JVC UX-P550 User Manual [fr]

0 (0)

MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MICRO KOMPONENTENSYSTEEM

UX-P550

—Besteht aus CA-UXP550 und SP-UXP550 —Composée du CA-UXP550 et du SP-UXP550 —Bestaande uit de CA-UXP550 en de SP-UXP550

SUPER VIDEO

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

Deutsch

Français

Nederlands

GVT0130-004A [E]

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Mises en garde, précautions et indications diverses

VORSICHT—Taste STANDBY/ON

Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.

Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.

Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.

Das Gerät kann über die Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

ATTENTION—Touche STANDBY/ON

Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.

Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.

Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ ON est allumé en vert.

L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.

LET OP— STANDBY/ON toets

Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.

Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ ON rood van kleur.

Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ ON groen van kleur.

U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.

ACHTUNG

Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.

(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)

Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.

Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION

Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)

Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.

Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.

N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

VOORZICHTIG

Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.

(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)

Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.

Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.

G-1

ACHTUNG: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:

1. Vorderseite:

Hindernisfrei und gut zugänglich. 2. Seitenund Rückwände:

Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3. Unterseite:

Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.

ATTENTION: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1. Avant:

Bien dégagé de tout objet. 2. Côtés/dessus/dessous:

Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3.Dessous:

Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1. Voorkant:

Geen belemmeringen en voldoende ruimte. 2. Zijkanten/boven-/onderkant:

Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones. 3. Onderkant:

Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Vorderansicht

 

 

 

Seitenansicht

Face

 

 

 

Côté

Vooraanzicht

 

 

 

Zijaanzicht

 

 

15 cm

 

15 cm

15 cm

1 cm

1 cm

15 cm

 

 

 

 

 

15 cm

 

 

 

 

10 cm

SP-UXP550 CA-UXP550 SP-UXP550

CA-UXP550

G-2

WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR PRODUITS LASER BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2.ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.

3.ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.

4.ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3.ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.

4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

1.KLASSE 1 LASERPRODUKT

2.VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.

3.VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.

4.REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.

G-3

Inhalt

Einleitung .........................................................

2

Vorsichtsmaßregeln.........................................................

2

Wie Sie diese Anleitung lesen.........................................

2

Erste Schritte....................................................

3

Schritt 1: Auspacken........................................................

3

Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung.....................

3

Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen.............................

4

Wählen des Videosignals ................................................

6

Ändern des Abtastmodus.................................................

6

Vor dem Betrieb der Anlage...........................

7

Abspielbare Disktypen ....................................................

7

Displayanzeigen ..............................................................

8

Originale DVD/VCD-Vorgänge ...................

20

Einstellung des Sichtwinkels.........................................

20

Einstellung der Untertitelsprache ..................................

20

Einstellung des Audio-Stücks........................................

21

Wiedergabe einer Bonusgruppe ....................................

21

Spezialeffekt-Wiedergabe .............................................

22

Erweiterte Disk-Funktionen.........................

23

Programmierung der Wiedergabereihenfolge —

 

Programmwiedergabe ................................................

23

Zufällige Wiedergabe von Titeln —

 

Zufallswiedergabe......................................................

24

Wiederholte Wiedergabe ...............................................

25

Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersperre....................

25

Tägliche Bedienung — Wiedergabe.............

10

Rundfunkempfang .........................................................

11

Wiedergabe einer Disk ..................................................

12

Tägliche Bedienung — Klang u. andere

 

Einstellungen..................................................

14

Einstellen der Lautstärke ...............................................

14

Einstellen des Klangs ....................................................

14

Vorwahl des automatischen DVD-Video

 

Tons Pegel steigern....................................................

15

Anpassen der Displayhelligkeit.....................................

15

Anpassen des Bildfarbtons ............................................

15

Einstellung der Uhr........................................................

16

Ausschalten Automatisch .............................................

16

Erweiterte Radiofunktionen .........................

17

Empfang von UKW-Sendern mit RDS .........................

17

Suchen eines Programms mit PTY-Codes ....................

17

Kurzfristig automatisch zu einem Programm

 

Ihrer Wahl umschalten...............................................

