Elektromagnetikai összeférhetőség 2004 / 108 / EC, Alacsonyfeszültségi
irányelv 2006 / 95 / EC). A konformitás bizonyított.
Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben,
a gyártónál találhatók.
22 HU
Kazalo
Uvod
Pravilna uporaba ........................................................................................................................... Stran 24
Vsebina dobave ............................................................................................................................. Stran 24
Opis delov ...................................................................................................................................... Stran 24
Tehnični podatki ............................................................................................................................. Stran 24
Varnost
Varnostna opozorila ...................................................................................................................... Stran 24
Priprava
Potrebno orodje in material ...........................................................................................................Stran 25
Pred inštalacijo ...................................................................................................................... Stran 26
Začetek obratovanja
Montaža ......................................................................................................................................... Stran 26
Menjava žarnic .............................................................................................................................. Stran 26
Vzdrževanje in čiščenje ..................................................................................................Stran 27
Odstranjevanje ..................................................................................................................... Stran 27
Informacije
Garancija ....................................................................................................................................... Stran 27
Servis ...............................................................................................................................................Stran 27
Izjava o skladnosti ......................................................................................................................... Stran 27
Garancijski list ....................................................................................................................... Stran 28
23 SI
Uvod / Varnost
Komplet halogenskih
vgradnih luči
Q
Uvod
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka.
Odprite stran s slikami. Navodila so
sestavni del izdelka in vsebujejo pomembna navodila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno
upoštevajte vsa varnostna navodila. Pred pričetkom
uporabe se prepričajte, če je omrežna napetost
ustrezna in če so vsi deli pravilno montirani. Če bi
imeli glede uporabe izdelka kakršnokoli vprašanje,
se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen
servis. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite
morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Q
Pravilna uporaba
Ta svetilka je primerna izključno za uporabo v
notranjosti, v suhih in zaprtih prostorih. Izdelek je
namenjen le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Svetilko lahko pritrdite na vse običajno vnetljive
površine.
5
Pokrov
6
Lestenčna spojka
7
Držalo kabla
8
Omrežna priključnica
9
Okov sijalke
Q
Tehnični podatki
Št. modela: 6729
Električna napetost: 230–240 V~, 50 Hz
Sijalke: 230–240 V, GU10, 50 W
Moč: 6 x 50 W
Velikost posamezne
svetilke: ø 85 mm
Vgradna odprtina: ø 68 mm
Razred zaščite: II /
Za električne kable (niso priloženi) se zahteva minimalni prerez 2 x 0,75 mm
2
. Ustrezni kabel mora biti
opremljen s cevkami za žile vodnika.
Q
Varnost
Varnostna opozorila
Q
Vsebina dobave
Takoj ko izdelek vzamete iz ovojnine, preverite, če
ste prejeli vse sestavne dele in se prepričajte, če so
vsi deli nepoškodovani.
6 vgradni reflektorji z že vgrajenimi sijalkami
6 omrežne priključnice
12 vzmeti za pritrditev
1 navodila za uporabo
Q
Opis delov
1
Ohišje svetilke
2
Sijalka
3
Vzmetni obroček
4
Vzmet za pritrditev
24 SI
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja
navodil za uporabo, garancijski zahtevek ni mogoč!
Za posredno škodo ne prevzemamo odgovornosti!
Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih
povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje
varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti!
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara
J Elektroinštalacijska dela sme izvajati le kvalifici-
ran električar ali oseba, usposobljena za izvajanje elektroinštalacij.
J Preden svetilko priključite na omrežno napetost,
se vsakokrat prepričajte, da izdelek in električni
kabel nista poškodovana. Če ugotovite kakršnekoli poškodbe svetilke, je nikakor ne smete
uporabljati.
Varnost / Priprava
POZOR! Poškodovani električni kabli predsta-
vljajo življenjsko nevarnost zaradi električnega
udara. V primeru poškodb, popravil ali drugih
težav s svetilko se obrnite na servisno mesto ali
na kvalificiranega električarja.
J Pred montažo odstranite varovalko ali varovalno
stikalo v omarici z varovalkami izklopite (položaj 0).
J Pred montažo se prepričajte, da se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno delovno
napetostjo svetilke (230–240 V~).
J Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
J Nikoli ne odpirajte nobenega dela električne
opreme in vanj nikoli ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo življenjsko
nevarnost zaradi električnega udara.
J Svetilke ne smete vgraditi na vlažne ali prevodne
podlage.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
J NEVARNOST POŠKODB! Takoj po razpa-
kiranju vsako žarnico preverite na morebitne
poškodbe. Svetilke ne montirajte z defektno
žarnico. V tem primeru se obrnite na servis in
se dogovorite za nadomestne dele.
J NEVARNOST OPEKLIN! Preprečite nasta-
nek opeklin, tako da se vedno prepričate, da
je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je
dotaknete. Svetilke se na zgornjem delu močno
segrejejo.
J Pokvarjene žarnice takoj nadomestite z novimi.
Pred menjavo žarnice vedno najprej odstranite
varovalko ali izklopite varovalno stikalo.
J
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
montirajte z oddaljenostjo najmanj
0,3 m
0,3 m do osvetljenih materialov.
