Kyocera DF-710 Service Manual

0 (0)

INSTALLATION GUIDE FOR DOCUMENT FINISHER

GUIDE D’INSTALLATION DU RETOUCHEUR DE DOCUMENT

GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL FINALIZADOR DE DOCUMENTOS

EINBAUANLEITUNG FÜR DOKUMENT-FINISHER

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE DELLA FINITRICE DI DOCUMENTI

DF-710/AK-710

B I

A J N

D K

F

L

C

AK-700

E M O

G

H

English

 

Supplied parts

 

A Document finisher....................................

1

B Tray A ......................................................

1

C Tray B ......................................................

1

D Connecting plate .....................................

1

E Staple cartridge .......................................

1

F

Base slider A ...........................................

1

G Base slider B ...........................................

1

H Plate foot R .............................................

1

I

M4

× 10 tap Tight S screw ......................

9

J

M4

× 6 tap Tight S screw ........................

4

K Nut

..........................................................

2

L

Pin

...........................................................

2

M Internal tray cover ...................................

1

N Sponge ....................................................

1

For installing the document finisher to a mono-

chrome machine, part (O) above is separately

needed.

 

O Curl eliminator .........................................

1

Français

 

Pièces fournies

 

A Retoucheur de document ........................

1

B Bac A .......................................................

1

C Bac B .......................................................

1

D Plaque de connexion ...............................

1

E Cartouche d’agrafes ................................

1

F Règle de base A ......................................

1

G Règle de base B ......................................

1

H Pied de plaque R .....................................

1

I Vis S taraudée M4 × 10 ...........................

9

J Vis S taraudée M4 × 6 .............................

4

K Ecrou .......................................................

2

L Broche .....................................................

2

M Capot de bac interne ...............................

1

N Eponge ....................................................

1

Pour installer le retoucheur de document sur

 

une machine monochrome, la pièce (O) ci-

 

dessous est requise séparément

 

O Elément d’élimination des boucles ..........

1

Español

 

Partes suministradas

 

A Finalizador de documentos .....................

1

B Bandeja A ................................................

1

C Bandeja B ................................................

1

D Placa de conexión ..................................

1

E Cartucho de grapas ................................

1

F Deslizador A ...........................................

1

G Deslizador B ...........................................

1

H Pedal R ...................................................

1

I

Tornillo de ajuste M4 × 10 .......................

9

J

Tornillo de ajuste M4 × 6 .........................

4

K Tuerca......................................................

2

L Pasador ..................................................

2

M Cubierta de bandeja interna ....................

1

N Esponja ...................................................

1

Para instalar el finalizador de documentos en

una máquina de blanco y negro será necesa-

ria la parte (O) mostrada arriba.

 

O Eliminador de curvatura del papel ...........

1

 

 

 

F Basis-Schieber A

1

M Innenfach

1

Deutsch

 

 

 

 

G Basis-Schieber B ....................................

1

N Schwamm ................................................

1

Gelieferte Teile

 

 

H Plattenfuß R ............................................

1

Für den Einbau des Dokument-Finishers auf

 

A Dokument-Finisher ..................................

1

I

M4

× 10 Passstift-Verbundschraube........

9

 

B Fach A .....................................................

1

J

M4

× 6 Passstift-Verbundschraube..........

4

einer Monochrommaschine ist der obere Teil

C Fach B .....................................................

1

K

Mutter ......................................................

2

(O) zusätzlich erforderlich.

 

D Verbindungsplatte ...................................

1

L

Stift

...........................................................

2

O Glättungseinrichtung ...............................

1

E Heftklammerkassette...............................

1

 

 

 

 

 

 

Italiano

 

Parti fornite

 

A Finitrice di documenti...............................

1

B Vassoio A.................................................

1

C Vassoio B.................................................

1

D Piastra di connessione ............................

1

E Cartuccia pinzatrice ................................

1

F

Scivolo di base A ....................................

