Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
GB Assembly, operating and safety instructions Page 6
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 15
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 24
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Page 3
ABC
108340-14-01
12 34
57
DEF
8
10 9
6
GHI
11
3
Page 4
ABC
108340-14-02
1 234
6
5
DEF
GHI
4
8
10
11
9
7
Page 5
ABC
108340-14-03
1 234
5
6
7
DEF
8
10
9
GHI
11
5
Page 6
Intended use ......................................................................................................................Page 7
Parts description ............................................................................................................Page 7
Technical Data ..................................................................................................................Page 7
Scope of delivery...........................................................................................................Page 7
General safety instructions
Safety instructions for rechargeable batteries ........................................................................Page 8
The LED solar-powered wall light is intended to
illuminate outdoor areas without electrical connection, e.g. garden sheds etc. The LED solar-p
ered wall light is not suitable for commercial use.
Check immediately after unpacking that the
parts are complete and that the product is in
proper condition.
1 Main unit
3 NiMH-rechargeable batteries type AAA,
1.2 V
, 900 mAh – (preinstalled)
1 Mounting plate
,
7 GB
Page 8
2 Screws (4 x 30 mm) (Model 108340-14-01)
2 Rawlplugs ø 6 mm (Model 108340-14-01)
3 Screws (4 x 30 mm) (Model 108340-14-02 /
Model 108340-14-03)
3 Rawlplugs ø 6 mm (Model 108340-14-02 /
Model 108340-14-03)
1 Instructions for assembly and use
General safety
instructions
Before using the product, please
familiarise yourself with all of the
safety information and instructions
for use! when passing this product
on to others, please also include all
the documents!
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowle
so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the device and understand
dge,
the associated risks. Children should not be
allowed to play with the device. Cleaning
and user maintenance should not be performed by children without supervision.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are work-
ing in. A large number of screws and other
small parts are included with delivery. These
may prove life-threatening if swallowed or inhaled.
Do not use this product if you notice any
damage!
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE!
Rechargeable batteries are not intended to be in
the hands of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention!
8 GB
Page 9
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD!
Never throw batteries into fire or water!Do not exert mechanical strain on batteries!Do not use disposable batteries.Never short-circuit or open rechargeable
batteries.
Risk of equipment damage
Only use the battery type specified!When inserting the battery ensure the correct
polarity! This is shown inside the battery
compartment!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
Function
Solar cell
The solar cell
6
converts energy from sunlight
into electricity. Using this electricity, the installed
batteries
partment
10
are charged in the battery com-
9
.
These batteries store the electricity fed by the
solar cell. Fully charged batteries deliver light
for approximately 6 hours, when the ON / OFF
11
switch
I
n summer, completely drained batteries take ab
is in the „ON“ position.
out
1 to 2 days to fully recharge in good sunlight.
Sensor
During periods of twilight or darkness, the sen-
7
sor
registers a change in the angle of heat
radiation, triggered by people passing by the
sensor (Diagram I). When the sensor recognises
a moving person the light is switched on. The
light goes off after approx. 1 minute, after the
last movement was recognised.
Installation
When selecting the mounting location, pay
attention to the following:
1.
The solar cell 6 requires direct sunlight wh
en
possible. Ideally, the solar cell surface will be
directed to the south. The horizontal direction
9 GB
Page 10
of the solar cell is dependent on mounting
on a vertical wall.
2. Depending on the mounting height (ideally
at 2 m) the sensor
7
has a detection range
of max. 5m with a detection angle of 100°
horizontally and 90° vertically.
3. Be sure the sensor is not illuminated by street
lighting at night. This can influence the effect.
Fix the mounting plate 2 using the provided
rawlplugs
screws
ing of the mounting plate (
1
(ø 6 mm) and the provided
3
. Ensure that the arrow on the mark-
UP) is showing
vertically upward (Diagram A).
Note: The enclosed mounting material is
suitable for ordinary masonry construction.
Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice when
in doubt.
Set the ON / OFF switch 11 to the position
„ON“ to start the operation of the light
(Diagram G).
Note: In the „OFF“ position both the light
and the charging function are disabled.
Attach the device to the mounting plate in
such a way that the hangers
ing plate grip in the receivers
4
of the mount-
5
on the back
of the device. Slide the device downwards
until the hangers click into place in the receivers (Diagram B).
After mounting, check that the main unit is
fitted securely.
Replacing the
rechargeable batteries
Note: Regularly clean the sensor and solar cell
to ensure proper functionality (refer to „Cleaning and Care“).