J
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Izdelka ne uporabljajte v prostorih
ali okolici lahko vnetljivih ali
eksplozivnih tekočin, plinov, hlapov ali prahu.
J POZOR! NEVARNOST POŽA-
RA! Vgradnih svetilk na noben način
ne prekrivajte s toplotnoizolacijskimi
ali podobnimi materiali.
J Skrbite za zadostno hlajenje. Maksimalne tem-
perature 90 °C v območju vgradnje se ne sme
prekoračiti.
J Komplet vgradnih svetilk uporabljajte samo z
dobavljeno opremo. Kompletov vgradnih svetilk
ne priključite drug na drugega, v nasprotnem
primeru vse garancijske zahteve prenehajo veljati.
J Svetilke ali ovojnine ne pustite ležati naokoli.
Plastične folije in vrečke, plastični deli itd. bi
lahko otrokom postali nevarna igrača.
Tako ravnate pravilno
J Svetilko montirajte tako, da je zavarovana pred
vlago, umazanijo in močnim segrevanjem. Izogibajte se vgradnji v kopalnicah ali podobnih
prostorih.
J Uporabljajte samo 230–240 V~ sijalke z
vznožkom GU10 in maksimalno močjo 50 Watt.
J Minimalna razdalja med dvema vgrajenima
reflektorjema mora biti najmanj 20 cm.
J Območje vgradnje nad okovom svetilke mora
znašati najmanj 10 cm in stranska razdalja
najmanj 10 cm (glejte sl. M).
J Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vse posamezne dele in dodatno
potrebno orodje ali material si predhodno pripravite tako, da je pregledno in v dosegu roke.
J Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar delate
in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobenem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali
se ne počutite dobro.
Q
Priprava
Q
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in material nista priložena izdelku.
Gre za neobvezujoča priporočila in vrednosti za
orientacijo. Kakovost materiala je odvisna od posameznih danosti na kraju samem.
25 SI
Priprava / Pred inštalacijo / Začetek obratovanja
– Kabel H03VV-2F potrebne dolžine s cevkami
za posamezne žile (minimalni prečni prerez
2 x 0,75 mm
2
)
– Svinčnik / orodje za označevanje
– Indikator napetosti
– Izvijač
– Vrtalni stroj
– Sveder z okroglim nastavkom
– Klešče
– Vodnik
Q
Pred inštalacijo
Pomembno: Električni priključek lahko opravi le
kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za
elektroinštalacije. Ta oseba mora poznati lastnosti
svetilke in določb električnih priključkov.
j Pred inštalacijo preberite in se dobro seznanite
z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
j Pred inštalacijo se prepričajte, da v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0, glej sl. A).
j Preverite odsotnost električne napetosti z indi-
katorjem napetosti.
Q
Začetek obratovanja
Q
Montaža
j Označite položaje vgradnih reflektorjev. S sve-
drom z okroglim nastavkom (ø 68 mm) zvrtajte
na mesto montaže 6 odprtin (glej sl. B). Upoštevajte zahtevano razdaljo med dvema vgradnima reflektorjema. Razdalja mora znašati
najmanj 20 cm.
j Električno napeljavo speljite skozi odprtino za
montažo (glej sl. C).
j Vzmeti za pritrditev
(glej sl. E in F). Majhni nastavek vzmeti
mora biti na notranji strani ohišja svetilke
tako da so vzmeti
4
vstavite v reflektorje
4
v stiku z napetostjo.
4
1
,
8
j Odprite omrežno priključnico
vijete pokrov
j Odvijte držalo kabla
5
z izvijačem (glej sl. G).
7
, tako da od-
s pomočjo izvijača.
j Povežite omrežno napeljavo z lestenčno spojko
6
(glej sl. G) in z izvijačem močno privijte
držalo za kabel
7
. Bodite pozorni na oznako
L / N (L = črna ali rjava, N = modra) priključka
napeljave. Če je na voljo tudi zeleno rumen vodnik, ga ne priključite. saj ni ozemljitvenega
voda, ker je svetilka v II zaščitnem razredu.
Uporabite kabel tipa H03VV-2F z minimalnim
prečnim prerezom 2 x 0,75 mm² in s cevkami
za žile vodnika.
j Omrežno priključnico
8
ponovno zaprite,
tako da z izvijačem ponovno močno privijte
5
pokrov
j Dozo za priključitev na omrežje
.
8
vtaknite
nazaj v montažno odprtino.
j Skozi vsako montažno odprtino potegnite ven
en okov
j Namestite okov
na svetilko
sijalko
9
s priključnim kablom.
9
omrežne priključnice 8
2
vključno z ohišjem svetilke 1 in
2
privijte z 1 / 4-obratom v smeri urine-
ga kazalca (glej sl. H).
j Pred vstavljanjem vgradnih reflektorjev odstranite
eventualno obstoječ toplotnoizolacijski material,
ki se nahaja v bližini doze za priključitev na
omrežje
j Obe vzmeti za pritrditev
8
in vgradnih reflektorjev (glejte sl. I).
