Livarno 14100204L, 14100206L, 14100208L User Manual [cs, en, de]

LED SPOTLIGHT
LED SPOTLIGHT
Operation and Safety Notes
LED-REFLEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED BODOVÉ SVETLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 107133
LED SPOTLÁMPA Kezelési és biztonsági utalások
LED SVĚTLO Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED-SPOT Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 9 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 13 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 17 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 21 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
1
2
ON
OFF
AUTO
Introduction / Safety
LED spotlight
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality prod-
uct. Please be sure to carefully read the complete operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions are part of the product and contain important information on setup and handling. Always follow all safety in­structions. Before using this product for the first time, verify that the voltage is correct and that all parts are properly installed. Should you have any questions or you are unsure about operating the product, please contact the dealer or service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on to third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and enclosed rooms. This light can be plugged into all permanently installed sockets. This product is intended for private household use only. This product is only to be used as a wall light or reading light. Do not use this light as a night light.
Technical Data
Item no.: 14100204L / 14100206L /
14100208L Operating voltage: 230–240V∼, 50 Hz Lamp: 7 SMD LEDs (SMD =
surface mounted device)
per spotlight (the LEDs are not
replaceable) Rated power: 1 x 3.5 W Protection class: Protection type: IP20
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat­ing instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
1 LED spotlight, model 14100204L /
14100206L / 14100208L
1 Set of operating instructions
Parts description
1
Spotlight
2
Switch (continuous operation, or motion
detector in the case of darkness, or „off“)
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any signs of damage.
CAUTION! A damaged light means danger
of death from electric shock!
Check the light regularly and before every use
to see if there is any damage to the casing and mains plug.
The light can not be repaired. If the light is
damaged, the product must be disposed of.
Ensure before use that the available mains
voltage is the same as the voltage required for operating the lamp (230–240 V∼).
Strictly ensure that the light does not come into
contact with water or other liquids.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
5 GB
Safety / Start-up
same components. This will pose a risk of fatal injury from electric shock.
Do not install the light on a damp or conducting
surface.
Do not use the light with sockets which have a
hinged cover.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check the light regularly
and before every use to see if there is any damage to the casing and mains plug.
Never use the light if any defects have been
identified.
RISK OF BURNS! To prevent burns, ensure
that the light is switched off and has cooled down before touching it. Lamps develop a lot
of heat in the area of the lamp head. Allow the light to cool completely. Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.). The lamp is not replaceable. This light is not suitable for dimmer or electronic
switches. In order to disconnect the light completely from
the power supply, the light must be removed
from the socket. Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags and
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
This product is only to be used as a wall light
or reading light. Do not use this light as a night light.
Start-up
Installing / uninstalling the light
Connect the plug of the light to the mains socket. Check that it is correctly plugged in. Your light
is now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 1
when the light is switched off. Allow the light to cool completely. Turn the spotlight 1 carefully in the desired
direction.
Switching on and off
Switching the light on:
Set the switch 2 to the „AUTO“ position.
– Motion detector is active. – The automatic darkness sensor is switched on. – The light switches on automatically for ap-
prox. 60 seconds, if there is motion within the detection range.
– The function only operates if there is darkness.
Safe working
Install the light so that it is protected from mois-
ture, dirt and excessive heat temperature.
Constant attentiveness is required! Always pay
attention to what you are doing and act with common sense. Never use the light if you are having difficulty concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself before use with all instructions
and diagrams in this manual as well as with the light itself.
6 GB
Set the switch 2 to the „ON“ position.
– The light is switched on permanently. – The motion detector is switched off. – The automatic darkness sensor is switched off.
Switching the light off:
Set the switch 2 to the „OFF“ position.
– The light is switched off permanently.
Note: The range of the motion detector is max.
3.0 m.
Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
Maintenance and Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect the light from the mains power before cleaning.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! For reasons of electrical safety, never clean the light with water or other fluids, or immerse it in water. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the Euro-
pean Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This ap­plies to the product and to all components bearing this symbol. Do not dispose of products bearing this symbol in your normal household waste, but instead they must be taken for recycling to a collec­tion site for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protects the environment.
period, please send the appliance to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 14100204L / 14100206L / 14100208L. Wearing parts (such as lamp bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instruc­tions or unauthorised interference with the appliance are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the applicable European and national directives (Elec­tromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, ecodesign direc­tive 2009 / 125 /EC, RoHS directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manu­facturer.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The appliance has been carefully produced under strict quality con­trol. We will rectify without charge all material and manufacturing defects within the warranty period. In the event of a defect arising during the warranty
When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN
12345) ready as your proof of purchase.