Change the rechargeable batteries as follows:
Slide the device upwards until the hangers 4
release from the receivers
Remove the device from the wall
Set the ON / OFF switch 11 to position „O
(Diagram G).
5
(Diagram B).
FF“
10 GB
Page 11
Loosen the fixing screws of the battery
compartment lid
8
and remove these
(Diagram D).
Remove the batteries 10 from the battery
compartment
9
and replace these with
new rechargeable batteries (Diagram E).
Use only rechargeable batteries of the recommended type (see „Technical details“).
Be sure to insert the batteries in the correct
direction. It is indicated in the battery compartment.
Close the battery compartment by fixing the
b
attery compartment lid with the fixing screws.
Return the ON / OFF switch to the position
„ON“ before you return the device to the
hooks of the mounting plate.
Winter-time use
Due to the low level of solar radiation in the
winter the charging of the batteries may be reduced and correspondingly the effectiveness of
the light may decrease. For this reason check that
the solar cell 6 remains clear of shadow for
the whole day, despite the low position of the
sun. If necessary, remove ice or snow.
If the light ON time is inadequate due to the
weather, recharge or replace the batteries
10
using an external charging device or replace
these (refer to „Charging batteries“).
Cleaning and Care
Before cleaning, switch the solar-powered
wall light off.
Use a slightly dampened, lint-free cloth and
mild cleaning agent to clean.
Regularly check the sensor 7 and solar
6
cell
particularly for dirt.
Regularly clean the sensor and solar cell to
ensure proper functionality.
Keep the solar cell free of snow and ice,
especially in winter.
11 GB
Page 12
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
The light does not
switch on.
Switch
Dirty sensor
Rechargeable batteries
drained
set to “OFF“ position
7
10
are
Set ON / OFF switch to “ON” position
Clean sensor
Charge batteries using an external
charging device
11
The light flickers.Batteries are almost drainedCharge batteries using an external
charging device
Battery quickly loses its
charge.
The solar cell
Solar cell is positioned incor-
rectly
6
is dirty.
Clean the solar cell
Reposition the solar cell (refer to
“Assembly“)
Poor weather conditionsRefer to “Winter-time use“
Defective batteries.Replace batteries (see “Mainte-
nance / Changing batteries“)
Disposal
12 GB
may be disposed of through your
local recycling facilities.
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
Page 13
Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly, and
not in household waste, when it has
reached the end of its useful life. Please contact
your local authority for information on collection
points and their opening hours.
Faulty or used rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return rechargeable batteries and / or the appliance using the recycling facilities provided.
Environmental damage due
to improper disposal of the
Pb
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. Therefore dispose
of used batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly
13 GB
Page 14
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
14 GB
Page 15
Predvidena uporaba ................................................................................................. Stran 16
Opis delov .......................................................................................................................... Stran 16
Tehnični podatki ............................................................................................................ Stran 16
Obseg dobave ................................................................................................................ Stran 16
Splošni varnostni napotki
Varnostni napotki za akumulatorske baterije ........................................................................ Stran 17
Delovanje ............................................................................................................................ Stran 18
Montaža
Menjava akumulatorskih baterij ............................................................................................. Stran 19
Uporaba pozimi ...................................................................................................................... Stran 20
Čiščenje in nega ............................................................................................................. Stran 20
Odprava napak ............................................................................................................. Stran 21
Odstranjevanje .............................................................................................................. Stran 22
Garancijski list ................................................................................................................ Stran 23
15 SI
Page 16
LED-Solarna stenska svetilka
Predvidena uporaba
Solarni zunanja svetilka je namenjena razsvetljavi
na prostem, na mestih, kjer ni na voljo električnih
priključkov, kot so npr. vrtne ute itd. Solarna zunanja svetilka ni namenjena komercialni uporabi.
Opis delov
1
Vložek
2
Montažna plošča
3
Vijaki (4 x 30 mm)
4
Obešalo
5
Nosilec
6
Solarna celica
7
Tipalo
8
Pokrov predala za baterije
9
Predalček za akumulatorske baterije
10
Akumulatorske baterije
11
Vklopno-izklopno stikalo (ON / OFF)
Tehnični podatki
Obratovalna
napetost: 3,6 V
Akumulatorska
baterija: 3 x NiMH-akumulator 1,2 V
900 mAh, AAA
Sijalke: 4 LED lučke, pribl. 0,5 W (LED
lučke niso zamenljive.)
Solarna celica: pribl. 5,5 V, pribl. 100 mA
Tipalo:
domet: maks. 5 m, kot zajeman
pribl. 100 ° vodoravno, pribl.