4
obrnite navzgor in
vstavite vgradni reflektor s priključnim kablom v
odprtino za montažo (glej sl. J). Potem razprite
vzemiti za pritrditev
4
in fiksirajte vgradno
svetilko (glej sl. K). Enako postopajte z ostalimi
petimi vgradnimi reflektorji.
j Vgradne svetilke so zdaj pripravljene za obra-
tovanje.
j Zdaj priključite oskrbovanje s tokom (glejte sl. L).
Q
Menjava žarnic
POZOR! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred menja-
vo žarnice najprej svetilko izklopite iz
električnega omrežja tako, da odstranite varovalko
ali izklopite varovalno stikalo (položaj 0).
26 SI
Začetek obratovanja / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
j Naj se svetilke popolnoma ohladijo.
j Vzmetni obroček
j Pokvarjeno žarnico
potegnite ven iz ohišja svetilke
3
vzemite iz ohišja svetilke 1.
2
skupaj z okovom 9 malo
1
. Za menja-
vanje uporabite čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
j Primite okov
9
in žarnico 2 z obratom za ¼ v
nasprotni smeri urnega kazalca odvijte iz oko-
9
va
.
j Uporabljajte samo 230–240 V~ sijalke z
vznožkom GU10 in maksimalno močjo 50 Watt.
j Montirajte novo žarnico
9
okov
in jo z obratom za ¼ v smeri urnega
2
. Previdno jo vtaknite
kazalca privijte.
j Žarnico
2
v ohišju svetilke
1
fiksirajte s pomočjo vzmetnega obročka 3. Prekontrolirajte,
ali se pravilno prilega (glejte sl. D).
Q
Vzdrževanje in čiščenje
POZOR! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred menjavo
žarnice najprej svetilko izklopite iz električnega omrežja tako, da odstranite varovalko ali
izklopite varovalno stikalo (položaj 0).
POZOR! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Zaradi elek-
trične varnosti svetilke nikoli ne smete čistiti
z vodo ali z drugimi tekočinami ali jo celo potopiti v
vodo. Za čiščenje uporabite suho krpo, ki ne pušča
kosmov.
J Ne uporabljajte razredčil, bencina ali podob-
na sredstva. Svetilka bi se poškodovala.
j Naj se svetilke popolnoma ohladijo.
To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme,
označene s tem znakom. Označenih izdelkov se
ne sme odstraniti z normalnimi hišnimi odpadki,
temveč jih je treba oddati na sprejemnih mestih za
recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje. Baterij se ne sme odstraniti skupaj s
hišnimi odpadki! Baterije in / ali napravo vrnite na
ponujenih zbirnih mestih.
Q
Informacije
Q
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in
vestno testirana. V času garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če bi
se v času garancije kljub temu pokazale okvare,
napravo pošljite na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje številke artikla: 6729.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice).
V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije
niti ne podaljša niti ne obnovi.
Embalaža in embalažni material sestojita izključno
iz okolju prijaznih materialov. Lahko ju odvržete v
krajevne zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da je treba izdelek v Evropski uniji
odstraniti z ločenim zbiranjem odpadkov.
Q
Izjava o skladnosti
Ta izdelek zadošča zahtevam veljavnih evropskih
in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost
2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC). Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri izdelovalcu.
27 SI
Garancijski list
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2,
59929 Brilon, Deutschland
+49 2961 / 9712-0
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner Leuchten
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži-
ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
28
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.........................................................................................................Strana 30
Popis dílů .........................................................................................................................................Strana 30
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 30
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................................Strana 30
Příprava
Potřebné nástroje a materiál ..........................................................................................................Strana 32
Před instalací ............................................................................................................................Strana 32
Servis ................................................................................................................................................Strana 34
Evropské prohlášení o shodě .........................................................................................................Strana 34
29 CZ
Úvod / Bezpečnost
Sada halogenových světel
Q
Úvod
Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě
tento návod k obsluze. Rozevřete strán-
ku s obrázky. Tento návod patří k tomuto
výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení
zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se
vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu přezkoušejte, je-li k dispozici správné napětí a jsou-li všechny díly namontované. V případě,
že máte dotazy nebo si nejste jisti se zacházením
se zařízením, spojte se laskavě se svým prodejcem
nebo místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a
předejte jej případně třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve vnitřní
oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Tento
přístroj se hodí jen pro použití v soukromých domácnostech. Svítidlo lze upevnit na všech normálních
nehořlavých povrchových plochách.
6
Svorka svítidla
7
Držák kabelu
8
Instalační krabice síťové přípojky
9
Objímka
Q
Technické údaje
Model č.: 6729
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Svíticí prostředek: 230–240 V, GU10, 50 W
Příkon: 6 x 50 W
Rozměry
jednoho svítidla: ø 85 mm
Montážní otvor: ø 68 mm
Ochranná třída: II /
Pro kabelovou formu (není zahrnuta v rozsahu dodávky) je třeba použít minimální průřez 2 x 0,75 mm
2
Příslušný kabel je opatřen pouzdry žil.
