Livarno 108340-14-01, 108340-14-02, 108340-14-03 User Manual [en, cs, de]

Page 1
LED SOLAR WALL LIGHT
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO
IAN 108340
LED-SOLARNA STENSKA SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
GB Assembly, operating and safety instructions Page 6 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 15 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 24 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Page 3
A B C
108340-14-01
1 2 3 4
5 7
D E F
8
10 9
6
G H I
11
3
Page 4
A B C
108340-14-02
1 2 3 4
6
5
D E F
G H I
4
8
10
11
9
7
Page 5
A B C
108340-14-03
1 2 3 4
5
6
7
D E F
8
10
9
G H I
11
5
Page 6
Intended use ......................................................................................................................Page 7
Parts description ............................................................................................................Page 7
Technical Data ..................................................................................................................Page 7
Scope of delivery...........................................................................................................Page 7
General safety instructions
Safety instructions for rechargeable batteries ........................................................................Page 8
Function..................................................................................................................................Page 9
Installation ..........................................................................................................................Page 9
Replacing the rechargeable batteries .....................................................................................Page 10
Winter-time use .........................................................................................................................Page 11
Cleaning and Care ........................................................................................................Page 11
Troubleshooting .............................................................................................................Page 12
Disposal .................................................................................................................................Page 12
Warranty ..............................................................................................................................Page 13
6 GB
Page 7
LED Solar wall light
Intended use
The LED solar-powered wall light is intended to illuminate outdoor areas without electrical con­nection, e.g. garden sheds etc. The LED solar-p ered wall light is not suitable for commercial use.
Parts description
1
Rawlplug
2
Mounting plate
3
Screws (4 x 30 mm)
4
Hanger
5
Receiver
6
Solar cell
7
Sensor
8
Battery cover
9
Battery compartment
10
Rechargeable batteries
11
ON / OFF switch
ow-
Technical Data
Operating voltage: 3.6 V Rechargeable batteries:
3 x 1.2 V NiMH batteries 900 mAh, AAA
Light bulb: 4 LEDs, approx. 0.5 W
(LEDs not replaceable.)
Solar cell: approx. 5.5 V, approx.
100 mA
Sensor: Range: max. 5 m, detection
angle: approx. 100° hori­zontal, approx. 90° vertical
Protection class: IP43 (spray-proof)
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
1 Main unit 3 NiMH-rechargeable batteries type AAA,
1.2 V
, 900 mAh – (preinstalled)
1 Mounting plate
,
7 GB
Page 8
2 Screws (4 x 30 mm) (Model 108340-14-01) 2 Rawlplugs ø 6 mm (Model 108340-14-01) 3 Screws (4 x 30 mm) (Model 108340-14-02 /
Model 108340-14-03)
3 Rawlplugs ø 6 mm (Model 108340-14-02 /
Model 108340-14-03)
1 Instructions for assembly and use
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! when passing this product on to others, please also include all the documents!
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capaci­ties, or lacking experience and / or knowle so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand
dge,
the associated risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance should not be per­formed by children without supervision.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are work-
ing in. A large number of screws and other small parts are included with delivery. These may prove life-threatening if swallowed or in­haled.
Do not use this product if you notice any
damage!
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE!
Rechargeable batteries are not intended to be in the hands of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention!
8 GB
Page 9
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD!
Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical strain on batteries! Do not use disposable batteries. Never short-circuit or open rechargeable
batteries.
Risk of equipment damage
Only use the battery type specified! When inserting the battery ensure the correct
polarity! This is shown inside the battery compartment!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
Function
Solar cell
The solar cell
6
converts energy from sunlight into electricity. Using this electricity, the installed batteries partment
10
are charged in the battery com-
9
.
These batteries store the electricity fed by the solar cell. Fully charged batteries deliver light for approximately 6 hours, when the ON / OFF
11
switch I
n summer, completely drained batteries take ab
is in the „ON“ position.
out
1 to 2 days to fully recharge in good sunlight.
Sensor
During periods of twilight or darkness, the sen-
7
sor
registers a change in the angle of heat radiation, triggered by people passing by the sensor (Diagram I). When the sensor recognises a moving person the light is switched on. The light goes off after approx. 1 minute, after the last movement was recognised.
Installation
When selecting the mounting location, pay
attention to the following:
1.
The solar cell 6 requires direct sunlight wh
en possible. Ideally, the solar cell surface will be directed to the south. The horizontal direction
9 GB
Page 10
of the solar cell is dependent on mounting on a vertical wall.
2. Depending on the mounting height (ideally at 2 m) the sensor
7
has a detection range of max. 5m with a detection angle of 100° horizontally and 90° vertically.