90 ° navpično
Vrsta zaščite:
Obseg dobave
IP43 (zaščita pred pršenjem vode)
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma
preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali
so vsi deli nepoškodovani:
1 glavna enota
3 NiMH-akumulatorske baterije tipa AAA,
1,2 V
, 900 mAh (že vstavljene)
,
ja:
16 SI
Page 17
1 montažna plošča
2 vijaka (4 x 30 mm) (model 108340-14-01)
2 vložka ø 6 mm (model 108340-14-01)
3 vijaki (4 x 30 mm) (model 108340-14-02 /
model 108340-14-03)
3 vložki ø 6 mm (model 108340-14-02 /
model 108340-14-03)
1 navodilo za montažo in uporabo
Splošni varnostni
napotki
pred prvo uporaBo izdelka preBerite
vsa navodila za uporaBo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite
novemu lastniku, mu zraven izroČite
tudi vse dokumente!
To napravo lahko uporabljajo otroci od
8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanj
če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o
varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti,
a,
do katerih lahko pride med uporabo. Otroci
se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne
smejo brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom med montažo ne dovolite zadrže-
vanja v delovnem območju. V obseg dobave
spada veliko število vijakov in drugih majhnih
delov. Ti so lahko v primeru zaužitja ali vdihovanja smrtno nevarni.
Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne
koli poškodbe!
Varnostni napotki za
akumulatorske baterije
SMRTNA NEVARNOST!
Akumulatorske baterije ne sodijo v otroške roke.
V primeru zaužitja akumulatorske baterije nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
17 SI
Page 18
POZOR!
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Akumulatorskih baterij nikoli ne odvrzite v
ogenj ali vodo!
Akumulatorskih baterij ne izpostavljajte me-
hanskim obremenitvam!
Ne uporabljajte baterij, ki jih ni mogoče
polniti.
Ne povzročite kratkega stika akumulatorskih
baterij in / ali jih odpirajte.
Nevarnost poškodbe naprave
Uporabljajte izključno navedeni tip akumu-
latorske baterije!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost!
T
a je prikazana v predalčku za akumulators
baterije!
Kontakte akumulatorske baterije in naprave
pred vstavljanjem baterije očistite, če je to
potrebno!
Delovanje
Solarna celica
Solarna celica
6
svetlobo spreminja v električno
energijo. Tako se polnijo akumulatorske baterije
10
, vstavljene v predalček za baterije 9.
Akumulatorske baterije shranjujejo električno
energijo, ki prihaja iz solarne celice. Povsem
napolnjene akumulatorske baterije zagotavljajo
približno 6 ur svetlobe, če je vklopno-izklopno
11
stikalo
v položaju „ON“ (vklop).
Poleti traja polnjenje popolnoma izpraznjenih
akumulatorskih baterij pri dobrem sončnem obsevanju približno 1 do 2 dni.
Tipalo
ke
med ob zori ali mraku zaznava spre-
7
Tipalo
membo kota sevanja toplote, ki jo sprožijo osebe,
ki se premikajo v bližini tipala (sl. I). Če tipalo
zajame premikajočo se osebo, se luč vklopi. Luč
ugasne po pribl. 1 minuti po tem, ko je tipalo
zaznalo zadnji premik.
18 SI
Page 19
Montaža
Pri izbiri kraja montaže naprave pazite na
naslednje:
1. Solarna celica
6
potrebuje čim bolj neposredno obsevanje sončnih žarkov. Najboljše
je, če je površina solarne celice usmerjena
na jug. Vodoravna usmeritev solarne celice
je pogojena z montažo na navpično steno.
2. Tipalo
7
ima (odvisno od višine montaže
– idealna je višina 2 m) območje zaznavanja maks. 5 m pri kotu zaznavanja 100 °
vodoravno in 90 ° navpično.
3. Pazite, da tipala ponoči ne osvetljuje cestna
razsvetljava. To lahko vpliva na delovanje.
Če želite svetilko uporabljati, premaknite
vklopno-izklopno stikalo
11
v položaj „ON“
(sl. G).
Napotek: V položaju „OFF“ sta funkciji
svetenja in polnjenja izklopljeni.
Napravo namestite na montažno ploščo
tako, da bo obešalo
segalo v nosilce
4
montažne plošče
5
na hrbtni strani naprave.
Napravo potisnite navzdol, da se obešalo
zaskoči v nosilce (sl. B).
Po montaži preverite trdno prileganje glavne
enote.
Menjava
akumulatorskih baterij
Montažno ploščo 2 pritrdite s priloženimi
1
vložki
(ø 6 mm) in vijaki 3. Pazite, da
bo puščica na oznaki montažne plošče
(
UP) usmerjena navpično navzgor (sl. A).