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost
rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
6 vestavěných bodových svítidel s předmontova-
nými svíticími prostředky
6 instalačních krabic síťové přípojky
12 přidržovacích pružin
1 návod k obsluze
Q
Popis dílů
1
Pouzdro svítidla
2
Svíticí prostředek
3
Pružný prstenec
4
Přidržovací pružina
5
Kryt
30 CZ
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu
k obsluze zaniká nárok na záruku! Za následovné
škody se nepřevezme záruka! U věcných škod
nebo poškození osob, které byly způsobeny neodborným zacházením nebo nedbáním bezpečnostních pokynů, se nepřevezme záruka!
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým
proudem
J Elektroinstalaci nechejte provést jen vyškoleným
elektrotechnikem nebo osobou poučenou o instalaci.
J Před každým připojením k síti přezkoušejte
svítidlo a připojovací síťový kabel vzhledem k
případným poškozením. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, zjistíte-li nějaká poškození.
Bezpečnost
POZOR! Poškozené síťové kabely znamenají
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Obraťte se při poškozeních, opravách nebo jiných problémech na svítidle na
servisní středisko nebo elektrotechnického odborníka.
J Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami
(poloha 0).
J Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla (230–240 V~).
J Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
J Nikdy neotvírejte některý z elektrických pro-
vozních prostředků, nebo do nich nestrkejte
nějaké předměty. Takové zásahy znamenají
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem.
J Svítidlo neinstalujte na vlhkých nebo vodivých
podkladech.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Okamžitě po
vybalení přezkoušejte každý svíticí prostředek
a sklo lampy vzhledem k poškozením. Svítidlo
nemontujte se závadnými skly lampy nebo svíticími prostředky. V tomto případě se pro nasazení spojte s místem servisu.
J NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Abyste se vyhnuli
popálením, ujistěte se, že je svítidlo vypnuté a
ochlazené, předtím než se jej dotknete. Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy svítidla silné vedro.
J Vadné svíticí prostředky okamžitě nahraďte
novými. Před výměnou svíticího prostředku okamžitě odstraňte nejprve pojistku nebo vypněte
vypínač jištění vedení.
J
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
namontujte v odstupu aspoň 0,3 m
0,3 m
k ozařovaným materiálům.
J
NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nepouží-
vejte výrobek v místnostech nebo
v okolí lehce zápalných nebo explo-
zivních kapalin, plynů, par nebo prachů.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
V žádné případě nepřikryjte vestavená svítidla tepelně izolačními
kryty nebo podobnými materiály.
J Pečujte o dostatečné ochlazení. V montážní
oblasti se nesmí překročit maximální teplota
90 °C.
J Sadu vestavěných svítidel použijte jen s doda-
ným příslušenstvím. Neprovádějte žádné zapojení sady vestavěných svítidel za sebou, jinak
zaniknou veškeré nároky na poskytnutí záruky.
J Svítidlo a obalový materiál nenechejte jen tak
se povalovat. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebezpečnou hračkou.
Tak se budete bezpečně chovat
J Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, znečištěním a příliš silným ohřátím. Vyhněte se montáži v koupelnách nebo podobných
místnostech.
J Používejte jen svíticí prostředky 230–240 V~ s
objímkou GU10 a maximálním napětím 50 wattů.
J Vzdálenost mezi dvěma vestavěnými bodovými
svítidly musí činit aspoň 20 cm.
J Montážní oblast přes objímku žárovky musí či-
nit minimálně 10 cm a boční odstup minimálně
10 cm (viz obr. M).
J Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny
jednotlivé díly a přídavné nástroje nebo materiál
přehledně a připraveny k uchopení.
J Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co činíte
a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepoužívejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce
necítíte-li se dobře.
31 CZ
Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Q
Příprava
Q
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty
v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné
údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se
řídí podle individuálních vlastností na místě.
– Kabel H03VV-2F v potřebné délce s pouzdry žil
(minimální průřez 2 x 0,75 mm
2
)
– Tužka / nástroj k označení
– Zkoušečka napětí
– Šroubovák
– Vrtačka
– Krabicový vrták (též nazývaný hrncový vrták)
– Boční břit
– Žebřík
Q
Před instalací
Důležité: Elektrické připojení nechejte provést jen
vyškoleným elektrotechnikem nebo osobou poučenou o instalaci. Musí mít znalosti o vlastnostech
svítidla a ustanovení přípojek.
j Před instalací se seznamte se všemi instrukcemi
a obrázky v tomto návodě, jakož i se svítidlem.
j Před instalací se ujistěte, že na vedení, k němuž
se má svítidlo připojit, není přiloženo napětí.
Odstraňte k tomu pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0,
(viz obr. A).
j Přezkoušejte zkoušečkou napětí, že není napětí
přiloženo.
Q
Uvedení do provozu
Q
Montáž
j Označte polohy vestavěných bodových svíti-
del. Vyvrtejte krabicovým vrtákem (ø 68 mm)
6 děr do montážního místa (viz obr. B). Přitom
dbejte na odstup mezi vestavěnými bodovými
svítidly. Musí činit aspoň 20 cm.
j Veďte síťový vodič montážním otvorem (viz
obr. C).
j Vsaďte přidržovací pružiny
4
do bodových
svítidel (viz obr. E a F). Malá západka přidržovacích pružin
vnitřní straně pouzdra svítidla
přidržovací pružiny
j Instalační krabici síťové přípojky
že odšroubujete kryt
4
se musí přitom nacházet na
1
, aby byly
4
napnuty.