7 GB
8
Bevezető / Biztonság
LED spotlámpa
Bevezető
Gratulálunk új készülékének vásárlásához.
Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. Kérjük, olvassa el gondosan és végig ezt a kezelési útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az útmutató ehhez a termékhez tartozik és fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a biztonsági utasításokat. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott esetben adja tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyi­ségekben történő üzemelésre alkalmas. A lámpát minden fix helyre szerelt konnektorba be lehet dugni. Ez a készülék csak háztartásokban való használatra készült. Ez a árucikk egy fali- ill. olvasólámpa. Ezt a világító eszközt ne használja éjszakai fényforrásként.
A szállítmány tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a csomag teljességét, valamint a készülék kifogásta­lan állapotát.
1 LED spotlámpa, Modell: 14100204L /
14100206L / 14100208L
1 Használati útmutató
Alkatrészleírás
1
Spot
2
Kapcsoló (Tartós üzem, vagy mozgásjelző
sötétben, vagy kikapcsol)
Műszaki adatok
Cikksz.: 14100204L /
14100206L /
14100208L Üzemi feszültség: 230-240V∼ 50 Hz Izzó: 7 SMD-LED
(SMD=surface mounted
device/felületszerelt be-
rendezés) lámpafejenként
(a LEDeket nem lehet
kicserélni) Névleges teljesítmény: 1 x 3,5 W Védelmi osztály: Védettség: IP20
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út­mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek, a garancia érvényét veszti! A következményekből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget! Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame­lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a gyártó nem vállal felelősséget!
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a
lámpát esetleges sérülések szempontjából. Soha ne használja a lámpáját, ha bármilyen károsodást állapít meg rajta.
9 HU
Biztonság / Üzembe helyezés
VIGYÁZAT! Sérült lámpa áramütés általi
életveszélyt jelent.
Vizsgálja meg a készüléket rendszeresen és
minden egyes használat előtt, a készülék bur­kolata és a hálózati csatlakozó dugó sérülései szempontjából.
A lámpa nem javítható. Ha a termék megsérül,
akkor meg kell azt semmisíteni.
A használat előtt bizonyosodjon meg róla,
hogy a rendelkezésre álló feszültség megegye­zik e a lámpa számára szükséges üzemelési fe­szültséggel (230–240 V∼).
Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy
más folyadékkal való érintkezését.
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt,
illetve ne dugdosson bele tárgyakat. Az ilyen­szerű beavatkozások áramütés általi életve­szélyt jelentenek.
Ne szerelje a lámpákat nedves vagy az ára-
mot vezető alapokra.
Ne használja a lámpát billenőfedeles konnek-
torral.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vizsgálja meg a készülé-
ket rendszeresen és minden egyes használat előtt, a készülék háza és a hálózati csatlakozó dugó sérülései szempontjából.
Soha ne használja a lámpát, ha azon bármi-
lyen sérülést fedez fel.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Égési sérülések
elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzó a lámpa-
fej környékén erős hőt fejleszt.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát. Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Az izzó nem cserélhető. Ez a lámpa nem alkalmas érintő- és elektroni-
kus kapcsolóval.
A lámpa teljes leválasztásához az áramforrás-
ról ki kell azt húzni a konnektorból.
Ne hagyja a lámpát, vagy a
csomagolóanyagot szerteszét felügyelet nélkül.
Műanyag fóliák / -zacskók, műanyag részek, stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvesség-
től, széltől és szennyeződésektől védve legyen.
Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen mindig
arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el. Semmi esetre se használja a lámpát, ha nem tud koncentrálni, vagy nem érzi jól magát.
Használat előtt meg kell ismernie az összes,
ebben az utasításban található előírást és áb­rát, valamint magát a lámpát.
Ez a árucikk egy fali- ill. olvasólámpa. Ezt a
világító eszközt ne használja éjszakai fényfor­rásként.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése /
leszerelése
Dugja lámpát a konnektorba. Ellenőrizze a lámpa helyes fekvését. Lámpája
üzemkész.