18

On-Screen Disk-Vorgänge............................

26

Information über On-Screen-Leiste...............................

26

Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste..................

27

Wählen von durchsuchbaren Standbildern...................

29

Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm .........

29

Timer-Funktionen .........................................

31

Einstellung des Timers ..................................................

31

Setup-Menü-Vorgänge..................................

33

Bedienungsverfahren.....................................................

33

Begrenzen der Betrachtung — Kindersicherung...........

37

Zusätzliche Information ...............................

39

Weitere Informationen zu dieser Anlage.......................

39

Wartung .........................................................................

40

Störungssuche................................................................

41

Sprachcode-Liste ...........................................................

42

Länder-/Gebietscodeliste...............................................

43

DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale.....................

44

Teile-Index ....................................................................

45

Technische Daten ..........................................................

46

Deutsch

1

Deutsch

Einleitung

Vorsichtsmaßregeln

Aufstellung

An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.

Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.

Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.

Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.

Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.

Betriebsstromquellen

Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.

Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.

Feuchtigkeitskondensation

Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:

Beim starken Aufheizen eines Raums

In einem feuchten Raum

Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem

warmen Ort gebracht wird

In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.

Sonstige

Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.

Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.

Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.

Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

2

Wie Sie diese Anleitung lesen

Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:

Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.

Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Zusätzliche Information” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht im gleichen Abschnitt, wo die Bedienungsschritte erklärt werden.

Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die Antworten nach.

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist.

Zeigt an, dass Sie eine der Taste drücken.

2s.

Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Sekundenzahl gedrückt halten.

Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).

Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.

Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.

Remote

Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die

Fernbedienung möglich ist.

ONLY

Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die

Main Unit Tasten und Regler am Hauptgerät möglich

ONLY

ist.

Erste Schritte

Schritt 1:Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen.

Schritt 2:Die Fernbedienung

vorbereiten.

Schritt 3:Die Verbindungen zu den Komponenten wie AM/ UKWAntennen, Lautsprechern usw. (siehe Seite 4 bis 6) herstellen.

Schritt 1: Auspacken

Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.

UKW-Antenne (1)

AM-Rahmenantenne (1)

Fernbedienung (1)

Batterien (2)

Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.

Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung

Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.

1

2

R6(SUM-3)/AA(15F)

 

3

Deutsch

Schließlich den Netzstecker einstecken.

Jetzt können Sie die Anlage bedienen.

Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.

Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.

Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.

Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.

3

Deutsch

Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen

Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.

Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar.

Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.

Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.

Vor dem Anschließen des optischen Digitalkabels

Nehmen Sie die Schutzkappe von der Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT ab.

TV

DECODER

AUX

Videorecorder usw.

VIDEO INPUT

Y

PB

PR

VIDEO INPUT

OPTICAL

DIGITAL IN

AUDIO OUT

LEFT

RIGHT

Grün

Blau

Rot

ODER

Weiß

Rot

Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)

SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)

Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale aus (FBAS, Y/C oder RGB).

AV COMP LINK-Anschluss

• Für zukünftige Verwendung.

Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

4

JVC UX-P550 User Manual

Deutsch

Für besseren UKW/AM-Empfang

AM-Rahmenantenne

Angeschlossen lassen.

UKW-

 

Außenantenne

Ummantelter Draht (nicht

(nicht

mitgeliefert)

mitgeliefert)

Horizontal ausstrecken.

 

Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-

Außenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.

UKW-Antenne

AM-Rahmenantenne

(mitgeliefert)

(mitgeliefert)

Strecken Sie sie aus, um

Drehen Sie sie, bis der beste

den besten Empfang zu

Empfang erzielt wird.

erzielen.

 

Y/C RGB

Y PB

PR

HIGH

LOW

An eine Wandsteckdose

Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt und die Wählereinstellungen an der Rückseite vorgenommen sind.

5

Deutsch

Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne

1 Halten

3 Freigeben

2Einsetzen

Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.

Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.

Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.

Zum Anschließen der Lautsprecherkabel

Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RIGHT Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die LEFT Lautsprecherklemmen an.