8
otevřete tím,
5
šroubovákem (viz
obr. G).
j Uvolněte držák kabelu
7
prostřednictvím
šroubováku.
j Spojte síťový vodič se svorkou svítidla
obr. G) a utáhněte držák kabelu
6
7
šroubová-
(viz
kem. Dbejte na označení L / N (L= černá nebo
hnědá, N=modrá) připojených vodičů. Eventuálně daný zeleno / žlutý vodič se nepřipojí,
neexistuje zemnicí přípojka, neboť se jedná o
svítidlo ochranné třídy II. Použijte jen kabel typu
H03VV-2F s minimálním průřezem 2 x 0,75 mm²
a pouzdry žil.
j Instalační krabici síťové přípojky
zavřete tím, že kryt
5
šroubovákem utáhnete.
j Veďte instalační krabici síťové přípojky
8
znovu
8
montážním otvorem zpět.
j Vytáhněte každým montážním otvorem jednu
objímku
j Nasaďte objímku
přípojky
pouzdra svítidla
9
s připojovacím kabelem.
instalační krabice síťové
8
9
na svíticí prostředek 2 včetně
1
a svíticí prostředek 2
utáhněte o ¼ otáčky ve směru pohybu hodinových ručiček (viz obr. H).
j Odstraňte před vložením vestavěného bodového
světla eventuálně daný izolační materiál v blízkosti instalační krabice síťové přípojky
8
a
vestavěného bodového svítidla (viz obr. I).
j Odklopte obě přidržovací pružiny
4
nahoru
a veďte vestavěné bodové svítidlo s připojovacím
kabelem do montážního otvoru (viz obr. J). Po
vsunutí vyklopte obě přidržovací pružiny
4
a
tím fixujte vestavěné bodové svítidlo (viz obr. K).
Postupujte stejným způsobem s pěti dalšími
vestavěnými bodovými svítidly.
j Vestavěná svítidla jsou nyní připravena k
provozu.
j Nyní zapněte napájení proudem (viz obr. L).
32 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace
Q
Výměna svíticího prostředku
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! K výměně nej-
prve odpojte svítidlo od proudové sítě. K
tomu odstraňte pojistku nebo vypněte vypínač jištění
vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
j Stolní lampu nechejte úplně vychladnout.
j Odstraňte pružný prstenec
1
dla
.
j Vytáhněte defektní svíticí prostředek
9
jímkou
trochu z pouzdra svítidla 1. K vý-
3
z pouzdra svíti-
2
s ob-
měně použijte čistou tkaninu bez nitek.
j Držte pevně objímku
středkem
2
o ¼ otáčky proti směru pohybu
hodinových ručiček z objímky
9
a otočte svíticím pro-
9
.
j Používejte jen svíticí prostředky 230–240 V~ s
objímkou GU10 a maximálním napětím 50 wattů.
j Namontujte nový svíticí prostředek
jej opatrně do objímky
9
a otočte o ¼ otáčky
2
. Zastrčte
ve směru pohybu hodinových ručiček.
j Zafixujte svíticí prostředek
3
cem
v pouzdru svítidla 1. Přezkoušejte
2
pružným prsten-
správné usazení (viz obr. D).
Q
Údržba a čistění
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! K čistění nej-
prve odpojte svítidlo d proudové sítě.
Odstraňte proto pojistku nebo vypněte vypínač
jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! K čistění pou-
žijte jen suché tkaniny bez nitek. Z důvodů
elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit
vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce ponořit
do vody.
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z
ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat i
v místních recyklačních nádobách.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad
na kolečkách znamená, že výrobek musí
být v Evropské Unii přiveden do sběrny
odděleného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro
všechny s tímto symbolem označené díly příslušenství. Označené výrobky se nesmí zlikvidovat v běžném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na
místě sběru pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu
surovin a odlehčit životní prostředí. Odevzdejte baterie a / nebo zařízení prostřednictvím nabízených
sběren zpět.
Q
Informace
Q
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku
po dobu 36 měsíců.
Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno
přesné kontrole jakosti. Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny chyby materiálu a výrobce. V případě, že se však během záruční doby
vyskytnou nedostatky, zašlete laskavě zařízení na
uvedenou adresu servisu při udání následujícího
čísla sort. položky: 6729.
Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbornému
zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zásahu
neautorizovanou osobou, jakož i poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží
ani neobnoví.
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic (Elektromagnetická kompatibilita
2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí 2006 / 95 / EC). Shoda
byla dokázána. Příslušné vysvětlivky a podklady jsou
deponovány u výrobce.
34 CZ
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie k určenému účelu ..............................................................................................................Strana 36
Opis dielov ......................................................................................................................................Strana 36
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 36
Servis ................................................................................................................................................Strana 40
Prehlásenie o zhode .......................................................................................................................Strana 40
35 SK
Úvod / Bezpečnosť
Súprava halogénových lámp
Q
Úvod
Prosím prečítajte si dôkladne a pozorne
tento návod na obsluhu. Otvorte si pro-
sím stranu z obrázkami. Tento návod
patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité pokyny
pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné pokyny. Pred
uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované. Ak by ste mali otázky, alebo ste si
neboli istý, čo sa týka manipulácie s prístrojom,
spojte sa prosím so svojím obchodníkom alebo servisným strediskom svojej krajiny. Tento návod starostlivo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej
osobe.