3. Be sure the sensor is not illuminated by street lighting at night. This can influence the effect.
Fix the mounting plate 2 using the provided
rawlplugs screws ing of the mounting plate (
1
(ø 6 mm) and the provided
3
. Ensure that the arrow on the mark-
UP) is showing
vertically upward (Diagram A). Note: The enclosed mounting material is suitable for ordinary masonry construction. Other wall substrates may require other fas­tening materials. Seek specialist advice when in doubt.
Set the ON / OFF switch 11 to the position
„ON“ to start the operation of the light (Diagram G). Note: In the „OFF“ position both the light and the charging function are disabled.
Attach the device to the mounting plate in
such a way that the hangers ing plate grip in the receivers
4
of the mount-
5
on the back of the device. Slide the device downwards until the hangers click into place in the receiv­ers (Diagram B).
After mounting, check that the main unit is
fitted securely.
Replacing the
rechargeable batteries
Note: Regularly clean the sensor and solar cell
to ensure proper functionality (refer to „Clean­ing and Care“).
Change the rechargeable batteries as follows:
Slide the device upwards until the hangers 4
release from the receivers
Remove the device from the wall
Set the ON / OFF switch 11 to position „O (Diagram G).
5
(Diagram B).
FF“
10 GB
Page 11
Loosen the fixing screws of the battery
compartment lid
8
and remove these
(Diagram D).
Remove the batteries 10 from the battery
compartment
9
and replace these with new rechargeable batteries (Diagram E). Use only rechargeable batteries of the rec­ommended type (see „Technical details“). Be sure to insert the batteries in the correct direction. It is indicated in the battery com­partment.
Close the battery compartment by fixing the
b
attery compartment lid with the fixing screws.
Return the ON / OFF switch to the position
„ON“ before you return the device to the hooks of the mounting plate.
Winter-time use
Due to the low level of solar radiation in the winter the charging of the batteries may be re­duced and correspondingly the effectiveness of the light may decrease. For this reason check that
the solar cell 6 remains clear of shadow for the whole day, despite the low position of the sun. If necessary, remove ice or snow. If the light ON time is inadequate due to the weather, recharge or replace the batteries
10
using an external charging device or replace these (refer to „Charging batteries“).
Cleaning and Care
Before cleaning, switch the solar-powered
wall light off.
Use a slightly dampened, lint-free cloth and
mild cleaning agent to clean.
Regularly check the sensor 7 and solar
6
cell
particularly for dirt.
Regularly clean the sensor and solar cell to
ensure proper functionality.
Keep the solar cell free of snow and ice,
especially in winter.
11 GB
Page 12
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The light does not switch on.
Switch
Dirty sensor
Rechargeable batteries drained
set to “OFF“ position
7
10
are
Set ON / OFF switch to “ON” position
Clean sensor
Charge batteries using an external charging device
11
The light flickers. Batteries are almost drained Charge batteries using an external
charging device
Battery quickly loses its charge.
The solar cell Solar cell is positioned incor-
rectly
6
is dirty.
Clean the solar cell Reposition the solar cell (refer to
“Assembly“) Poor weather conditions Refer to “Winter-time use“ Defective batteries. Replace batteries (see “Mainte-
nance / Changing batteries“)
Disposal
12 GB
may be disposed of through your
local recycling facilities. The packaging is made of environ­mentally friendly materials, which
Page 13
Contact your local community or municipal ad­ministration for more details on how to dispose your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has
reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
Faulty or used rechargeable batteries must be recy­cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return rechargeable batteries and / or the appli­ance using the recycling facilities provided.
Environmental damage due to improper disposal of the
Pb
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. Therefore dispose of used batteries through your municipal collec­tion site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re­place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur­chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or man­ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
13 GB
Page 14
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, recharge­able batteries or glass parts.
14 GB
Page 15
Predvidena uporaba ................................................................................................. Stran 16
Opis delov .......................................................................................................................... Stran 16
Tehnični podatki ............................................................................................................ Stran 16
Obseg dobave ................................................................................................................ Stran 16
Splošni varnostni napotki
Varnostni napotki za akumulatorske baterije ........................................................................ Stran 17
Delovanje ............................................................................................................................ Stran 18
Montaža
Menjava akumulatorskih baterij ............................................................................................. Stran 19
Uporaba pozimi ...................................................................................................................... Stran 20
Čiščenje in nega ............................................................................................................. Stran 20
Odprava napak ............................................................................................................. Stran 21
Odstranjevanje .............................................................................................................. Stran 22
Garancijski list ................................................................................................................ Stran 23
15 SI
Page 16
LED-Solarna stenska svetilka
Predvidena uporaba
Solarni zunanja svetilka je namenjena razsvetljavi na prostem, na mestih, kjer ni na voljo električnih priključkov, kot so npr. vrtne ute itd. Solarna zu­nanja svetilka ni namenjena komercialni uporabi.