1 Halten

3 Freigeben

2 Einsetzen

Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen:

Für Klemmen LOW: Rotes Kabel an (+) und schwarzes Kabel an (–).

Für Klemmen HIGH: Graues Kabel an (+) und blaues Kabel an (–).

• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.

NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.

Wählen des Videosignals

Main Unit

ONLY

 

Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl COMPONENT als auch AV OUT.

Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv wird.

VIDEO

OUT

SELECT

Y/C

RGB

Y/C Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV OUT auszugeben oder Videosignale über die Buchsen COMPONENT auszugeben.

RGB Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV OUT auszugeben.

Ändern des Abtastmodus

Remote

ONLY

Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.

Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRE” vom eingebuaten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen

Wenn der Schalter VIDEO OUT SELECT nicht auf “Y/C” gestellt ist, arbeitet diese Funktion nicht.

PROGRESSIVE

0 PROGRE INTER

(zur gleichen Zeit)

PROGRE Progressive Abtastung. Für

Progressivabtastung-Fernsehgerät.

INTER Zeilensprung-Abtastung. Für ein herkömmliches Fernsehgerät.

6

Vor dem Betrieb der Anlage

Abspielbare Disktypen

Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks

abzuspielen:

 

 

 

 

 

Video

Regions

Disk-Typ

Markierung (Logo)

code*

Format

 

 

Nummer

 

 

 

DVD-Video

 

 

2

 

 

 

oder

 

 

 

ALL

DVD-Audio

 

 

 

Video-CD

 

PAL

 

 

 

 

(VCD)

DIGITAL VIDEO

 

 

 

 

 

Super Video

 

 

 

CD (SVCD)

SUPER VIDEO

 

 

Audio-CD

COMPACT

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

CD-R Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW abspielen, die in den Formaten Audio-CD, CD-RW Video-CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG

bespielt sind.

DVD-R

Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW

DVD-RW

abspielen, die im Video-Format bespielt sind.

Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.

Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.

Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.

In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEGVorgänge verwendet.

* Hinweis zum Regionscode

DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren Regionscodenummern “2” enthalten.

Beisp.:

Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt wird, erscheint “RGN ERR (Falscher Ländercode)” im Display, und die Wiedergabe startet nicht.

DVD-Video — Digital-Audioformate

Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.

Linear PCM: Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet wird.

Dolby Digital: Komporimiertes Digital-Audio, entwickelt von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.

DTS (Digital Theater Systems): Komprimiertes DigitalAudio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere Übersprechdämpfung.

Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.

Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen, schließen Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an der Rückseite an.

WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...

Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.

Zur Disk-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe “Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 33.

Wenn “” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, kann die Disk nicht den eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk aufgezeichnet.

In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.

“DTS” und “DTS2.0+DIGITAL OUT” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.

Deutsch

7

Deutsch

Displayanzeigen

Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.

Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.

1 2 3

4

5

6

SLEEP MONO ST MP3 WMA 3DPHONIC

123

 

RANDOM

PRGM

ALL BONUS B.S.P. RDS TA News Info A.STANDBY

7 8 9 p q

w

1Rhythm Ax-Anzeige

Leuchtet auf, wenn Rhythm Ax aktiviert ist. 2Täglich-Timer-Anzeigen

: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer im StandbyBetrieb ist oder eingestellt wird.

1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während der Einstellung.

3SLEEP-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist. 4UKW-Empfangsanzeigen

MONO: leuchtet auf beim Empfang von UKW-Sendern in Mono.

ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.

5MP3/WMA-Anzeigen

MP3: leuchtet auf, wenn ein MP3-Titel erkannt wird.

WMA:leuchtet auf, wenn ein WMA-Stück erkannt wird. 63D PHONIC-Anzeige

Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.

7Hauptdisplay

Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.

Beim Wählen von “AUX”: “AUX” erscheint.

Während der Wiedergabe einer Disk: Siehe “Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb” auf Seite 9.

8Disk-Betriebsanzeigen

RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.

PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.

(Wiederholung)/ALL:

ALL : leuchtet auf, wenn Disk-Wiederholung aktiviert ist.