Q
Použitie k určenému účelu
Svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri,
v suchých a uzatvorených priestoroch. Tento prístroj
je určený len na použitie v súkromných domácnostiach. Svietidlo môže byť upevnené na všetky normálne horľavé povrchy.
4
prídržná pružina
5
kryt
6
svorka svietidla
7
držiak kábla
8
sieťová prípojná zásuvka
9
objímka
Q
Technické údaje
Číslo modelu: 6729
Prevádzkové napätie: 230–240 V~, 50 Hz
Svetelný zdroj: 230–240 V, GU10, 50 W
Príkon: 6 x 50 W
Rozmery jednotlivého
svietidla: ø 85 mm
Montážny otvor: ø 68 mm
Trieda ochrany: II /
Pre káblový zväzok (nie je súčasťou obsahu zásielky) treba použiť minimálny prierez 2 x 0,75 mm
2
Príslušný kábel musí mať dutinky na vodič.
Q
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je
dodávka úplná ako aj, či je kompletný prístroj.
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku!
Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberáme žiadnu záruku!
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
J Elektrickú inštaláciu nechajte vykonať zaškole-
nému elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre
elektroinštalácie.
J Pred každým pripojením na sieť prekontrolujte
možné poškodenia svietidla a sieťového kábla.
Bezpečnosť
Svietidlo už nepoužívajte, ak ste zistili nejaké
poškodenia.
POZOR! Poškodené sieťové káble znamenajú
ohrozenie života úderom elektrického prúdu.
Pri poškodeniach, opravách alebo iných problémoch na svietidle sa obráťte na servisné
stredisko alebo elektroodborníka.
J Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami
(poloha 0).
J Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím lampy (230–240 V~).
J Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými tekutinami.
J Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pros-
triedky, alebo do neho nestrkajte dajaké predmety. Takéto zásahy znamenajú ohrozenie
života úderom elektrického prúdu.
J Svietidlo neinštalujte na vlhkých alebo vodi-
vých podkladoch.
Vyhnite sa nebezpečenstvu
požiaru a poranení
J NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bez-
prostredne po vybalení prekontrolujte poškodenia každej žiarovky a lampového skla. Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarovkami
a / alebo lampovým sklom. Spojte sa v tomto
prípade kvôli výmene so servisným strediskom.
J NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladené, predtým ako sa ho dotknete, aby
ste zabránili popáleniam. Žiarovky vytvárajú v
oblasti hlavy lampy silné teplo.
J Chybné žiarovky ihneď vymeňte za nové. Pred
výmenou žiarovky vždy najskôr odstráňte poistku,
alebo vypnite istič vedenia.
J
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
0,3 m
najmenej 0,3 m od ožarovaných
materiálov.
J
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Výrobok nepoužívajte v miestnostiach alebo v prostredí s výskytom
ľahko zápalných alebo výbušných kvapalín,
plynov, pár alebo prachu.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Zabudované svietidlá
v žiadnom prípade nezakrývajte
tepelnoizolačnými krytmi alebo podobnými
materiálmi.
J Zabezpečte dostatočné chladenie. Maximálna
teplota 90 °C vo vstavanej časti sa nesmie
prekročiť.
J Súpravu vstavaných svietidiel používajte len
spolu s dodaným príslušenstvom. Súpravu vstavaných svietidiel nijako neprepájajte, inak zaniknú akékoľvek nároky na poskytnutie záruky.
J Nikdy nenechajte ležať svietidlo alebo obalo-
vý materiál bez dozoru. Plastové fólie / vrecká,
plastové diely, atď. by pre deti mohli byť nebezpečnou hračkou.
Tak postupujte správne
J Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom, znečistením a nadmerným zahrievaním. Vyhýbajte sa montáži v kúpeľniach
alebo podobných miestnostiach.
J Používajte len svetelné zdroje 230–240 V~ s
päticou GU10 a maximálnym výkonom 50 W.
J Vzdialenosť medzi dvoma vstavanými bodovými
svietidlami musí dosahovať minimálne 20 cm.
J Vstavaná časť nad objímkou žiarovky musí do-
sahovať min. 10 cm a bočná vzdialenosť min.
10 cm (pozri obr. M).
J Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
J Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte a vždy postupujte s rozumom.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte vtedy,
keď nie ste koncentrovaný, alebo sa necítite
dobre.
37 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Q
Príprava
Q
Potrebné náradie a materiál
Menovaný materiál a nástroje nie sú súčasťou dodávky. Jedná sa pritom o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi
podľa individuálnych daností na mieste.