Napotek: Priložen montažni material je
primeren za namestitev na običajne zidove.
Za druge vrste podlage so morebiti potrebni
drugi pritrdilni materiali. Če ste v dvomih, se
posvetujte s strokovnjakom.
Napotek: Za zagotovitev dobrega delovanja
solarne celice redno čistite solarno celico (glejte
„Čiščenje in nega“).
Pri menjavi akumulatorskih baterij postopajte
kot sledi:
Napravo potisnite navzgor, da sprostite
obešalo
4
iz nosilcev 5 (sl. B).
Napravo snemite s stene.
19 SI
Page 20
Vklopno-izklopno stikalo 11 premaknite v
položaj „OFF“ (sl. G).
Odvijte pritrdilne vijake pokrova predala za
baterije
8
in ga snemite (sl. D).
Odstranite akumulatorske baterije 10 iz pre-
dala za baterije
9
in jih zamenjajte z novimi
(sl. E). Uporabljajte samo akumulatorske
baterije za polnjenje priporočene vrste
(glejte „Tehnični podatki“). Pri vstavljanju
pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana
v predalčku za akumulatorske baterije.
Zaprite predal za akumulatorske baterije,
tako da pritrdite pokrov z zapornimi vijaki.
Preden namestite napravo nazaj na obešalo
montažne plošče, premaknite vklopno-izklopno stikalo znova v položaj „ON“.
Uporaba pozimi
Zaradi majhnega sončnega sevanja se lahko pozimi napolnjenost akumulatorskih baterij zmanjša,
kar vpliva na zmogljivost svetilke. Zaradi tega
morate tudi pozimi preverjati, ali je solarna ce-
6
lica
kljub nižji višini sonca nad obzorjem cel
dan neposredno obsevana. Po potrebi odstranite
led ali sneg.
Če trajanje osvetlitve zaradi vremenskih pogojev
ne zadostuje, napolnite akumulatorske baterije
10
z zunanjim polnilnikom ali jih zamenjajte (glejte
„Zamenjava akumulatorskih baterij“).
Čiščenje in nega
Za čiščenje morate solarno zunanjo svetilko
izklopiti.
Za čiščenje uporabljajte rahlo navlaženo
krpo, ki ne pušča dlačic, in blago čistilo.
Še posebej redno preverjajte, ali je umazano
7
tipalo
ali solarna celica 6.
Za zagotovitev brezhibnega delovanja redno
čistite tipalo in solarno celico.
Pozimi še posebej s solarne celice odstra-
njujte sneg in led.
20 SI
Page 21
Odprava napak
TežavaVzrokRešitev
11
Luč se ne vklopi.
Vklopno-izklopno stikalo
položaju “OFF“
7
Tipalo
je umazano
Akumulatorske baterije
prazne
Luč migeta.Akumulatorske baterije so skoraj
prazne
Akumulatorska baterija
se izprazni v zelo kratkem času.
Solarna celica
Solarna celica je napačno
usmerjena
6
je umazana.
je v
Vklopno-izklopno stikalo premaknite
v položaj “ON“
Očistite tipalo
10
so
Akumulatorske baterije napolnite
z zunanjim polnilnikom
Akumulatorske baterije napolnite
z zunanjim polnilnikom
Očistite solarno celico
Znova usmerite solarno celico (glejte
“Montaža“)
Slabi vremenski pogojiGlejte poglavje “Uporaba pozimi“
Akumulatorske baterije so
pokvarjene
Akumulatorske baterije zamenjajte
(glejte poglavje “Vzdrževanje / za-
menjava baterij“)
21 SI
Page 22
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate
za recikliranje na lokalnih zbirališčih
odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega
izdelka boste izvedeli na svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, temveč ga
oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski
upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je
treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES.
Akumulatorske baterije in / ali napravo oddajte
na enem od razpoložljivih zbirališč.
Škoda za okolje zaradi
napačnega odstranjevanja
Pb
baterij!
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
22 SI
Page 23
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
Co. KG, da bo izdelek v garancijskem
ni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izroči-
tve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
vedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila
delka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
o sestavi in uporabi iz-
GmbH &
roku ob normal-
na zgoraj na-
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe
vljati zahtevkov iz te garancije
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
jajo na dveh ločenih dokumentih (gar
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
c ne more uvelja-
, če se ni držal priloženih
se naha-
ancijski list, račun).