1

G Scivolo di base B ....................................

1

H Piedino di sostegno R..............................

1

I

Vite con testa a croce S M4 × 10.............

9

J

Vite con testa a croce S M4 × 6...............

4

K Dad ..........................................................

2

L Perno .......................................................

2

M Pannello del vassoio interno....................

1

N Spugna.....................................................

1

Per l’installazione della finitrice di documenti

 

su un macchinario in bianco e nero, è separa-

tamente necessaria la parte (O) sopra.

 

O Eliminatore di arricciature ........................

1

 

 

A

............

1

B

A ............................

1

C

B ............................

1

D

..............................

1

E

..............

1

F

A ....................

1

G

B ....................

1

H

R ....................

1

I M4

× 10 S ..........

9

J M4

× 6 S ...........

4

K

 

.............................

2

L

...............................

 

2

M

...................

1

N

...........................

1

 

(O)

 

O

.........................

1

1

 

R

P

Q

S

U

 

 

T

AK-710

X

V

 

W

 

Y

Z

When installing the document finisher to a full-

T Shoulder screw .......................................

1

Y M4 × 10 tap Tight S screw ......................

9

 

color machine, parts (P), (Q), (R) and eight out

U Guide plate .............................................

1

Z M4 × 10 hexagon head screw .................

1

 

of nine (S) supplied with the job separator are

When installing the document finisher to a full-

 

 

 

 

needed. Remaining parts (S), (T), and (U) are

color machine, parts (V), (W), (X), (Y) and (Z)

Be sure to remove any fixing tapes or cushion-

required only when installing DF-730.

 

are additionally needed.

 

ing material attached to the supplied parts.

 

 

P Fixing plate F ..........................................

1

V Base slider B ...........................................

1

 

 

 

 

Q Fixing plate R ..........................................

1

W Base slider V

1

 

 

 

 

R Cover AT

1

 

 

 

 

X Assembly base

1

 

 

 

 

S M4 × 10 tap Tight S screw

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de l’installation du retoucheur de document sur

 

T

Vis d’épaule .............................................

1

Y Vis S taraudée M4 × 10 ...........................

9

 

une machine entièrement en couleurs, les pièces (P),

U Plaque guide............................................

1

Z Vis à tête hexagonale M4 × 10 ................

1

 

(Q), (R) et 8 des 9 (S) fournies avec le séparateur de

Lors de l’installation du retoucheur de docu-

 

 

 

 

 

travaux sont requises. Les pièces restantes (S), (T) et

ment sur une machine entièrement en cou-

 

Veiller à retirer toute bande de fixation ou

 

 

(U) ne sont requises que pour l’installation de DF-730.

leurs, les pièces (V), (W), (X), (Y) et (Z) sont

 

matériau d’emballage entourant les pièces

 

 

P Plaque de fixation avant ..........................

1

requises en plus.

1

fournies.

 

 

Q Plaque de fixation arrière.........................

1

V Règle de base B ......................................

 

 

 

 

R Couvercle AT ...........................................

1

W Règle de base V ......................................

1

 

 

 

 

S Vis S taraudée M4 × 10 ...........................

9

X Base d’ensemble .....................................

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando instale el finalizador de documentos en una

 

T

Tornillo de hombro ..................................

1

Y Tornillo de ajuste M4 × 10........................

9

 

máquina a todo color serán necesarias las partes (P),

 

U Placa guía ...............................................

1

Z

Tornillo de cabeza hexagonal M4 × 10 ....

1

 

(Q) y (R), y ocho de los nueve tornillos (S) suministrados

Cuando el finalizador de documentos se ins-

 

 

 

 

con el separador de tareas. El resto de las partes (S), (T)

tale en una máquina a todo color serán nece-

Asegúrese de quitar las cintas de fijación o el

y (U) sólo serán necesarias cuando se instale el DF-730.

sarias también las partes (V), (W), (X), (Y) y

 

material amortiguador colocado en las partes

P Placa de fijación F ..................................