A spot beállítása
A spot 1 beállítását csak akkor változtassa
meg, ha a lámpa ki van kapcsolva.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát. Óvatosan forgassa a spotot 1 a kívánt
irányba.
Be- és kikapcsolás
A lámpa bekapcsolása:
Állítsa a kapcsolót 2 „AUTO“-helyzetbe.
- A mozgásérzékelő aktív.
- A fényerő-szabályozó automatika be van kap­csolva.
10 HU
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Megsemmisítés / Információk
- A lámpa a hatótávolságon belüli mozgásra automatikusan kb. 60 mp-re bekapcsol.
- Csak sötétedéskor elérhető funkció.
Állítsa a kapcsolót 2 „ON“-helyzetbe.
- A lámpa tartósan be van kapcsolva.
- A mozgásérzékelő ki van kapcsolva.
- A fényerő-szabályozó automatika ki van kapcsolva.
A lámpa be- / kikapcsolása:
Állítsa a kapcsolót 2 „OFF“-helyzetbe.
– A lámpa tartósan ki van kapcsolva.
Útmutatás: a mozgásérzékelő hatósugara max 3,0 m.
Karbantartás és tisztítás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A tisztításhoz először válassza le a lámpát az áram­ellátó hálózatról.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztítani vagy a vízbe meríteni. A tisztításhoz csak egy szá­raz és szöszmentes kendőt használjon.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ- LYE! Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
A tisztításhoz ne használjon oldószereket,
benzint vagy hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Megsemmisítés
A csomagolás és a csomagolóanyagok kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újrahasznosítókban semmisítheti meg.
Az áthúzott kerekes szemétkuka azt je­lenti, hogy a terméket az Európai Unióban a szétválasztott
hulladékgyűjtéshez kell eljuttatni. Ez a termékre és az összes, ezzel a szimbólummal megjelölt tartozékrészre egyaránt vonatkozik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben megsemmisíteni, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újrahasznosítás hozzájárul a nyersanyagok felhasználásának a csökkentéséhez és a környezet tehermentesítéséhez.
Információk
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36 havi garanciában részesül. A készüléket gondo­san gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garan­ciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével: 14100204L / 14100206L / 14100208L. A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nem­zeti irányelvek követelményeit (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv 2004 / 108 / EK, RoHS-irányelv 2006/95/EU, Alacsonyfeszültségi irányelv 2009 / 125 / EK, Energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó irányelv 2011/65/EK). A megfelelőség bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál talál­hatók.
11 HU
Információk
Gyártó / szerviz
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Németország Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok­kot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás té­nyének az igazolására.
12 HU
Uvod / Varnost
LED-Reflektor
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Prosimo vas, da natančno in v celoti preberete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran s slikami. Navodila so sestavni del iz­delka in vsebujejo pomembna navodila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne napotke. Pred začetkom uporabe se pre­pričajte, ali je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pravilno montirani. V primeru, da imate ka­kršnakoli vprašanja ali niste prepričani glede roko­vanja z napravo, stopite v stik z vašim trgovcem ali s službo za pomoč uporabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. To svetilko lahko priključite v vse fiksno nameščene vtičnice. Ta naprava je izdelana izključno za uporabo v zasebnih gospo­dinjstvih. Pri tem izdelku gre za stensko oz. bralno svetilko. Te svetilke ne uporabljajte kot nočne lučke.
Tehnični podatki
Št. artikla: 14100204L /
14100206L /
14100208L Obratovalna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz Svetilke: 7 SMD-LED (SMD =
surface mounted device)
za vsak reflektor (LED-lučk
ni mogoče zamenjati) Nazivna moč: 1 x 3,5 W Zaščitni razred: Vrsta zaščite: IP20
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, pravica do garancije preneha veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo­vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti!
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi deli nepoškodovani.
1 LED-Reflektor, model 14100204L / 14100206L /
14100208L
1 navodila za uporabo
Opis delov
1
Reflektor
2
Stikalo (trajno obratovanje ali javljalnik gibanja
v temi ali izklop)
Pred vsako uporabo svetilko preverite, ali kaže
znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe.
POZOR! Poškodovana lučka predstavlja življenj-
sko nevarnost zaradi udara električnega toka.
Napravo preverjajte redno in pred vsako upo-
rabo, če so vidne poškodbe na ohišju in omrež­nem vtiču.