23 SI
Page 24
Použití ke stanovenému účelu ........................................................................ Strana 25
Popis dílů ........................................................................................................................... Strana 25
Technické údaje ...........................................................................................................Strana 25
Obsah dodávky ..........................................................................................................Strana 25
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ............................................................... Strana 26
Funkce .................................................................................................................................. Strana 27
Montáž ................................................................................................................................ Strana 27
Výměna akumulátorových článků ........................................................................................ Strana 28
Provoz v zimě ........................................................................................................................ Strana 29
Čistění a ošetřování .................................................................................................. Strana 29
Odstranění poruch .................................................................................................... Strana 30
Odstranění do odpadu .......................................................................................... Strana 31
Záruka ................................................................................................................................. Strana 31
24 CZ
Page 25
LED Nástěnné svítidlo
Použití ke stanovenému účelu
Toto exteriérové solární nástěnné svítidlo je určené
k osvětlení vnějších prostor, ve kterých není k
dispozici elektrická přípojka, např. zahradních
domů atd. Solární nástěnné svítidlo není vhodné
k hospodářskému využití.
Popis dílů
1
Hmoždinka
2
Montážní deska
3
Šrouby (4 x 30 mm)
4
Závěs
5
Upevnění
6
Solární článek
7
Senzor
8
Víko přihrádky na akumulátor
9
Přihrádka na akumulátory
10
Akumulátorové články
11
Vypínač (ON / OFF)
Technické údaje
Provozní napětí: 3,6 V
Akumulátor: 3 x NiMH akumulátor
1,2 V
, 900 mAh, AAA
Osvětlovací
prostředek: 4 LED, cca 0,5 W (LED nelze
vyměnit.)
Solární článek: cca 5,5 V, cca 100 mA
Sensor: Dosah: max. 5 m, Úhel pojí-
mání světla: cca 100 ° hori-
zontálně, cca 90 ° vertikálně
Ochranná třída: IP43 (ochrana proti stříkající
vodě)
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení:
1 Hlavní přístroj
3 Akumulárory NiMH typu AAA, 1,2 V
,
900 mAh (již vestavěné)
1 Montážní deska
25 CZ
Page 26
2 Šrouby (4 x 30 mm) (model 108340-14-01)
2 Hmoždinky ø 6 mm (model 108340-14-01)
3 Šrouby (4 x 30 mm) (model 108340-14-02 /
model 108340-14-03)
3 Hmoždinky ø 6 mm (model 108340-14-02 /
model 108340-14-03)
1 Návod k montáži a obsluze
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
před prvním použitím výroBku se seznamte se všemi pokyny k oBsluze a
BezpeČnostními upozorněními! při předávání výroBku třetí osoBě předávejte
souČasně i všechny jeho podklady!
Tento přístroj mohou používat děti starší než
8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o
používání přístroje jen tehdy, jestliže byly
poučeny o jeho bezpečném používání a
porozuměly možným ohrožením. Děti si
nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět
čištění a údržbu bez dohledu.
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru soba-
lovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí
udušení. Děti nebezpečí často podceňují.
Během montáže chraňte pracovní oblast před
dětmi. Součástí dodávky je velký počet šroubů
a jiných drobných dílů. Tyto předměty mohou
být v případě spolknutí nebo vdechnutí životu
nebezpečné.
Zjistíte-li, že je výrobek poškozen, nepouží-
vejte ho!
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové články
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Akumulátory nepatří do dětských
rukou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
POZOR!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
26 CZ
Page 27
Akumulátory nikdy nevhazujte do ohně nebo
vody!
Akumulátory nevystavujte mechanickému
namáhání!
Nepoužívejte baterie, které nelze nabíjet.
Akumulátory nezkratujte ani neotevírejte.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte výhradně stanovený typ akumu-
látorů!
Při vložení dbejte na správnou polaritu!
Polarita je vyznačena v přihrádce na aku-
mulátory!
V případě potřeby před vložením baterií vyčis-
těte jejich kontakty a také kontakty přístroje!
V těchto akumulátorech se ukládá elektrická energie dodávaná solárním článkem. Plně nabité akumuátory svítí zhruba 6 hodin, pokud je vypínač
ON / OFF
11
v pozici „ON“.
Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá v létě při
vydatném dopadu slunečních paprsků asi 1 až
2 dny.
Senzor
Při stmívání či za tmy senzor
7
zachycuje změnu
úhlu tepelného záření, způsobenou osobami,
které projdou kolem něj (obr. I). Pokud senzor
zaznamená pohybující se osobu, sepne světlo.
Světlo se vypne po cca 1 minutě po té, co senzor zaznamenal poslední pohyb.
Funkce
Solární článek
Solární článek
6
přeměňuje světelnou energii
ze slunečního záření na elektrickou energii. Tím
se nabíjí akumulátorové články
na akumulátory
9
.