1

(Z).

1

suministradas.

 

 

Q Placa de fijación R ..................................

1

V Deslizador de base B ..............................

 

 

 

 

R Cubierta AT .............................................

1

W Deslizador de base V ..............................

1

 

 

 

 

S Tornillo de ajuste M4 × 10........................

9

X Base del conjunto ...................................

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn der Dokument-Finisher auf einem Vollfarbenkopierer

 

T

Bundschraube..........................................

1

Y M4 × 10 Passstift-Verbundschrauben......

9

 

angebracht wird, sind die Teile (P), (Q), (R) und acht Teile (P),

U

Führungsplatte ........................................

1

Z

M4 × 10 Sechskantschraube ................

1

 

(Q), (R) und acht von neun (S) Schrauben die mit dem Jobtren-

Wenn der Dokument-Finisher auf einem Voll-

 

 

 

 

ner gelieferten erforderlich. Die verbleibenden Teile (S), (T), und

farbenkopierer angebracht wird, so sind

 

Sicherstellen, dass sämtliche Klebebänder

 

 

(U) sind nur dann erforderlich, wenn der DF-730 aufgestellt wird.

zusätzlich die Teile (V), (W), (X), (Y) und (Z)

 

und Dämpfungsmaterialien von den geliefer-

 

 

P Fixierplatte F............................................

1

erforderlich.

1

ten Teilen entfernt werden.

 

 

Q Fixierplatte R ..........................................

1

V Basis-Schieber B ....................................

 

 

 

 

R Abdeckung AT ........................................

1

W Basis-Schieber V ....................................

1

 

 

 

 

S M4 × 10 Passstift-Verbundschraube........

9

X Bauteile-Basis..........................................

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per l’installazione della finitrice di documenti su un

 

T

Vite a colletto ...........................................

1

Y

Vite con testa a croce S M4 × 10.............

9

 

macchinario a colori, sono necessarie le parti (P), (Q),

U Piastra della guida ...................................

1

Z

Vite con testa esagonale M4 × 10 ...........

1

 

(R) e otto su nove (S) fornite in dotazione con il sepa-

Per l’installazione della finitrice di documenti in

 

 

 

 

ratore dei lavori. Le rimanenti parti (S), (T) e (U) sono

un macchinario a colori, sono necessarie in

 

Assicurarsi di rimuovere qualsiasi nastro ade-

necessarie solo nel caso di installazione del DF-730.

aggiunta le parti (V), (W), (X), (Y) e (Z).

1

sivo o imbottitura fissati alle parti fornite.

 

 

P Piastra di fissaggio F ...............................

1

V Scivolo di base B .....................................

 

 

 

 

Q Piastra di fissaggio R ..............................

1

W Scivolo di base V .....................................

1

 

 

 

 

R Coperchio AT...........................................

1

X Base di assemblaggio .............................

1

 

 

 

 

S Viti con testa a croce S M4 × 10..............

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

.........................

1

Y

M4 × 10 S ..........

9

(P)

U

...........................

1

Z

M4 × 10 ....................

1

(Q) (R) (S)8 DF-730

 

 

 

 

(S) (T) (U)

(V) (W) (X) (Y) (Z)

 

P

F ............................

1

 

 

Q

R ............................

1

V

B ....................

1

R

AT............................

1

W

V ....................

1

S M4 × 10 S ..........

9

X

.........................

1

2

Installation Procedure

Install the job separator and then install the document finisher to the full-color machine. Be sure to install the document finisher before installing the center-folding unit.

Before installing the document finisher, make sure that the MFP’s main power switch is turned off and that its power cord is unplugged from the power outlet.

2

1

A

2

Removing the fittings

1.Open the front cover of the document finisher (A).

2.Remove six screws (1) to remove two fittings

(2).

Procédure d’installation

Installer le séparateur de travaux, puis installer le retoucheur de document sur la machine entièrement en couleurs.