Opis delov
1
Vložek
2
Montažna plošča
3
Vijaki (4 x 30 mm)
4
Obešalo
5
Nosilec
6
Solarna celica
7
Tipalo
8
Pokrov predala za baterije
9
Predalček za akumulatorske baterije
10
Akumulatorske baterije
11
Vklopno-izklopno stikalo (ON / OFF)
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 3,6 V Akumulatorska baterija: 3 x NiMH-akumulator 1,2 V
900 mAh, AAA
Sijalke: 4 LED lučke, pribl. 0,5 W (LED
lučke niso zamenljive.) Solarna celica: pribl. 5,5 V, pribl. 100 mA Tipalo:
domet: maks. 5 m, kot zajeman
pribl. 100 ° vodoravno, pribl.
90 ° navpično Vrsta zaščite:
Obseg dobave
IP43 (zaščita pred pršenjem vode)
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi deli nepoškodovani:
1 glavna enota 3 NiMH-akumulatorske baterije tipa AAA,
1,2 V
, 900 mAh (že vstavljene)
,
ja:
16 SI
Page 17
1 montažna plošča 2 vijaka (4 x 30 mm) (model 108340-14-01) 2 vložka ø 6 mm (model 108340-14-01) 3 vijaki (4 x 30 mm) (model 108340-14-02 /
model 108340-14-03)
3 vložki ø 6 mm (model 108340-14-02 /
model 108340-14-03)
1 navodilo za montažo in uporabo
Splošni varnostni
napotki
pred prvo uporaBo izdelka preBerite vsa navodila za uporaBo in varno­stne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izroČite tudi vse dokumente!
To napravo lahko uporabljajo otroci od
8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizič­nimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanj če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti,
a,
do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevar­nost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom med montažo ne dovolite zadrže-
vanja v delovnem območju. V obseg dobave spada veliko število vijakov in drugih majhnih delov. Ti so lahko v primeru zaužitja ali vdi­hovanja smrtno nevarni.
Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne
koli poškodbe!
Varnostni napotki za
akumulatorske baterije
SMRTNA NEVARNOST!
Akumulatorske baterije ne sodijo v otroške roke. V primeru zaužitja akumulatorske baterije nemu­doma poiščite zdravniško pomoč!
17 SI
Page 18
POZOR!
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Akumulatorskih baterij nikoli ne odvrzite v
ogenj ali vodo!
Akumulatorskih baterij ne izpostavljajte me-
hanskim obremenitvam!
Ne uporabljajte baterij, ki jih ni mogoče
polniti.
Ne povzročite kratkega stika akumulatorskih
baterij in / ali jih odpirajte.
Nevarnost poškodbe naprave
Uporabljajte izključno navedeni tip akumu-
latorske baterije!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost!
T
a je prikazana v predalčku za akumulators
baterije!
Kontakte akumulatorske baterije in naprave
pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno!
Delovanje
Solarna celica
Solarna celica
6
svetlobo spreminja v električno
energijo. Tako se polnijo akumulatorske baterije
10
, vstavljene v predalček za baterije 9. Akumulatorske baterije shranjujejo električno energijo, ki prihaja iz solarne celice. Povsem napolnjene akumulatorske baterije zagotavljajo približno 6 ur svetlobe, če je vklopno-izklopno
11
stikalo
v položaju „ON“ (vklop). Poleti traja polnjenje popolnoma izpraznjenih akumulatorskih baterij pri dobrem sončnem ob­sevanju približno 1 do 2 dni.
Tipalo
ke
med ob zori ali mraku zaznava spre-
7
Tipalo membo kota sevanja toplote, ki jo sprožijo osebe, ki se premikajo v bližini tipala (sl. I). Če tipalo zajame premikajočo se osebo, se luč vklopi. Luč ugasne po pribl. 1 minuti po tem, ko je tipalo zaznalo zadnji premik.
18 SI
Page 19
Montaža
Pri izbiri kraja montaže naprave pazite na
naslednje:
1. Solarna celica
6
potrebuje čim bolj nepo­sredno obsevanje sončnih žarkov. Najboljše je, če je površina solarne celice usmerjena na jug. Vodoravna usmeritev solarne celice je pogojena z montažo na navpično steno.
2. Tipalo
7
ima (odvisno od višine montaže – idealna je višina 2 m) območje zaznava­nja maks. 5 m pri kotu zaznavanja 100 ° vodoravno in 90 ° navpično.
3. Pazite, da tipala ponoči ne osvetljuje cestna razsvetljava. To lahko vpliva na delovanje.
Če želite svetilko uporabljati, premaknite
vklopno-izklopno stikalo
11
v položaj „ON“
(sl. G). Napotek: V položaju „OFF“ sta funkciji svetenja in polnjenja izklopljeni.
Napravo namestite na montažno ploščo
tako, da bo obešalo segalo v nosilce
4
montažne plošče
5
na hrbtni strani naprave. Napravo potisnite navzdol, da se obešalo zaskoči v nosilce (sl. B).