10
v přihrádce
Montáž
Při výběru místa k montáži zařízení dbejte
na následující:
1. Solární článek
6
potřebuje co nejpřímější
sluneční záření. Optimální je směřování povrchu solárního článku na jih. Horizontální
27 CZ
Page 28
poloha solárního článku je zaručená díky
montáži na svislé zdi.
2. Senzor
7
má vzávislosti na výšce montáže
(ideální je výška 2 m) dosah maximálně 5 m–
při úhlu dosahu od 100 ° horizontálně a 90
vertikálně.
3. Dbejte na to, aby na senzor v noci nedopadalo záření pouličního osvětlení. To by mohlo
ovlivnit jeho fungování.
Pomocí přiložený hmoždinek 1 (ø 6 mm) a
přiložených šroubů
2
desku
. Dbejte na to, aby šipka na ozna-
čení montážní desky (
3
upevněte montážní
UP) směřovala svisle
nahoru (obr. A).
Upozornění: Přiložený montážní materiál
je vhodný k připevnění na normální zdivo.
Pro jiné podklady budou možná zapotřebí
jiné upevňovací materiály. V případě pochybností se poraďte s odborníkem.
Nastavte vypínač ON / OFF 11 do pozice
„ON“, čímž uvedete svítidlo do provozu
(obr. G).
Upozornění: V pozici „OFF“ je vypnutá
jak funce svícení, tak také funkce nabíjení.
Na montážní desku nasaďte zařízení tak,
aby se závěs
upevnění
4
montážní desky dotýkal
5
na zadní straně zařízení. Po-
suňte zařízení směrem dolů, až závěs za-
°
padne do upevnění (obr. B).
Po montáži zkontrolujte pevné usazení hlav-
ního zařízení.
Výměna
akumulátorových článků
Upozornění: Abyste zajistili dobrý výkon so-
lárního článku, pravidelně ho čistěte (viz „Čištění
a ošetřování“).
Při výměně akumulátorových článků postupujte
takto:
Vysuňte zařízení tak, aby se závěs 4 uvol-
nil z upevnění
Zařízení sejměte ze zdi.
Nastavte vypínač ON / OFF 11 do polohy
„OFF“ (obr. G).
Uvolněte šroubky na víku přihrádky na aku-
mulátor
5
(obr. B).
8
a ten odejměte (obr. D).
28 CZ
Page 29
Odstraňte akumulátory 10 z přihrádky 9
a nahraďte je novými (obr. E). Používejte
pouze akumulátory doporučeného typu.(viz
„Technické údaje“). Při vkládání dbejte na
správnou polaritu. Polarita je vyznačena v
přihrádce na akumulátory.
Uzavřete přihrádku na akumulátory tím, že
na ní umístíte víko se šroubky.
Před tím, než zařízení pověsíte zpět na háčky
na montážní desce, nastavte vypínač ON /
OFF opět do polohy „ON“.
Provoz v zimě
Z důvodu slabšího slunečního záření může v zimě
dojít k redukci nabíjení akumulátorů, a tím k
zmenšenému výkonu svítidla. Zkontrolujte proto
také v zimě, zda je solární článek
6
i přes to,
že slunce stojí nízko na obloze, celý den nezastíněn. Pokud nutno, odstraňte led či sníh.
Pokud by kvůli počasí svítidlo nesvítilo dostatečně
dlouho, nabijte akumulátory
10
pomocí externí
nabíječky, nebo je vyměňte (viz „Výměna akumulátorových článků“).
Čistění a ošetřování
Exteriérové solární nástěnné svítidlo za úče-
lem čištění vypněte.
K čistění používejte jen mírně navlhčený
hadr, který nepouští vlákna, a jemný čistící
prostředek.
Především u senzoru 7 a solárního článku
6
pravidelně kontrolujte, zda nejsou zne-
čištěné.
Upozornění: Abyste zajistili bezvadné fungo-
vání senzoru a solárního článku, pravidelně
ho čistěte.
Vzimě odstraňujte sníh a led, především ze
solárního článku.
29 CZ
Page 30
Odstranění poruch
ProblémPříčinaŘešení
11
Svítidlo se nezapíná.
Nastavte vypínač ON / OFF
je v poloze „OFF“
7
Senzor
Akumulátory
je znečištěný
10
jsou vybité
Přepněte vypínač ON / OFF do
polohy „ON“
Senzor vyčistěte
Nabijte akumulátory pomocí externí
nabíječky
Svítidlo bliká.Akumulátory jsou skoro vybitéNabijte akumulátory pomocí externí
nabíječky
Akumulátor se vybije
za krátký čas.