Veiller à installer le retoucheur de document avant d’installer la plieuse.

Avant d’installer le retoucheur de document, s’assurer que l’interrupteur d’alimentation principal du MFP est hors tension et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.

Enlèvement des fixations

1.Ouvrir le capot avant du retoucheur de document (A).

2.Retirer six vis (1) pour retirer deux fixations

(2).

Procedimiento de instalación

Instale el separador de tareas y luego instale el finalizador de documentos en la máquina a todo color.

Asegúrese de instalar el finalizador de documentos antes de instalar la unidad de plegado central.

Antes de instalar el finalizador de documentos, asegúrese de que el interruptor principal de la alimentación de la MFP esté desconectado y que su cable de alimentación esté desenchufado de la toma de corriente.

Extracción de los accesorios

1.Abra la cubierta delantera del finalizador de documentos (A).

2.Quite los seis tornillos (1) para quitar los dos accesorios (2).

Einbauverfahren

Bauen Sie zuerst den Jobtrenner und dann den Dokument-Finisher in den Vollfarbenkopierer ein.

Stellen Sie sicher, dass der Dokument-Fini- sher vor der Mittenfalteinheit angebracht wird.

Vor dem Einbau des Dokument-Finishers muss der MFP-Hauptschalter aktiviert, und das Netzkabel von der Steckdose abgezogen sein.

Entfernen der Befestigungselemente

1.Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Dokument-Finishers (A).

2.Entfernen Sie die sechs Schrauben (1) um die Befestigungselemente (2) zu entfernen.

Procedura di installazione

Installare il separatore di dei lavori e poi procedere all’installazione della finitrice di documenti sul macchinario a colori. Assicurarsi di installare la finitrice di documenti prima di installare l’unità di piegatura centrale.

Prima di installare la finitrice di documenti, assicurarsi che l’interruttore principale della MFP sia spento e che il cavo di alimentazione non sia inserito nella presa.

Rimozione dei pezzi di raccordo

1.1.Aprire il pannello anteriore della finitrice di documenti (A).

2.2.Togliere sei viti (1) per rimuovere i due pezzi di raccordo (2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MFP OFF

1.

(A)

 

 

 

 

 

 

2.

(1)6 (2)2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

A

3

Removing the slider fixing pin

4. Open the right cover of the document fin-

3. Remove the fixing tape from the slider of the

isher (A).

inner tray and remove the slider fixing pin

 

A (3).

 

5 4

5.Remove the screw (4) to remove the slider fixing pin B (5).

Enlèvement de la broche de fixation de la règle

3.Retirer la bande de fixation de la règle du plateau interne et retirer la broche de fixation A (3).

4.Ouvrir le capot de droite du retoucheur de document (A).

5.Retirer la vis (4) pour retirer la broche de fixation de la règle B (5).

Extracción del pasador de fijación del deslizador

3.Quite la cinta de fijación del deslizador de la bandeja interior y quite el pasador de fijación del deslizador A (3).

4.Abra la cubierta derecha del finalizador de documentos (A).

5.Quite el tornillo (4) para quitar el pasador de fijación del deslizador B (5).

Entfernen des Schieber-Fixierstifts

3.Entfernen Sie das Klebeband vom Schieber des Innenfachs, und bauen Sie danach den Schieber-Fixierstift A (3) aus.

4.Öffnen Sie die rechte Abdeckung des Doku- ment-Finishers (A).

5.Lösen Sie die Schraube (4), um den Fixierstift B (5) vom Schieber zu entfernen.

Rimozione del perno di fissaggio dello scivolo

3.Togliere il nastro adesivo dallo scivolo del vassoio interno e rimuovere il perno di fissaggio dello scivolo A (3).

4.Aprire il pannello destro della finitrice di documenti (A).

5.Togliere la vite (4) per rimuovere il perno di fissaggio dello scivolo B (5).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. (A)

5. (4)1 B(5)

3.