Po montaži preverite trdno prileganje glavne
enote.
Menjava
akumulatorskih baterij
Montažno ploščo 2 pritrdite s priloženimi
1
vložki
(ø 6 mm) in vijaki 3. Pazite, da bo puščica na oznaki montažne plošče (
UP) usmerjena navpično navzgor (sl. A).
Napotek: Priložen montažni material je primeren za namestitev na običajne zidove. Za druge vrste podlage so morebiti potrebni drugi pritrdilni materiali. Če ste v dvomih, se posvetujte s strokovnjakom.
Napotek: Za zagotovitev dobrega delovanja solarne celice redno čistite solarno celico (glejte „Čiščenje in nega“).
Pri menjavi akumulatorskih baterij postopajte kot sledi:
Napravo potisnite navzgor, da sprostite
obešalo
4
iz nosilcev 5 (sl. B).
Napravo snemite s stene.
19 SI
Page 20
Vklopno-izklopno stikalo 11 premaknite v
položaj „OFF“ (sl. G).
Odvijte pritrdilne vijake pokrova predala za
baterije
8
in ga snemite (sl. D).
Odstranite akumulatorske baterije 10 iz pre-
dala za baterije
9
in jih zamenjajte z novimi (sl. E). Uporabljajte samo akumulatorske baterije za polnjenje priporočene vrste (glejte „Tehnični podatki“). Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za akumulatorske baterije.
Zaprite predal za akumulatorske baterije,
tako da pritrdite pokrov z zapornimi vijaki.
Preden namestite napravo nazaj na obešalo
montažne plošče, premaknite vklopno-izklo­pno stikalo znova v položaj „ON“.
Uporaba pozimi
Zaradi majhnega sončnega sevanja se lahko po­zimi napolnjenost akumulatorskih baterij zmanjša, kar vpliva na zmogljivost svetilke. Zaradi tega morate tudi pozimi preverjati, ali je solarna ce-
6
lica
kljub nižji višini sonca nad obzorjem cel
dan neposredno obsevana. Po potrebi odstranite led ali sneg. Če trajanje osvetlitve zaradi vremenskih pogojev ne zadostuje, napolnite akumulatorske baterije
10
z zunanjim polnilnikom ali jih zamenjajte (glejte „Zamenjava akumulatorskih baterij“).
Čiščenje in nega
Za čiščenje morate solarno zunanjo svetilko
izklopiti.
Za čiščenje uporabljajte rahlo navlaženo
krpo, ki ne pušča dlačic, in blago čistilo.
Še posebej redno preverjajte, ali je umazano
7
tipalo
ali solarna celica 6.
Za zagotovitev brezhibnega delovanja redno
čistite tipalo in solarno celico.
Pozimi še posebej s solarne celice odstra-
njujte sneg in led.
20 SI
Page 21
Odprava napak
Težava Vzrok Rešitev
11
Luč se ne vklopi.
Vklopno-izklopno stikalo položaju “OFF“
7
Tipalo
je umazano
Akumulatorske baterije prazne
Luč migeta. Akumulatorske baterije so skoraj
prazne
Akumulatorska baterija se izprazni v zelo krat­kem času.
Solarna celica Solarna celica je napačno
usmerjena
6
je umazana.
je v
Vklopno-izklopno stikalo premaknite v položaj “ON“
Očistite tipalo
10
so
Akumulatorske baterije napolnite z zunanjim polnilnikom
Akumulatorske baterije napolnite z zunanjim polnilnikom
Očistite solarno celico Znova usmerite solarno celico (glejte
“Montaža“) Slabi vremenski pogoji Glejte poglavje “Uporaba pozimi“ Akumulatorske baterije so
pokvarjene
Akumulatorske baterije zamenjajte
(glejte poglavje “Vzdrževanje / za-
menjava baterij“)
21 SI
Page 22
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju pri­mernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli na svoji občinski ali me­stni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad­kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES. Akumulatorske baterije in / ali napravo oddajte na enem od razpoložljivih zbirališč.
Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja
Pb
baterij!
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti sku­paj s hišnimi odpadki. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
22 SI
Page 23
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
Co. KG, da bo izdelek v garancijskem ni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu­jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po­gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji pre­soji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izroči-
tve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom proda­je, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih vedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila delka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
o sestavi in uporabi iz-
GmbH &
roku ob normal-
na zgoraj na-
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva­jalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe vljati zahtevkov iz te garancije navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije jajo na dveh ločenih dokumentih (gar
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošni­ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
c ne more uvelja-
, če se ni držal priloženih
se naha-
ancijski list, račun).