Solární článek
Solární článek je špatně umístěnSolární článek umístěte jinak (viz
6
je znečištěný
Vyčistěte solární článek
“Montáž“)
Špatné povětrnostní podmínkyViz “Provoz v zimě“
Akumulátory jsou vadnéAkumulátory vyměňte (viz “Údržba /
Výměna akumulátorových článků“)
30 CZ
Page 31
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace nepotřebného výrobku
se můžete informovat u správy Vaší obce nebo
města.
Ekologické škody v důsledku
nesprávného odstranění aku-
Pb
mulátorů do odpadu!
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Proto odevzdejte vybité baterie
u komunální sběrny.
Záruka
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Vadné či vybité akumulátory se musí podle
směrnice 2006 / 66 / EC recyklovat.
Akumulátory anebo výrobek odevzdejte do
příslušných nabízených sběren.
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte
3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku bude
te
potřebovat jako doklad o zakoupení.
31 CZ
Page 32
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
Diese Solar-Außenwandleuchte ist vorgesehen
zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über
keinen Stromanschluss verfügen, z. B. Gartenhäuser etc. Die Solar-Außenwandleuchte ist nicht
für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Teilebeschreibung
1
Dübel
2
Montageplatte
3
Schrauben (4 x 30 mm)
4
Aufhänger
5
Aufnahme
6
Solarzelle
7
Sensor
8
Akkufachdeckel
9
Akkufach
10
Akkus
11
EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF)
34 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsspannung: 3,6 V
Akku: 3 x NiMH-Akku 1,2 V ,
900 mAh, AAA
Leuchtmittel: 4 LEDs, ca. 0,5 W
(Die LEDs sind nicht aus-
tauschbar.)
Solarzelle: ca. 5,5 V, ca. 100 mA
Sensor: Reichweite: max. 5 m,
Erfassungswinkel: ca. 100°
horizontal, ca. 90° vertikal
Schutzart: IP43 (sprühwassergeschützt)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspack
en
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes:
1 Hauptgerät
3 NiMH-Akkus Typ AAA, 1,2 V
, 900 mAh
(bereits eingebaut)
1 Montageplatte
Page 35
2
Schrauben (4 x 30 mm) (Modell 108340-14-01)
2 Dübel ø 6 mm (Modell 108340-14-01)
3 Schrauben (4 x 30 mm) (Modell 108340-14-
02 / Modell 108340-14-03)
3 Dübel ø 6 mm (Modell 108340-14-02 /
Modell 108340-14-03)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
machen sie sich vor der ersten Benutzung des produkts mit allen Bedienund sicherheitshinweisen vertraut!
händigen sie alle unterlagen Bei
weitergaBe des produkts an dritte
eBenfalls mit aus!
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage v
Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört
eine Vielzahl von Schrauben und anderen
Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken
oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie ir-
gendwelche Beschädigungen feststellen!
om
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENSGEFAHR!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
35 DE/AT/CH
Page 36
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder
Wasser!
Setzen Sie Akkus keiner mechanischen
Belastung aus!
Verwenden Sie keine Batterien, welche
nicht aufladbar sind.
Schließen Sie Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie sie nicht.
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Akkutyp
verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Akkufach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich!
Funktion
Solarzelle
Die Solarzelle 6 wandelt Lichtenergie der S
onne
in elektrische Energie um. Damit werden die im
Akkufach
9
eingebauten Akkus 10 aufgeladen.
Diese Akkus speichern die von der Solarzelle
eingespeiste elektrische Energie. Vollständig
geladene Akkus liefern für etwa 6 Stunden Licht,
wenn sich der EIN- / AUS-Schalter
11
auf der
Position „ON“ befindet.
Das Aufladen vollständig entleerter Akkus dauert
im Sommer bei guter Sonneneinstrahlung etwa
1 bis 2 Tage.
Sensor
Der Sensor
7
registriert während Dämmerung
oder Dunkelheit eine Winkeländerung von Wärmestrahlung, die durch Personen ausgelöst wird,
die sich am Sensor vorbei bewegen (Abb. I).
Hat der Sensor eine sich bewegende Person
erfasst, wird das Licht eingeschaltet. Das Licht
erlischt ca. 1 Minute, nachdem der Sensor die
letzte Bewegung erfasst hat.
36 DE/AT/CH
Page 37
Montage
Achten Sie bei der Auswahl des Montage-
ortes des Geräts auf folgende Dinge:
1. Die Solarzelle
6
benötigt möglichst direkte
Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrichtung der Solarzellenoberfläche nach Süden.
Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist
durch Montage an einer senkrechten Wand
vorgegeben.
2. Der Sensor
7
hat, abhängig von der Montagehöhe (ideal ist eine Höhe von 2 m), einen
Erfassungsbereich von max. 5 m – bei einem
Erfassungswinkel von 100° horizontal und
90° vertikal.
3. Achten Sie darauf, dass der Sensor nachts
nicht von Straßenbeleuchtungen angestrahlt
wird. Dies kann die Wirkung beeinflussen.
Befestigen Sie die Montageplatte 2 mit den
beiliegenden Dübeln
beiliegenden Schrauben
1
(ø 6 mm) und den
3
. Achten Sie
darauf, dass der Pfeil auf der Markierung
der Montageplatte (
UP) senkrecht nach
oben zeigt (Abb. A).
Hinweis: Das beiliegende Montagematerial
ist zur Befestigung im normalen Mauerwerk
geeignet. Für andere Untergründe benötigen
Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien. Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 auf
die Position „ON“, um die Leuchte in Betrieb
zu nehmen (Abb. G).
Hinweis: In der Position „OFF“ ist sowohl
die Leucht- als auch die Ladefunktion ausgeschaltet.
Stecken Sie das Gerät so auf die Montage-
platte, dass die Aufhänger
platte in die Aufnahmen
4
der Montage-
5
auf der Rückseite
des Geräts greifen. Schieben Sie das Gerät
nach unten, bis die Aufhänger in den Aufnahmen einrasten (Abb. B).
Überprüfen Sie nach der Montage den feste
Sitz des Hauptgeräts.
n
37 DE/AT/CH
Page 38
Akkus wechseln
Hinweis: Um eine gute Leistung der Solarzelle
zu gewährleisten, reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig (siehe „Reinigung und Pflege“).
Gehen Sie zum Wechseln der Akkus folgendermaßen vor:
Schieben Sie das Gerät nach oben, so dass
die Aufhänger 4 sich aus den Aufnahmen 5
lösen (Abb. B).
Nehmen Sie das Gerät von der Wand.Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 auf
die Position „OFF“ (Abb. G).
Lösen Sie die Befestigungsschrauben des
Akkufachdeckels
8
und nehmen Sie diesen
ab (Abb. D).
Entfernen Sie die Akkus 10 aus dem Akk
9
und ersetzen Sie sie durch neue Akkus
ufach
(Abb. E). Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige
Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt.
Schließen Sie das Akkufach, indem Sie den
Akkufachdeckel mit den Verschlussschrauben
befestigen.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder
auf die Position „ON“, bevor Sie das Gerät
wieder auf die Haken der Montageplatte
aufstecken.
Winterbetrieb
Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung kann
sich im Winter die Aufladung der Akkus verringern
und so die Leistungsfähigkeit der Leuchte nachlassen. Überprüfen Sie daher auch im Winter, ob
die Solarzelle
6
trotz des niedrigeren Sonnenstandes ganztägig unbeschattet ist. Beseitigen
Sie, falls nötig, Eis oder Schnee.
Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage
nicht ausreichend sein, laden Sie die Akkus
10
mit einem externen Ladegerät auf oder wechseln
Sie diese (siehe „Akkus wechseln“).
38 DE/AT/CH
Page 39
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie Sensor und Solarzelle regel-
mäßig, um eine einwandfreie Funktion zu
Schalten Sie die Solar-Außenwandleuchte
zur Reinigung aus.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
gewährleisten.
Halten Sie insbesondere die Solarzelle im
Winter schnee- und eisfrei.
feuchtetes fusselfreies Tuch mit einem milden
Reinigungsmittel.
Untersuchen Sie insbesondere den Sensor 7
und die Solarzelle
6
regelmäßig auf Ver-
schmutzung.
Fehlerbehebung
ProblemUrsacheLösung
Die Leuchte schaltet
nicht ein.
EIN- / AUS-Schalter
„OFF“-Position
7
Sensor
Akkus
ist verschmutzt
10
sind leer
11
ist auf
EIN- / AUS-Schalter auf „ON“Position stellen
Sensor reinigen
Akkus mittels eines externen
Ladegeräts aufladen
Die Leuchte flackert.Akkus sind fast leerAkkus mittels eines externen
Ladegeräts aufladen
39 DE/AT/CH
Page 40
ProblemUrsacheLösung
Akku entlädt sich innerhalb von kurzer Zeit.
Solarzelle
Solarzelle ist falsch ausgerichtetSolarzelle neu ausrichten
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
40 DE/AT/CH
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG recycelt werden.
Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Page 41
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.