 

 

A(3)

 

 

 

4

M

J

J

Installing the internal tray cover

6.Pull the internal tray out.

7.Install the internal tray cover (M) using the four M4 × 6 tap Tight S Screw (J).

7

 

E

6

I

 

D

Removing the fixing pin

Installing the staple cartridge

8. Turn the fixing pin (6) counterclockwise to

10.Remove the fixing tape from the staple car-

remove it.

tridge holder (7).

9. Close the front cover of the document fin-

11. Insert the staple cartridge (E) into the staple

isher (A).

cartridge holder (7).

 

12.Close the right cover of the document fin-

 

isher (A).

Installation du capot du bac interne

6.Faire ressortir le bac interne.

7.Installer le capot du bac interne (M) à l’aide des quatre vis S taraudées M4 × 6 (J).

Enlèvement de la broche de fixation

8.Faire tourner la broche de fixation (6) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer.

9.Refermer le capot avant du retoucheur de document (A).

Installation de la cartouche d’agrafes

10.10. Retirer la bande de fixation du porte-car- touche d’agrafes (7).

11.11. Insérer la cartouche d’agrafes (E) dans le porte-cartouche d’agrafes (7).

12.12. Refermer le capot de droite du retoucheur de document (A).

Instalación de la cubierta de bandeja interna

6.Saque la bandeja interna.

7.Instale la cubierta de bandeja interna (M) utilizando los cuatro tornillos de ajuste M4 × 6

(J).

Extracción del pasador de fijación

8.Gire el pasador de fijación (6) hacia la izquierda para quitarlo.

9.Cierre la cubierta delantera del finalizador de documentos (A).

Instalación del cartucho de grapas

10.Quite la cinta de fijación del portacartucho de grapas (7).

11.Inserte el cartucho de grapas (E) en el portacartucho de grapas (7).

12.Cierre la cubierta derecha del finalizador de documentos (A).

Entfernen der Innenfachabdeckung

6.Ziehen Sie das Innenfach heraus.

7.Bringen Sie die Innenfachabdeckung (M) mit den vier M4 × 6 Passstift-Verbundschrauben

(J) an.

Entfernen des Fixierstifts

8.Drehen Sie den Fixierstift (6) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.

9.Schließen sie die vordere Abdeckung des Dokument-Finishers (A).

Anbringen der Heftklammerkassette

10.Ziehen Sie das Klebeband von der Heftklam- mer-Kassettenhalterung (7) ab.

11.Setzen Sie die Heftklammerkassette (E) in die Kassettenhalterung (7) ein.

12.Schließen Sie die rechte Abdeckung des Dokument-Finishers (A).

Installazione del pannello del vassoio interno

6.Estrarre il vassoio interno.

7.Installare il pannello del vassoio interno (M) utilizzando le quattro viti con testa a croce S M4 × 6 (J).

Rimozione del perno di fissaggio

8.Per rimuovere il perno di fissaggio (6) ruotarlo in senso antiorario.

9.Chiudere il pannello anteriore della finitrice di documenti (A).

Installazione della cartuccia pinzatrice

10.Staccare il nastro adesivo dal contenitore della cartuccia pinzatrice (7).

11.Inserire la cartuccia pinzatrice (E) nel contenitore (7).

12.Chiudere il pannello destro della finitrice di documenti (A).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

 

8.

(6)

10. (7)

7.

M4 × 6 S(J)

9.

(A)

 

 

(M)

 

 

11. (7)

 

 

 

 

(E)

 

 

 

 

12. (A)

 

 

 

 

 

5

K A

C

B

L

 

5

 

 

I

 

A

D

 

 

Installing the trays

For full color machine only. Follow step 27 on page 18 for the installation procedure.

13.Use two nuts (K) and two pins (L) to install the tray A (B) to the document finisher (A).

14.Fit the right and left projections (5) of the tray B (C) onto the document finisher (A) from its top.