23 SI
Page 24
Použití ke stanovenému účelu ........................................................................ Strana 25
Popis dílů ........................................................................................................................... Strana 25
Technické údaje ...........................................................................................................Strana 25
Obsah dodávky ..........................................................................................................Strana 25
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ............................................................... Strana 26
Funkce .................................................................................................................................. Strana 27
Montáž ................................................................................................................................ Strana 27
Výměna akumulátorových článků ........................................................................................ Strana 28
Provoz v zimě ........................................................................................................................ Strana 29
Čistění a ošetřování .................................................................................................. Strana 29
Odstranění poruch .................................................................................................... Strana 30
Odstranění do odpadu .......................................................................................... Strana 31
Záruka ................................................................................................................................. Strana 31
24 CZ
Page 25
LED Nástěnné svítidlo
Použití ke stanovenému účelu
Toto exteriérové solární nástěnné svítidlo je určené k osvětlení vnějších prostor, ve kterých není k dispozici elektrická přípojka, např. zahradních domů atd. Solární nástěnné svítidlo není vhodné k hospodářskému využití.
Popis dílů
1
Hmoždinka
2
Montážní deska
3
Šrouby (4 x 30 mm)
4
Závěs
5
Upevnění
6
Solární článek
7
Senzor
8
Víko přihrádky na akumulátor
9
Přihrádka na akumulátory
10
Akumulátorové články
11
Vypínač (ON / OFF)
Technické údaje
Provozní napětí: 3,6 V Akumulátor: 3 x NiMH akumulátor
1,2 V
, 900 mAh, AAA Osvětlovací prostředek: 4 LED, cca 0,5 W (LED nelze
vyměnit.) Solární článek: cca 5,5 V, cca 100 mA Sensor: Dosah: max. 5 m, Úhel pojí-
mání světla: cca 100 ° hori-
zontálně, cca 90 ° vertikálně Ochranná třída: IP43 (ochrana proti stříkající
vodě)
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení:
1 Hlavní přístroj 3 Akumulárory NiMH typu AAA, 1,2 V
,
900 mAh (již vestavěné)
1 Montážní deska
25 CZ
Page 26
2 Šrouby (4 x 30 mm) (model 108340-14-01) 2 Hmoždinky ø 6 mm (model 108340-14-01) 3 Šrouby (4 x 30 mm) (model 108340-14-02 /
model 108340-14-03)
3 Hmoždinky ø 6 mm (model 108340-14-02 /
model 108340-14-03)
1 Návod k montáži a obsluze
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
před prvním použitím výroBku se se­znamte se všemi pokyny k oBsluze a BezpeČnostními upozorněními! při pře­dávání výroBku třetí osoBě předávejte souČasně i všechny jeho podklady!
Tento přístroj mohou používat děti starší než
8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzo­rickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si
nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru soba-
lovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti nebezpečí často podceňují.
Během montáže chraňte pracovní oblast před
dětmi. Součástí dodávky je velký počet šroubů a jiných drobných dílů. Tyto předměty mohou být v případě spolknutí nebo vdechnutí životu nebezpečné.
Zjistíte-li, že je výrobek poškozen, nepouží-
vejte ho!
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Akumulátory nepatří do dětských
rukou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
POZOR!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
26 CZ
Page 27
Akumulátory nikdy nevhazujte do ohně nebo
vody!
Akumulátory nevystavujte mechanickému
namáhání! Nepoužívejte baterie, které nelze nabíjet. Akumulátory nezkratujte ani neotevírejte.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte výhradně stanovený typ akumu-
látorů!
Při vložení dbejte na správnou polaritu!
Polarita je vyznačena v přihrádce na aku-
mulátory!
V případě potřeby před vložením baterií vyčis-
těte jejich kontakty a také kontakty přístroje!
V těchto akumulátorech se ukládá elektrická ener­gie dodávaná solárním článkem. Plně nabité aku­muátory svítí zhruba 6 hodin, pokud je vypínač ON / OFF
11
v pozici „ON“. Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá v létě při vydatném dopadu slunečních paprsků asi 1 až 2 dny.
Senzor
Při stmívání či za tmy senzor
7
zachycuje změnu úhlu tepelného záření, způsobenou osobami, které projdou kolem něj (obr. I). Pokud senzor zaznamená pohybující se osobu, sepne světlo. Světlo se vypne po cca 1 minutě po té, co sen­zor zaznamenal poslední pohyb.
Funkce
Solární článek
Solární článek
6
přeměňuje světelnou energii ze slunečního záření na elektrickou energii. Tím se nabíjí akumulátorové články na akumulátory
9
.
10
v přihrádce
Montáž
Při výběru místa k montáži zařízení dbejte
na následující:
1. Solární článek
6
potřebuje co nejpřímější sluneční záření. Optimální je směřování po­vrchu solárního článku na jih. Horizontální
27 CZ
Page 28
poloha solárního článku je zaručená díky montáži na svislé zdi.