Svetilke ni mogoče popraviti. Če je svetilka
poškodovana, je treba izdelek odstraniti.
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno napetostjo izdelka (230–240 V∼).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
13 SI
Varnost / Začetek uporabe
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo smrtno nevarnost zaradi električ­nega udara.
Svetilke ne smete vgraditi na vlažno ali prevo-
dno podlago.
Svetilke ne priključujte v vtičnico s pokrovom.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST POŠKODB! Napravo prever-
jajte redno in pred vsako uporabo, če so vidne poškodbe na ohišju in omrežnem vtiču.
Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste ugotovili
kakršne koli poškodbe.
NEVARNOST OPEKLIN! Preprečite nasta-
nek opeklin tako, da se vedno prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Sijalke se na zgornjem delu močno
segrejejo.
Svetilka naj se popolnoma ohladi. Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
LED lučka itd.).
Sijalke ni mogoče zamenjati. Te svetilke ne uporabljajte s stikali za zatemnje-
vanje in z elektronskimi stikali.
Če želite svetilko v celoti odklopiti z vira napa-
janja, jo morate izklopiti iz vtičnice.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, umazanijo in premočnim segrevanjem.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite na to,
kaj delate, in vselej ravnajte pametno. Svetilke
v nobenem primeru ne uporabljajte, če niste
zbrani ali se ne počutite dobro.
Pred uporabo preberite in se dobro seznanite
z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pri tem izdelku gre za stensko oz. bralno svetilko.
Te svetilke ne uporabljajte kot nočne lučke.
Začetek uporabe
Montaža/demontaža svetilke
Priključite svetilko v vtičnico. Preverite pravilno nameščenost svetilke. Vaša
svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Usmerjanje reflektorja
Usmeritev reflektorjev 1 spreminjajte le, kadar
je svetilka izklopljena.
Svetilka naj se popolnoma ohladi. Previdno obrnite reflektor 1 v želeno smer.
Vklop in izklop
Vklop svetilke:
Stikalo 2 premaknite v položaj „AUTO
(samodejno).
– Javljalnik gibanja je aktiven. – Zatemnitvena avtomatika je vklopljena. – Svetilka se samodejno vklopi za pribl.
60 sekund, ko zazna gibanje.
– Funkcija je aktivna samo v temi.
Stikalo 2 premaknite v položaj „ON“ (vklop).
– Svetilka je trajno vključena. – Javljalnik gibanja je izključen. – Zatemnitvena avtomatika je izklopljena.
Izklop svetilke:
Stikalo 2 premaknite v položaj „OFF
(izklop).
– Svetilka je trajno izključena.
Napotek: Doseg javljalnika gibanja je maks. 3,0 m.
14 SI
Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
Vzdrževanje in čiščenje
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Za čiščenje svetilko najprej
ločite od električnega omrežja.
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK- TRIČNEGA TOKA! Iz električno-varnostnih razlo­gov se svetilke nikoli ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati v vodo. Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča dlačic.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Svetilka naj se popolnoma ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi
se svetilka poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča dlačic.
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sta izdelana izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko jih odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je treba izdelek v
Evropski uniji oddati na ločenem zbirali­šču odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov ni dovoljeno odstraniti z običajnimi gospo­dinjskimi odpadki, ampak jih je treba oddati v pre­vzemnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Informacije
Če bi se v času garancije kljub temu pokazale okvare, napravo pošljite na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje številke artikla: 14100204L / 14100206L / 14100208L. V garan­cijo ne spadajo škode zaradi neprimernega ravna­nja, neupoštevanja navodil za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb ter za ob­rabne dele (kot so npr. sijalke). V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES, Direktiva o omejevanju uporabe snoveh RoHS 2011/65/EU). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
Proizvajalec/servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-pošta: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in vestno testirana. V času garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi.
15 SI
Garancijski list
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
+00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner
Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo­rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji iz­delek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče­ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mo­rajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku­pe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal­no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
,
an-
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
16 SI
Úvod / Bezpečnost
LED světlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Přečtěte si laskavě kom­pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku sobrázky. Tento návod patří ktomuto vý­robku a obsahuje důležitá upozornění kuvedení zařízení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto­vané. Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz ve vnitřních prostorách, vsuchých a uzavřených místnostech. Toto světlo je možné připojit do všech pevně na­montovaných zásuvek. Tento přístroj je určen pouze pro soukromé použití. U tohoto artiklu se jedná o nástěnné světlo resp. světlo na čtení. Nepoužívejte toto světlo jako noční světlo.