15.Follow each procedure below depending on monochrome or full-color machine.

When using a monochrome machine: Proceed to step 1 on page 7

When using a full-color machine: Proceed to step 1 on page 11

Installation des bacs

Pour la machine entièrement en couleurs seulement. Suivre l’étape 27 de la page 18 pour la procédure d’installation.

13.Utiliser deux écrous (K) et deux broches (L) pour installer le bac A (B) sur le retoucheur de document (A).

14.Fixer les saillies droite et gauche (5) du bac B (C) sur le retoucheur de document (A) depuis le haut.

15.Suivre chaque procédure ci-dessous en fonction de la machine monochrome ou de la machine entièrement en couleurs.

Lors de l’utilisation de la machine monochrome: passer à l’étape 1 de la page 7 Lors de l’utilisation de la machine entièrement en couleurs: passer à l’étape 1 de la page 11

Instalación de las bandejas

Para la máquina a todo color solamente. Siga el paso 27 de la página 18 para realizar el procedimiento de instalación.

13.Utilice dos tuercas (K) y dos pasadores (L) para instalar la bandeja A (B) en el finalizador de documentos (A).

14.Coloque los resaltos derecho e izquierdo (5) de la bandeja B (C) sobre el finalizador de documentos (A) desde su parte superior.

15.Siga cada procedimiento de abajo dependiendo de si la máquina es de blanco y negro o de a todo color.

Cuando utilice una máquina de blanco y negro: Vaya al paso 1 de la página 7 Cuando utilice una máquina a todo color: Vaya al paso 1 de la página 11

Anbringen der Fächer

Nur für Vollfarbenmaschine. Folgen Sie hinsichtlich des Einbauverfahrens dem Schritt 27 auf Seite 18.

13.Verwenden Sie die beiden Muttern (K) und die beiden Stifte (L), um das Fach A (B) in den Dokument-Finisher (A) einzubauen.

14.Setzen Sie die rechten und linken Vorsprünge (5) des Fachs B (C) von oben auf den Dokument-Finisher (A).

15.Folgen Sie jedem nachfolgenden Verfahren, je nachdem, ob es sich um eine Monochrommaschine bzw. einen Vollfarbenkopierer handelt.

Bei Verwendung einer Monochrommaschine: Gehen Sie zum Schritt 1 auf Seite 7 weiter

Bei Verwendung eines Vollfarbenkopierers: Gehen Sie zum Schritt 1 auf Seite 11 weiter

Installazione dei vassoi

Solamente per macchinari a colori. Per la procedura di installazione, seguire il punto 27 a pagina 18.

13.Utilizzare due dadi (K) e due perni (L) per installare il vassoio A (B) alla finitrice di documenti (A).

14.Inserire dall’alto della finitrice di documenti

(A) le parti sporgenti destra e sinistra (5) del vassoio B (C) nella finitrice stessa.

15.Seguire ciascuna delle procedure indicate sotto a seconda che si tratti di un macchinario in bianco e nero oppure di uno a colori.

In caso si utilizzi un macchinario in bianco e nero: Procedere con il punto 1 a pagina 7 IN caso si utilizzi un macchinario a colori:

Procedere con il punto 1 a pagina 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14. B(C) (5)

15.

18 27

(A)

 

 

 

7 1

13. (K)2 (L)2

 

11 1

 

(A) A(B)

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Kyocera DF-710 Service Manual

2

3

1

[When installing the document finisher to the monochrome machine] Installing the curl eliminator

1.Open the eject cover (1) of the MFP.

2.Remove two screws (2) securing the feedshift guide assembly (3) to remove the assembly.

44

2

2

4

O

3.Fit the curl eliminator (O) to the eject cover

(1) such that the projections (4) on the cover fit into the two ends of the curl eliminator (O).

4.Secure the curl eliminator (O) using two screws (2) removed in step 2.