2. Senzor
7
má vzávislosti na výšce montáže (ideální je výška 2 m) dosah maximálně 5 m– při úhlu dosahu od 100 ° horizontálně a 90 vertikálně.
3. Dbejte na to, aby na senzor v noci nedopa­dalo záření pouličního osvětlení. To by mohlo ovlivnit jeho fungování.
Pomocí přiložený hmoždinek 1 (ø 6 mm) a
přiložených šroubů
2
desku
. Dbejte na to, aby šipka na ozna-
čení montážní desky (
3
upevněte montážní
UP) směřovala svisle
nahoru (obr. A). Upozornění: Přiložený montážní materiál je vhodný k připevnění na normální zdivo. Pro jiné podklady budou možná zapotřebí jiné upevňovací materiály. V případě pochyb­ností se poraďte s odborníkem.
Nastavte vypínač ON / OFF 11 do pozice
„ON“, čímž uvedete svítidlo do provozu (obr. G). Upozornění: V pozici „OFF“ je vypnutá jak funce svícení, tak také funkce nabíjení.
Na montážní desku nasaďte zařízení tak,
aby se závěs upevnění
4
montážní desky dotýkal
5
na zadní straně zařízení. Po-
suňte zařízení směrem dolů, až závěs za-
°
padne do upevnění (obr. B).
Po montáži zkontrolujte pevné usazení hlav-
ního zařízení.
Výměna
akumulátorových článků
Upozornění: Abyste zajistili dobrý výkon so-
lárního článku, pravidelně ho čistěte (viz „Čištění a ošetřování“).
Při výměně akumulátorových článků postupujte takto:
Vysuňte zařízení tak, aby se závěs 4 uvol-
nil z upevnění Zařízení sejměte ze zdi. Nastavte vypínač ON / OFF 11 do polohy
„OFF“ (obr. G). Uvolněte šroubky na víku přihrádky na aku-
mulátor
5
(obr. B).
8
a ten odejměte (obr. D).
28 CZ
Page 29
Odstraňte akumulátory 10 z přihrádky 9
a nahraďte je novými (obr. E). Používejte pouze akumulátory doporučeného typu.(viz „Technické údaje“). Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na akumulátory.
Uzavřete přihrádku na akumulátory tím, že
na ní umístíte víko se šroubky.
Před tím, než zařízení pověsíte zpět na háčky
na montážní desce, nastavte vypínač ON / OFF opět do polohy „ON“.
Provoz v zimě
Z důvodu slabšího slunečního záření může v zimě dojít k redukci nabíjení akumulátorů, a tím k zmenšenému výkonu svítidla. Zkontrolujte proto také v zimě, zda je solární článek
6
i přes to, že slunce stojí nízko na obloze, celý den neza­stíněn. Pokud nutno, odstraňte led či sníh. Pokud by kvůli počasí svítidlo nesvítilo dostatečně dlouho, nabijte akumulátory
10
pomocí externí nabíječky, nebo je vyměňte (viz „Výměna aku­mulátorových článků“).
Čistění a ošetřování
Exteriérové solární nástěnné svítidlo za úče-
lem čištění vypněte.
K čistění používejte jen mírně navlhčený
hadr, který nepouští vlákna, a jemný čistící prostředek.
Především u senzoru 7 a solárního článku
6
pravidelně kontrolujte, zda nejsou zne-
čištěné.
Upozornění: Abyste zajistili bezvadné fungo-
vání senzoru a solárního článku, pravidelně ho čistěte.
Vzimě odstraňujte sníh a led, především ze
solárního článku.
29 CZ
Page 30
Odstranění poruch
Problém Příčina Řešení
11
Svítidlo se nezapíná.
Nastavte vypínač ON / OFF je v poloze „OFF“
7
Senzor
Akumulátory
je znečištěný
10
jsou vybité
Přepněte vypínač ON / OFF do polohy „ON“
Senzor vyčistěte
Nabijte akumulátory pomocí externí nabíječky
Svítidlo bliká. Akumulátory jsou skoro vybité Nabijte akumulátory pomocí externí
nabíječky
Akumulátor se vybije za krátký čas.
Solární článek Solární článek je špatně umístěn Solární článek umístěte jinak (viz
6
je znečištěný
Vyčistěte solární článek
“Montáž“) Špatné povětrnostní podmínky Viz “Provoz v zimě“ Akumulátory jsou vadné Akumulátory vyměňte (viz “Údržba /
Výměna akumulátorových článků“)
30 CZ
Page 31
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recy­klovatelných materiálů.
O možnostech likvidace nepotřebného výrobku se můžete informovat u správy Vaší obce nebo města.
Ekologické škody v důsledku nesprávného odstranění aku-
Pb
mulátorů do odpadu!
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat vdo­mácím odpadu. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny.