Technická data
Číslo artiklu: 14100204L /
14100206L /
14100208L Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz Osvětlovací prostředky: 7 SMD LED (SMD =
surface mounted device)
na každé hlavě bodového
světla (LED nejsou vyměni-
telné) Jmenovitý příkon: 1 x 3,5 W Ochranná třída: Druh ochrany: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná­vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí!
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým proudem
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky a stav artiklu.
1 LED světlo, model 14100204L / 14100206L /
14100208L
1 Návod kobsluze
Popis dílů
1
Bodové svítidlo
2
Přepínač (trvalého provozu nebo pohybového
senzoru za tmy nebo vypnout)
Před každým použitím světlo kontrolujte jestli
není poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
POZOR! Poškozené svítidlo znamená ohro-
žení života úrazem elektrickým proudem.
Kontrolujte pravidelně artikl před každým pou-
žitím jestli nemá poškozené těleso nebo vadnou zástrčku.
Světlo není možné opravit. Poškozené světlo se
musí odstranit do odpadu.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svíti­dla (230–240 V ∼).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu světla
svodou nebo jinými kapalinami.
17 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli předměty. Takové zásahy znamenají nebez­pečí ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte světlo na vlhkých nebo vodivých
podkladech.
Nepoužívejte světlo zapojené do zástrček s
víčkem.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pravidelně přístroj
kontrolujte zhlediska poškození na pouzdru a síťové zástrčce.
Nepoužívejte světlo, pokud jste zjistili, že je
poškozené.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Před dotykem se
svítidlem zajistěte, aby bylo vypnuté a ochladlé, aby se zabránilo popáleninám. Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Nechte světlo úplně vychladnout. Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Osvětlovací prostředek je nevyměnitelný. Toto světlo není vhodné pro tlumení a elektro-
nické spínače.
Pro odpojení od přívodu elektrického proudu
se musí světlo vytáhnout ze zásuvky.
Nenechávejte ležet světlo nebo obalový
materiál bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
U tohoto artiklu se jedná o nástěnné světlo
resp. světlo na čtení. Nepoužívejte toto světlo jako noční světlo.
Uvedení do provozu
Montáž a demontáž světla
Zastrčte zástrčku světla do síťové zásuvky. Zkontrolujte držení Vašeho světla, nyní je
provozuschopné.
Nasměrování bodového světla
Seřizujte jen vypnutá bodová světla 1. Nechte světlo úplně vychladnout. Pootočte opatrně bodové světlo 1 do poža-
dovaného směru.
Zapínání a vypínání
Zapnutí světla:
Nastavte volič 2 do polohy „AUTO“.
– pohybový senzor je aktivní. – soumraková automatika je zapnutá. – světlo se automaticky zapíná na cca
60 vteřin při pohybu v prostoru dosahu.
– funkce platí jen za tmy.
Nastavte volič 2 do polohy „ON“.
– světlo je trvale zapnuté. – pohybový senzor je vypnutý. – soumraková automatika je vypnutá.
Tak se chováte správně
Světlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, větrem a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte vždy srozumem. Nepouží­vejte světlo, nejste-li soustředění nebo necítíte-li se dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se všemi
pokyny a zobrazeními uvedenými vtomto návodu a se světlem.
18 CZ
Vypnutí světla:
Nastavte volič 2 do polohy „OFF“.
– světlo je trvale vypnuté.
Upozornění: Pohybový senzor má dosah maxi­málně 3,0 m.
Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace
Údržba a čištění
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Při čištění nejprve svítidlo
odpojte od elektrické sítě.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PROUDEM! Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými ka­palinami či dokonce do vody ponořovat. Používejte kčištění suchý hadřík bez nitek.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nechejte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, světlo můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál se skládají výhradně zekologických materiálů. Lze je zlikvidovat vmístních kontejnerech na tříděný odpad.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na kolečkách znamená, že výrobek
musí být v Evropské unii předán do sběrny tříděného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro veškeré příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky se nesmí likvidovat vběžném domovním odpadu, nýbrž se musí odevzdat ve sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
ruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte násle­dující číslo artiklu: 14100204L / 14100206L / 14100208L. Záruka se nevztahuje na škody a závady způsobené neodborným zacházením, nere­spektováním pokynů uvedených v návodu k obsluze nebo zásahem neautorizované osoby, stejně jako na díly podléhající opotřebení (jako jsou např. osvětlovací prostředky). Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani neobnoví.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop­ských a národních směrnic (elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bez­pečnosti elektrického zařízení s nízkým napětím 2006 / 95 / EC, ekologický design směrnice 2009 / 125 / EG, směrnice RoHS 2011 / 65 / EU). Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Informace
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady materi­álu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během zá-
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o zakoupení.