školený elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
j Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode ako aj so
svietidlom samotným.
j Pred inštaláciou zabezpečte, aby na vedení,
na ktoré sa má pripojiť svietidlo, nebolo žiadne
napätie. Na to odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha,
pozri obr. A).
j Beznapäťovosť prekontrolujte pomocou skúšačky
napätia.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Montáž
j Označte polohy vstavaných bodových svieti-
diel. Pomocou krabicového vrtáka (ø 68 mm)
vyvŕtajte 6 otvorov do miesta montáže (pozri
obr. B). Dodržte pritom vzdialenosť medzi dvo-
ma vstavanými bodovými svietidlami. Táto
vzdialenosť musí dosahovať minimálne 20 cm.
j Sieťové vedenie prestrčte cez montážny otvor
(pozri obr. C).
j Vložte prídržné pružiny
4
do bodových svieti-
diel (pozri obr. E a F). Malý výčnelok prídržných
4
pružín
krytu svietidla
pritom musí ležať na vnútornej strane
1
, aby sa prídržné pružiny 4
napli.
j Otvorte sieťovú prípojnú zásuvku
vaním krytu
5
pomocou skrutkovača (pozri
8
odskrutko-
obr. G).
j Skrutkovačom uvoľnite držiak kábla
7
.
j Spojte sieťové vedenie so svorkou svietidla
(pozri obr. G) a priskrutkujte držiak kábla
7
pomocou skrutkovača. Dodržte taktiež označenie L / N (L = čierna alebo hnedá, N = modrá)
pripojených vedení. Prípadný zelený / žltý
vodič sa nepripája, bez uzemňovacej prípojky,
keďže pri svietidle ide o triedu ochrany II. Použite kábel typu H03VV-2F s minimálnym prierezom 2 x 0,75 mm² a dutinkami na vodič.
j Sieťovú prípojnú zásuvku
priskrutkovaním krytu
j Sieťovú prípojnú zásuvku
8
znovu uzavrite
5
pomocou skrutkovača.
8
vráťte späť do
montážneho otvoru.
j Cez každý montážny otvor vytiahnite objímku
s prípojným káblom.
j Nasaďte objímku
8
na svetelný zdroj 2 vrátane krytu svietidla
1
a svetelný zdroj 2 zaskrutkujte štvrtinou
9
sieťovej prípojnej zásuvky
otáčky v smere hodinových ručičiek (pozri obr. H).
j Pred vložením vstavaného bodového svietidla
odstráňte prípadný izolačný materiál v blízkosti
sieťovej prípojnej zásuvky
8
a vstavaných
bodových svietidiel (pozri obr. I).
j Obe prídržné pružiny
4
odklopte smerom nahor
a vstavané bodové svietidlo vložte spolu s prípojným káblom do montážneho otvoru (pozri
obr. J). Po zasunutí sklopte prídržné pružiny
a tým upevnite vstavané svietidlo (pozri obr. K).
Rovnako postupujte pri piatich zvyšných vstavaných bodových svietidlách.
j Vstavané svietidlá sú následne pripravené na
prevádzku.
j Teraz zapnite zdroj prúdu (pozri obr. L).
6
9
4
,
38 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
Q
Výmena žiarovky
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pre výmenu žiaroviek najskôr
svietidlo odpojte od siete. Na to odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky
(0-poloha).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pre čistenie najskôr odpojte
svietidlo od siete. Na to odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Na čistenie používajte výhradne
suchú handru, ktorá nepúšťa vlákna. Z dôvodov
elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nikdy nesmie čistiť
vodou alebo inými tekutinami alebo sa dokonca
ponárať do vody.
Q
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z
ekologických materiálov. Môžu byť likvidované v
miestnych recyklačných kontajneroch.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby
na kolieskach znamená, že v Európskej
únii tento výrobok podlieha separovanému
zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky
súčasti príslušenstva označené týmto symbolom.
Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s
domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na
miestach, kde sa recyklujú elektrické a elektronické
prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín, a tým chrániť životné prostredie.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Batérie a / alebo prístroj odovzdajte na
uvedených zberných miestach.
Q
Informácie
Q
Záruka
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy.
Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej doby
bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli ďalšie
nedostatky, pošlite prístroj na uvedenú adresu servisu a uveďte nasledujúce číslo výrobku: 6729.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj
diely podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky).
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje
ani neobnovuje.
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004 / 108 / EC, smernica
týkajúca sa el. zariadení určených na používanie
vrámci určitých limitov napätia 2006 / 95 / EC).
Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlenia a
podklady sú uložené u výrobcu.
Service ................................................................................................................................................Seite 46
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch. Klappen
Sie die beiden Seiten mit den Abbildungen
aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob
die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen
geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen. Die Leuchte kann
auf allen normal entflammbaren Oberflächen
befestigt werden.
Teilebeschreibung
1
Leuchtengehäuse
2
Leuchtmittel
3
Federring
4
Haltefeder
5
Abdeckung
6
Lüsterklemme
7
Kabelhalter
8
Netzanschlussdose
9
Fassung
Technische Daten
Modell-Nr.: 6729
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Leuchtm ittel: 230–240 V, GU10, 50 W
Leistungsaufnahme: 6 x 50 W
Abmessungen
je Leuchte: ø 85 mm
Einbauöffnung: ø 68 mm
Schutzklasse: II /
Für den Kabelbaum (nicht im Lieferumfang enthalten)
ist ein Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm
2
zu verwenden. Das entsprechende Kabel ist mit Aderendhülsen zu versehen.
Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(230–240 V ∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Unterlagen.
nungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln
im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von
0,3 m
mindestens 0,3 m zu angestrahlten
Materialien.