Záruka
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, nýbrž jej pře­dejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné či vybité akumulátory se musí podle směrnice 2006 / 66 / EC recyklovat. Akumulátory anebo výrobek odevzdejte do příslušných nabízených sběren.
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku bude
te
potřebovat jako doklad o zakoupení.
31 CZ
Page 32
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku pod­léhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
32 CZ
Page 33
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................Seite 34
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 34
Technische Daten ...........................................................................................................Seite 34
Lieferumfang .....................................................................................................................Seite 34
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Akkus ..................................................................................................Seite 35
Funktion.................................................................................................................................Seite 36
Montage ................................................................................................................................Seite 37
Akkus wechseln ........................................................................................................................Seite 38
Winterbetrieb ...........................................................................................................................Seite 38
Reinigung und Pflege .................................................................................................Seite 39
Fehlerbehebung .............................................................................................................Seite 39
Entsorgung ..........................................................................................................................Seite 40
Garantie ................................................................................................................................Seite 41
33 DE/AT/CH
Page 34
LED-Solar-Wandleuchte
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Solar-Außenwandleuchte ist vorgesehen zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über keinen Stromanschluss verfügen, z. B. Garten­häuser etc. Die Solar-Außenwandleuchte ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Teilebeschreibung
1
Dübel
2
Montageplatte
3
Schrauben (4 x 30 mm)
4
Aufhänger
5
Aufnahme
6
Solarzelle
7
Sensor
8
Akkufachdeckel
9
Akkufach
10
Akkus
11
EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF)
34 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsspannung: 3,6 V Akku: 3 x NiMH-Akku 1,2 V ,
900 mAh, AAA
Leuchtmittel: 4 LEDs, ca. 0,5 W
(Die LEDs sind nicht aus-
tauschbar.) Solarzelle: ca. 5,5 V, ca. 100 mA Sensor: Reichweite: max. 5 m,
Erfassungswinkel: ca. 100°
horizontal, ca. 90° vertikal Schutzart: IP43 (sprühwassergeschützt)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspack
en immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes:
1 Hauptgerät 3 NiMH-Akkus Typ AAA, 1,2 V
, 900 mAh
(bereits eingebaut)
1 Montageplatte
Page 35
2
Schrauben (4 x 30 mm) (Modell 108340-14-01) 2 Dübel ø 6 mm (Modell 108340-14-01) 3 Schrauben (4 x 30 mm) (Modell 108340-14-
02 / Modell 108340-14-03)
3 Dübel ø 6 mm (Modell 108340-14-02 /
Modell 108340-14-03)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
machen sie sich vor der ersten Benut­zung des produkts mit allen Bedien­und sicherheitshinweisen vertraut! händigen sie alle unterlagen Bei weitergaBe des produkts an dritte eBenfalls mit aus!
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er­stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage v
Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie ir-
gendwelche Beschädigungen feststellen!
om
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENSGEFAHR!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
35 DE/AT/CH
Page 36
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder
Wasser!
Setzen Sie Akkus keiner mechanischen
Belastung aus!
Verwenden Sie keine Batterien, welche
nicht aufladbar sind.
Schließen Sie Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie sie nicht.
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Akkutyp
verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Akkufach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich!
Funktion
Solarzelle
Die Solarzelle 6 wandelt Lichtenergie der S
onne in elektrische Energie um. Damit werden die im Akkufach
9
eingebauten Akkus 10 aufgeladen. Diese Akkus speichern die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie. Vollständig geladene Akkus liefern für etwa 6 Stunden Licht, wenn sich der EIN- / AUS-Schalter
11
auf der Position „ON“ befindet. Das Aufladen vollständig entleerter Akkus dauert im Sommer bei guter Sonneneinstrahlung etwa 1 bis 2 Tage.
Sensor
Der Sensor
7
registriert während Dämmerung oder Dunkelheit eine Winkeländerung von Wär­mestrahlung, die durch Personen ausgelöst wird, die sich am Sensor vorbei bewegen (Abb. I). Hat der Sensor eine sich bewegende Person erfasst, wird das Licht eingeschaltet. Das Licht erlischt ca. 1 Minute, nachdem der Sensor die letzte Bewegung erfasst hat.
36 DE/AT/CH
Page 37
Montage
Achten Sie bei der Auswahl des Montage-
ortes des Geräts auf folgende Dinge:
1. Die Solarzelle
6
benötigt möglichst direkte Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrich­tung der Solarzellenoberfläche nach Süden. Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist durch Montage an einer senkrechten Wand vorgegeben.
2. Der Sensor
7
hat, abhängig von der Mon­tagehöhe (ideal ist eine Höhe von 2 m), einen Erfassungsbereich von max. 5 m – bei einem Erfassungswinkel von 100° horizontal und 90° vertikal.