19 CZ
20
Úvod / Bezpečnosť
LED bodové svetlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Rozhodli ste sa tým pre
veľmi kvalitný výrobok. Dôkladne si pre­čítajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do pre­vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne na­pätie a či sú všetky diely správne namontované. V prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulá­cie s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom. Tento návod si sta­rostlivo uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Toto svietidlo je možné zapojiť do všetkých pevne namontovaných elektrických zásuviek. Tento výro­bok je určený len na používanie v súkromných domácnostiach. V prípade tohto výrobku ide o nástenné svietidlo príp. lampu na čítanie. Toto svietidlo nepoužívajte ako nočnú lampu.
Rozsah dodávky
Popis častí
1
Bodové svetlo
2
Spínač (nepretržitá prevádzka alebo senzor
pohybu pri tme alebo vypnuté)
Technické údaje
Č. výrobku.: 14100204L /
14100206L /
14100208L Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz Osvetľovací prostriedok: 7 SMD-LED (SMD =
surface mounted device)
na každom bodovom
svietidle (LED nie je
možné vymieňať) Menovitý výkon: 1 x 3,5 W Ochranná trieda: Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl­nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED bodové svetlo, model 14100204L /
14100206L / 14100208L
1 návod na obsluhu
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
POZOR! Poškodené svietidlo predstavuje ri-
ziko ohrozenia života v dôsledku zásahu elek­trickým prúdom.
21 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Pravidelne a pred každým použitím skontrolujte
prístroj ohľadom poškodenia jeho schránky a zástrčky.
Svietidlo nie je možné opraviť. Ak je svietidlo
poškodené, je potrebné prístroj zlikvidovať.
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce sie-
ťové napätie sa zhoduje s potrebným prevádz­kovým napätím svietidla (230–240 V ∼).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu elektric­kým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhkom alebo vodivom
podklade.
Nepoužívajte svietidlo pri zásuvkách so
sklopným krytom.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pravi-
delne a pred každým použitím skontrolujte prístroj, či nie je poškodená jeho schránka a zástrčka.
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že
zistíte akékoľvek poškodenia.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Za-
bezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy­chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať, pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok LED, atď.).
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť. Toto svietidlo nie je vhodné pre tlmiče svetla a
elektronické spínače.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte ho vytiahnuť z elektrickej
zásuvky.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom, znečistením a príliš silným zahria­tím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svietidlo v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ste práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so samotným svietidlom.
V prípade tohto výrobku ide o nástenné
svietidlo príp. lampu na čítanie. Toto svietidlo nepoužívajte ako nočnú lampu.
Uvedenie do prevádzky
Montáž / demontáž svietidla
Zastrčte svietidlo do zásuvky. Skontrolujte správne priliehanie. Vaše svietidlo
je teraz prevádzkyschopné.
Nasmerovanie
bodového svetla
Nasmerovanie bodového svetla 1 zmeňte len
vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Opatrne otočte bodové svetlo 1 do želaného
smeru.
22 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
Zapnutie a vypnutie
Nastavenie svietidla:
Nastavte spínač 2 na pozíciu „AUTO“.
– Senzor pohybu je aktívny . – Automatika stmievania je zapnutá. – Svietidlo sa pri pohybe v dosahu zariadenia
automaticky zapne na cca. 60 sek.
– Funkcia je aktívna len v tme.
Nastavte spínač 2 na pozíciu „ON“.
– Svietidlo je trvale zapnuté. – Senzor pohybu je vypnutý. – Automatika stmievania je vypnutá.
Vypnutie svietidla:
Nastavte spínač 2 na pozíciu „OFF“.
– Svietidlo je trvale vypnuté.