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen-
den Sie das Produkt nicht in Räumen
oder in der Umgebung leicht entzündbarer oder explosiver Flüssigkeiten, Gase,
Dämpfe oder Stäube.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Decken Sie die Einbauspots auf keinen
Fall mit wärmedämmenden Materialien oder ähnlichem ab.
Sorgen Sie für eine ausreichende Kühlung. Die
maximale Temperatur von 90 °C im Einbaubereich darf nicht überschritten werden.
Verwenden Sie das Einbauspots-Set nur mit
dem mitgelieferten Zubehör. Nehmen Sie keine
Aneinanderschaltung von Einbauspots-Sets vor,
ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbren-
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist. Vermeiden Sie den
Einbau in Badezimmern oder ähnlichen Räumen.
Verwenden Sie nur 230–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem GU10-Sockel und einer Höchstleistung
von 50 Watt.
Der Abstand zwischen zwei Einbauspots muss
mindestens 20 cm betragen.
Der Einbaubereich über der Lampenfassung
muss mind. 10 cm und der seitliche Abstand
mind. 10 cm betragen (siehe Abb. M).
43 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
2
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung, siehe Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Montage
Markieren Sie die Positionen der Einbauspots.
Bohren Sie mit einem Dosenbohrer (ø 68 mm)
die 6 Löcher in die Montagestelle (siehe Abb. B).
Beachten Sie dabei den Abstand zwischen
zwei Einbauspots. Dieser muss mindestens
20 cm betragen.
Führen Sie die Netzleitung durch die Montage-
öffnung (siehe Abb. C).
Setzen Sie die Haltefedern 4 in die Spots ein
(siehe Abb. E und F). Die kleine Nase der
Haltefedern
)
des Leuchtengehäuses
Haltefedern
4
muss dabei auf der Innenseite
1
liegen, damit die
4
auf Spannung gebracht werden.
Öffnen Sie die Netzanschlussdose 8, indem
Sie die Abdeckung
5
mittels eines Schrauben-
drehers abschrauben (siehe Abb. G).
Lösen Sie den Kabelhalter 7 mittels eines
Schraubendrehers.
Verbinden Sie die Netzleitung mit der Lüster-
klemme
den Kabelhalter
6
(siehe Abb. G) und schrauben Sie
7
mittels eines Schraubendrehers fest. Achten Sie auch auf die L / NKennzeichnung (L = schwarz oder braun,
N = blau) der angeschlossenen Leitungen. Ein
eventuell vorhandener grün / gelber Leiter wird
nicht angeschlossen, kein Erdungsanschluss, da es
sich bei der Leuchte um Schutzklasse II handelt.
Verwenden Sie ein Kabel des Typs H03VV-2F
mit einem Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm²
und Aderendhülsen.
Verschließen Sie wieder die Netzanschluss-
8
dose
, indem Sie die Abdeckung 5 mittels
eines Schraubendrehers festschrauben.
44 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Führen Sie die Netzanschlussdose 8 in die
Montageöffnung zurück.
Ziehen Sie durch jede Montageöffnung eine
Fassung
9
mit Anschlusskabel heraus.
Setzen Sie die Fassung 9 der Netzanschluss-
8
dose
auf das Leuchtmittel 2 inkl. Leuchten-
gehäuse
2
1
auf und drehen Sie das Leuchtmittel
mit einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb. H).
Entfernen Sie vor dem Einsetzen der Einbauspots
eventuell vorhandenes Dämmmaterial in der
Nähe der Netzanschlussdose
8
und der Ein-
bauspots (siehe Abb. I).
Klappen Sie die beiden Haltefedern 4 nach
oben und führen Sie den Einbauspot mit dem
Anschlusskabel in die Montageöffnung (siehe
Abb. J). Nach dem Einschieben klappen die
Haltefedern
4
auf und fixieren somit die Einbauleuchte (siehe Abb. K). Verfahren Sie ebenso mit den fünf anderen Einbauspots.
Die Einbauspots sind jetzt betriebsbereit.Schalten Sie jetzt die Stromversorgung an (siehe
Abb. L).
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln
von Leuchtmitteln die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.Lösen Sie den Federring 3 aus dem Leuchten-
gehäuse
1
.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 2 mit der
Fassung
9
etwas aus dem Leuchtengehäuse 1.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Halten Sie die Fassung 9 fest und drehen Sie
das Leuchtmittel
entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Fassung
2
durch eine ¼-Umdrehung
9
Verwenden Sie nur 230–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem GU10-Sockel und einer Höchstleistung von 50 Watt.
Montieren Sie das neue Leuchtmittel 2. Vor-
sichtig in die Fassung
9
einstecken und mit
einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Fixieren Sie das Leuchtmittel 2 mit dem Feder-
3
ring
im Leuchtengehäuse 1. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz (siehe Abb. D).
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
VORSICHT! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder
gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie
zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial
bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme-
.
stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
45 DE/AT/CH
Entsorgung / Informationen
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer
genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Materialoder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während
der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie
das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse
unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 6729.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel).
Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsric htlinie 2006 / 95 / EC). Die Konformität
wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2011 · Ident.-No.: 6729 / 062L / 068L062011-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.