3. Achten Sie darauf, dass der Sensor nachts nicht von Straßenbeleuchtungen angestrahlt wird. Dies kann die Wirkung beeinflussen.
Befestigen Sie die Montageplatte 2 mit den
beiliegenden Dübeln beiliegenden Schrauben
1
(ø 6 mm) und den
3
. Achten Sie
darauf, dass der Pfeil auf der Markierung
der Montageplatte (
UP) senkrecht nach
oben zeigt (Abb. A). Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist zur Befestigung im normalen Mauerwerk geeignet. Für andere Untergründe benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungsma­terialien. Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fach­kraft zu Rate.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 auf
die Position „ON“, um die Leuchte in Betrieb zu nehmen (Abb. G). Hinweis: In der Position „OFF“ ist sowohl die Leucht- als auch die Ladefunktion ausge­schaltet.
Stecken Sie das Gerät so auf die Montage-
platte, dass die Aufhänger platte in die Aufnahmen
4
der Montage-
5
auf der Rückseite des Geräts greifen. Schieben Sie das Gerät nach unten, bis die Aufhänger in den Auf­nahmen einrasten (Abb. B). Überprüfen Sie nach der Montage den feste Sitz des Hauptgeräts.
n
37 DE/AT/CH
Page 38
Akkus wechseln
Hinweis: Um eine gute Leistung der Solarzelle zu gewährleisten, reinigen Sie die Solarzelle re­gelmäßig (siehe „Reinigung und Pflege“).
Gehen Sie zum Wechseln der Akkus folgender­maßen vor:
Schieben Sie das Gerät nach oben, so dass
die Aufhänger 4 sich aus den Aufnahmen 5
lösen (Abb. B).
Nehmen Sie das Gerät von der Wand. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 auf
die Position „OFF“ (Abb. G).
Lösen Sie die Befestigungsschrauben des
Akkufachdeckels
8
und nehmen Sie diesen ab (Abb. D).
Entfernen Sie die Akkus 10 aus dem Akk
9
und ersetzen Sie sie durch neue Akkus
ufach
(Abb. E). Verwenden Sie nur Akkus des emp­fohlenen Typs (siehe „Technische Daten“). Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt.
Schließen Sie das Akkufach, indem Sie den
Akkufachdeckel mit den Verschlussschrauben befestigen.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder
auf die Position „ON“, bevor Sie das Gerät wieder auf die Haken der Montageplatte aufstecken.
Winterbetrieb
Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung kann sich im Winter die Aufladung der Akkus verringern und so die Leistungsfähigkeit der Leuchte nach­lassen. Überprüfen Sie daher auch im Winter, ob die Solarzelle
6
trotz des niedrigeren Sonnen­standes ganztägig unbeschattet ist. Beseitigen Sie, falls nötig, Eis oder Schnee. Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage nicht ausreichend sein, laden Sie die Akkus
10
mit einem externen Ladegerät auf oder wechseln Sie diese (siehe „Akkus wechseln“).
38 DE/AT/CH
Page 39
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie Sensor und Solarzelle regel-
mäßig, um eine einwandfreie Funktion zu
Schalten Sie die Solar-Außenwandleuchte
zur Reinigung aus.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
gewährleisten.
Halten Sie insbesondere die Solarzelle im
Winter schnee- und eisfrei. feuchtetes fusselfreies Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Untersuchen Sie insbesondere den Sensor 7
und die Solarzelle
6
regelmäßig auf Ver-
schmutzung.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Die Leuchte schaltet nicht ein.
EIN- / AUS-Schalter „OFF“-Position
7
Sensor
Akkus
ist verschmutzt
10
sind leer
11
ist auf
EIN- / AUS-Schalter auf „ON“­Position stellen
Sensor reinigen
Akkus mittels eines externen Ladegeräts aufladen
Die Leuchte flackert. Akkus sind fast leer Akkus mittels eines externen
Ladegeräts aufladen
39 DE/AT/CH
Page 40
Problem Ursache Lösung
Akku entlädt sich inner­halb von kurzer Zeit.
Solarzelle Solarzelle ist falsch ausgerichtet Solarzelle neu ausrichten
6
ist verschmutzt
Solarzelle reinigen
(siehe „Montage“) Schlechte Wetterbedingungen Siehe „Winterbetrieb“ Akkus sind defekt Akkus austauschen (siehe „War-
tung / Akkus wechseln“)
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus­gedient hat, im Interesse des Umwelt­schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
40 DE/AT/CH
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte­rien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Page 41
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht­linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die­ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz­lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge­wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fab­rikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung aus­gesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
41 DE/AT/CH
Page 42
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: 108340-14-01 / 108340-14-02 / 108340-14-03 Version: 12 / 2014
Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 12 / 2014 Ident.-No.: 108340-14-01 / 02 / 03122014-SI / CZ
IAN 108340
Loading...