I

D

Installing the connecting plate

5.Install the connecting plate (D) to the left side of the MFP using two M4 × 10 tap Tight S Screws (I).

[Lors de l’installation du retoucheur de document sur la machine monochrome] Installation de l’élément d’élimination des boucles

1.Ouvrir le couvercle d’éjection (1) du MFP.

2.Retirer deux vis (2) fixant l’assemblage de la glissière d’alimentation (3) pour retirer l’assemblage.

3.Fixer l’élément d’élimination des boucles (O) sur le couvercle d’éjection (1) de façon à ce que les saillies (4) du couvercle s’insèrent dans les deux extrémités de l’élément d’élimination des boucles (O).

4.Fixer l’élément d’élimination des boucles (O) à l’aide de deux vis (2) retirées à l’étape 2.

Installation de la plaque de connexion

5.Installer la plaque de connexion (D) sur le côté gauche du MFP à l’aide de deux vis S taraudées M4 × 10 (I).

[Cuando instale el finalizador de documen-

3. Coloque el eliminador de curvatura del papel

Instalación de la placa de conexión

tos en una máquina de blanco y negro]

(O) en la cubierta de expulsión (1) de forma

5. Instale la placa de conexión (D) en el lado

Instalación del eliminador de curvatura del

que los resaltos (4) de la cubierta se colo-

izquierdo de la MFP utilizando dos tornillos

papel

quen en los dos extremos del eliminador de

de ajuste M4 × 10 (I).

1. Abre la cubierta de expulsión (1) de la MFP.

curvatura del papel (O).

 

4. Asegure el eliminador de curvatura del papel

 

2. Quite dos tornillos (2) que aseguran el con-

 

(O) utilizando dos tornillos (2) quitados en el

 

junto de la guía de cambio de alimentación

 

paso 2.

 

(3) para quitar el conjunto.

 

 

 

 

 

 

[Wenn der Dokument-Finisher auf der

3. Setzen Sie die Glättungseinrichtung (O) so

Anbringen der Verbindungsplatte

Monochrommaschine angebracht wird]

auf die Auswurfabdeckung (1) auf, dass die

5. Bringen Sie die Verbindungsplatte (D)auf der

Anbringen der Glättungseinrichtung

Vorsprünge (4) der Abdeckung in die beiden

linken Seite des MFP mit den beiden M4 ×

1. Öffnen Sie die Auswurfabdeckung (1) des

Enden der Glättungseinrichtung (O) eingrei-

10 Passstift-Verbundschrauben (I) an.

MFP.

fen.

 

4. Befestigen Sie die Glättungseinrichtung (O)

 

2. Entfernen Sie die beiden Schrauben (2), wel-

 

mit den im Schritt 2 entfernten Schrauben

 

che die Papiervorschub-Umschalt-Führungs-

 

(2).

 

einheit (3) befestigt, um diese auszubauen.

 

 

 

[In caso di installazione della finitrice di documenti in un apparecchio in bianco e nero] Installazione dell’eliminatore di arricciature

1.Aprire la copertura dell’uscita carta (1) della MFP.

2.Togliere le due viti (2) che fissano il gruppo di guida di cambio alimentazione (3) e rimuovere il gruppo.

3.Montare l’eliminatore di arricciature (O) nella copertura dell’uscita carta (1) in modo tale che le parti sporgenti (4) sulla copertura siano inserite nelle due estremità dell’eliminatore di arricciature (O).

4.Fissare l’eliminatore di arricciature (O) utilizzando le due viti (2) rimosse al punto 2.

Installazione della piastra di connessione

5.5.Installare la piastra di connessione (D) sul lato destro della MFP utilizzando due viti con testa a croce S M4 × 10 (I).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[

3.

(O) (4)

 

]

 

(O) (1)

5. MFP M4 × 10

 

 

 

S (I)2 (D)

1.

MFP (1)

4.

2 (2)2

 

 

2.

(2)2 (3)

 

(O)

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Loading...
+ 19 hidden pages