Poznámka: Dosah senzora pohybu je max. 3,0 m.
Údržba a čistenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením
najskôr odpojte svietidlo od elektrickej siete.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektric­kej bezpečnosti sa lampa nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody. Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE- NIA! Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Možno ich zlikvidovať v miestnych recyklačných nádobách.
Symbol prečiarknutej odpadovej ná­doby na kolieskach znamená, že v
Európskej únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach určených pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín a chrániť životné prostredie.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov­ného čísla výrobku: 14100204L / 14100206L / 14100208L. Zo záruky sú vylúčené škody spôso­bené neodbornou manipuláciou, nedodržaním ná­vodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
23 SK
Informácie
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (Smernica o elektromagnetic­kej kompatibilite 2004 / 108 / ES, Smernica o níz­kom napätí 2006 / 95 / ES, Smernica o ekodizajne 2009 / 125 / ES, RoHS-smernica 2011 / 65 / EU). Konformita bola preukázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
24 SK
Einleitung / Sicherheit
LED-Spot
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstän­dig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhan­den ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Soll­ten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räu­men geeignet. Diese Leuchte kann in alle fest mon­tierten Steckdosen eingesteckt werden. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Bei diesem Artikel handelt es sich um eine Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese Leuchte nicht als Nachtlicht.
Teilebeschreibung
1
Spot
2
Schalter (Dauerbetrieb oder Bewegungsmelder
bei Dunkelheit oder Aus)
Technische Daten
Artikelnr.: 14100204L / 14100206L /
14100208L Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz Leuchtmittel: 7 SMD-LED (SMD = surface
mounted device)
je Spotkopf (die LEDs sind
nicht austauschbar) Nennleistung: 1 x 3,5 W Schutzklasse: Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Perso­nenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Spot, Modell 14100204L / 14100206L /
14100208L
1 Bedienungsanleitung
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte be-
deutet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen an Gehäuse und Netzstecker.
25 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme
Die Leuchte kann nicht repariert werden. Falls
die Leuchte beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benö­tigten Betriebsspannung der Leuchte überein­stimmt (230–240 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Ge­genstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf einem
feuchten oder leitenden Untergrund.
Verwenden Sie die Leuchte nicht bei Steck-
dosen mit Klappdeckel.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un­wohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei­tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Bei diesem Artikel handelt es sich um eine
Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese Leuchte nicht als Nachtlicht.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
das Gerät regelmäßig und vor jeder Benut­zung auf Beschädigungen an Gehäuse und Netzstecker.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und ab­gekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Ver­brennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel LED,
etc.) hineinschauen.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss die Leuchte aus der
Steckdose entfernt werden.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren /demontieren
Stecken Sie die Leuchte in die Steckdose. Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Ihre Leuchte
ist nun betriebsbereit.
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 1
nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Drehen Sie den Spot 1 vorsichtig in die ge-
wünschte Richtung.
Ein- und ausschalten
Leuchte einschalten:
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position
AUTO“.
– Bewegungsmelder ist aktiv.
– Die Dämmerungsautomatik ist eingeschaltet.
Die Leuchte schaltet sich bei Bewegung im
fassungsbereich automatisch für ca. 60 Sek. ein.
– Funktion gilt nur bei Dunkelheit.
Er-
26 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position „ON“.
– Die Leuchte ist dauerhaft eingeschaltet. – Der Bewegungsmelder ist ausgeschaltet. – Die Dämmerungsautomatik ist ausgeschaltet.
Leuchte ausschalten:
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position
OFF“. – Die Leuchte ist dauerhaft ausgeschaltet.
Hinweis: Die Reichweite des Bewegungsmelders liegt bei max. 3,0 m.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom Stromnetz.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht wer­den. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn­zeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an ei­ner Annahmestelle für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstof­fen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts­kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstel­lerfehler. Sollten sich dennoch während der Garan­tiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter An­gabe folgender Artikel-Nummer: 14100204L / 14100206L / 14100208L. Von der Garantie aus­geschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsan­leitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kön­nen in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten­den europäischen und nationalen Richtlinien (Elekt­romagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökode­sign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge­wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
27 DE/AT/CH
Informationen
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
28 DE/AT/CH
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2015 Ident.-No.: 14100204L / 14100206L / 14100208L012015-HU / SI /CZ / SK
IAN 107133
Loading...