: leuchtet auf, wenn eine andere Wiederholfunktion als die obige aktiviert ist.

9BONUS-Anzeige

Leuchtet auf, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe erkannt wird.

pB.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige

Leuchtet auf wenn durchsuchbare Standbilder bei der Wiedergabe einer DVD-Audio erkannt werden.

qRDS (Radio Data System)-Anzeigen

RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDSSignale ausstrahlt, abgestimmt ist.

TA/News/Info — Programmtyp (PTY)-Anzeige:

Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.

Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTYStandbyempfang abgestimmt ist.

wA(auto). STANDBY-Anzeige

Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.

Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem AutoStandby stoppt.

8

Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb

Während der Wiedergabe einer Disk:

Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:

 

 

• DVD-Video:

• DVD-Video:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktuelle Kapitel-Nr.

Vergangene Spielzeit

 

 

 

 

 

 

Gesamt-Titelzahl

 

 

 

 

 

 

Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Titelund Kapitelnummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.

• DVD-Audio:

• DVD-Audio:

Stück-Nr.

Aktuelle Stück-Nr. Vergangene Spielzeit

Gesamt-Gruppenzahl Gruppen-Nr.

Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Gruppenund Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.

• Audio-CD:

 

 

 

 

• Audio-CD:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktuelle Stück-Nr. Vergangene Spielzeit

Gesamt-Stückzahl

Gesamte Spielzeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• SVCD/VCD:

• SVCD/VCD:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktuelle Stück-Nr.

Vergangene Spielzeit*

Gesamt-Stückzahl*

Gesamte Spielzeit

* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint

* Wechselt auf “PBC” um, wenn die PBC-Wiedergabe

“PBC”.

 

 

 

gestoppt wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• MP3/WMA:

 

 

 

• MP3/WMA:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktuelle Stück-Nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktuelle Stück-Nr.

Vergangene Spielzeit

 

Aktuelle

 

Gruppen-Nr.

 

 

 

 

• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gruppenund Stücknummern einige Sekunden lang

 

 

 

 

 

 

anzeigen lassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• JPEG:

 

 

 

• JPEG:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktuelle Gruppen-Nr.

Aktuelle Datei-Nr.

Aktuelle Gruppen-Nr.

Aktuelle Datei-Nr.

Wenn die Lesezeichen-Funktion auf “EIN” (siehe Seite 36) geschaltet ist, erscheint “RESUME” beim Stoppen der Wiedergabe.

Deutsch

9

Deutsch

Tägliche Bedienung — Wiedergabe

 

1

10 Tasten

 

ENTER

SET

MENU

TOP MENU

3D PHONIC

, , ,

RETURN

2

 

8

7

 

1/¡

GROUP/TITLE

 

4/¢

3

SHIFT

1

STANDBY/ON

 

2 DVD/CD

3

VOLUME

4

In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.

1 Schalten Sie das Gerät ein.

Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät leuchtet in grün.

Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.

2 Wählen Sie die Quelle.

Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.

Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.

3 Stellen Sie die Lautstärke ein.

4Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.

Zum Ausschalten des Geräts (Standby)

STANDBY/ON Das Lämpchen STANDBY/ON am

Hauptgerät leuchtet rot auf.

• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.

Für ungestörtes Hören

Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.

Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Lautsprecher erneut aktiviert.

Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage einoder auf Wiedergabe geschaltet wird.

10

Remote
ONLY

Rundfunkempfang

Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)

FM AM

So stellen Sie Sender ein

Während UKW oder AM gewählt ist...

Fernbedienung: Hauptgerät:

2s. 2s.

GROUP/TITLE

DOWN

 

UP

 

Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender

Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.

Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.

Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.

Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören ist

FM MODE

9

(zur gleichen Zeit)

Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht — Mono-Empfangsmodus.

Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).

Zum Eingeben von Festsendern

Remote

ONLY

 

Sie können die 30 UKWund 15 AM-Festsender eingeben.

1Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben gewünschten Sender ab.

Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKWFestsender speichern, falls gewählt.

2Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus.

SET

Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.

3Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

AUDIO

SUB TITLE

ANGLE

1

2

3

ZOOM

DVD LEVEL

VFP

4

5

6

 

 

FM MODE

7

8

9

10

 

10

Beispiele:

Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.

Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann 10.

• Sie können auch die Tasten ¡oder 1 verwenden.

4 Speichern Sie den Sender.

SET

So stellen Sie einen Festsender ein

Remote

ONLY

 

1Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).

FM AM

2Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

AUDIO

SUB TITLE

ANGLE

• Sie können auch die Tasten

1

2

3

¡oder 1 verwenden.

ZOOM

DVD LEVEL

VFP

 

4

5

6

 

 

 

FM MODE

 

7

8

9

 

10

 

10

 

Deutsch

11

Deutsch

Wiedergabe einer Disk

Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem Bespielvorgang einer Disk vertraut.

DVD-Video besteht aus “Titeln”, die in “Kapitel” unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG besteht aus “Gruppen”, die “Stücke (auch Titel genant)” enthalten, und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “Stücken (auch Titel genannt)”.

Für JPEG-Wiedergabe, siehe “Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm” auf Seite 29.

Zum Einsetzen einer Disk

Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.

Zum Schließen des Disk-Fachs drücken Sie 0erneut.

Wenn Sie DVD/CD 3drücken, schließt das Disk-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der internen Programmierung der Disk).

Zum Start: Zum Pausieren:

Zum

 

Stoppen:

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD/CD

Zum Freigeben drücken

Sie DVD/CD 3.

Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD: Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3starten (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (“RESUME” erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)

Um vollständig zu stoppen, während die FortsetzenFunktion aktiviert ist, drücken Sie 7zweimal. (Zum Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHEN-FUNKTION” auf Seite 36.)

Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen- Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm.

Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe “BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 36.

On-Screen-Leitsymbole

Während der DVD-Video-Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen.

Am Anfang einer Szene mit mehreren

Sichtwinkeln.

Am Anfang einer Szene mit mehreren

Tonspuren.

Am Anfang einer Szene mit mehreren

Untertiteln.

Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand

anzuzeigen.

, , , , ,

Zum Wählen von Titel/Gruppe

Remote

ONLY

 

Während der Wiedergabe...

 

GROUP/TITLE

(zur gleichen Zeit)

• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Disks.

Zum Wählen eines Kapitels/Stücks

Während der Wiedergabe...

GROUP/TITLE

• Beim ersten Drücken von 4

 

können Sie zum Anfang des

 

aktuellen Kapitels/Stücks

 

zurückgehen.

Zum Aufsuchen eines bestimmten

Abschnitts Remote

ONLY

Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von MP3/WMA...

SLOW SLOW+

x2 x5 x10x20x60

x2 x5 x10x20x60

Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVDVideo/SVCD/VCD.

Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 3.

12

Zum direkten Aufsuchen von

Remote

Material ONLY

Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe starten.

Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach dem Starten der Wiedergabe wählen können.

AUDIO

SUB TITLE

ANGLE

1

2

3

ZOOM

DVD LEVEL

VFP

4

5

6

 

 

FM MODE

7

8

9

10

 

10

Beispiele:

Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.

Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann 10.

Zur Verwendung von 3D Phonic

Während der Wiedergabe...

3D

 

 

 

 

PHONIC

3D PHONIC

ACTION

3D PHONIC

DRAMA

 

 

3D PHONIC

AUS

3D PHONIC

THEATER

 

(Abgebrochen)

 

 

Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm gezeigt werden.

ACTION Geeignet für Actionfilme und

Sportprogramme.

DRAMA Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.

THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.

Remote

ONLY

Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü

7Für DVD-Video/DVD-Audio:

1 Rufen Sie das Disk-Menü ab.

TOP MENU

MENU

 

CHOICE

2 Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.

ENTER

Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.

7Für SVCD/VCD mit PBC:

Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint “PBC” im Display.

Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.

AUDIO

SUB TITLE

ANGLE

1

2

3

ZOOM

DVD LEVEL

VFP

4

5

6

 

 

FM MODE

7

8

9

10

 

10

Beispiele:

Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.

Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann 10.

Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:

GROUP/TITLE

Geht zur nächsten Seite.

Geht zur vorherigen Seite.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:

CANCEL

RETURN

(zur gleichen Zeit)

Zum Aufheben von PBC

 

AUDIO

SUB TITLE

ANGLE

 

 

1

2

3

 

 

ZOOM

DVD LEVEL

VFP

 

 

4

5

6

 

 

 

 

FM MODE

 

 

7

8

9

 

Stoppen Sie die

10

 

10

Wählen Sie ein

 

Stück.

 

 

 

 

Aufnahme.

Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.

Zum Neuaktivieren von PBC drücken Sie 7(zweimal, falls die Lesezeichenfunktion auf “EIN” gestellt ist), und anschließend DVD/CD 3.

Deutsch

13

Deutsch

Tägliche Bedienung — Klang u. andere Einstellungen

Fernbedienung

DVD LEVEL

VFP

 

SLEEP

CLOCK/

A.STANDBY

TIMER

SET

ENTER

, , ,

 

BASS/TREBLE

 

DISPLAY

RHYTHM AX

DIMMER

VOLUME

SHIFT

+/–

 

 

FADE

 

MUTING

Hauptgerät

RHYTHM AX

VOLUME +/–

BASS /TREBLE

Einstellen der Lautstärke

Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 50 (VOL MAX) einstellen.

Fernbedienung: Hauptgerät:

 

VOLUME

 

VOLUME

 

 

 

 

Remote

Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke

ONLY

 

FADE

Zum Wiederherstellen der Lautstärke

MUTING

drücken Sie die Taste erneut, oder stellen

den Lautstärkepegel ein.

Einstellen des Klangs

Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM AX

Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und

stellt auch den Subwooferpegel um.

RHYTHM AX RHYTHMAX OFF

(Abgebrochen)

Zum Einstellen des Tons

Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5 einstellen.

Zum Einstellen der Tiefen

BASS/

TREBLE BASS TRE

Abgebrochen

VOLUME

Zum Einstellen der Höhen

BASS/

TREBLE BASS TRE

Abgebrochen

VOLUME

14

Vorwahl des automatischen DVD-Video Tons

Pegel steigern

Remote

ONLY

Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.

DVD LEVEL

NORMAL MIDDLE

5

HIGH

(zur gleichen Zeit)

NORMAL Originaler Aufnahmepegel.

MIDDLE Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als “HIGH”).

HIGH Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als “MIDDLE”).

Wenn die aktuelle DVD ausgeworfen wird, wird diese Einstellung aufgehoben und automatisch auf “NORMAL” gestellt.

Anpassen der Displayhelligkeit

Remote

ONLY

Sie können das Displayfenster abblenden.

 

DIMMER

DIM1

DIM2

 

 

DIM OFF

AUTO DIM

 

(Abgebrochen)

 

 

DIM1

Blendet das Display ab.

 

DIM2

Schaltet die Displaybeleuchtung aus.

AUTO DIM Löscht die Displaybeleuchtung, wenn

 

die Disk-Wiedergabe startet.*

Das Display leuchtet auf, wenn die Wiedergabe stoppt.

*AUTO DIMfunktioniert nicht für CD/MP3/WMA.

Anpassen des Bildfarbtons

Remote

ONLY

Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.

Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons

1Während der Wiedergabe lassen Sie den VFPEinstellungsbildschirm anzeigen.

NORMAL

VFP

GAMMA

0

HELLIGKEIT

0

6

KONTRAST

0

 

SÄTTIGUNG

0

 

FARBTON

0

 

SCHÄRFE

0

(zur gleichen Zeit)

Am Fernsehgerät

2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.

 

NORMAL

KINO

 

BENUTZER 2

BENUTZER 1

NORMAL

Wählen Sie im Normalbetrieb diese

 

Einstellung.

 

KINO

Geeignet für Filmmaterial.

BENUTZER1/

Sie können die Parameter einstellen

BENUTZER2

und die Einstellungen speichern (siehe

 

unten).

 

Zum Löschen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.

Zum Einstellen des Bildfarbtons

1Wählen Sie “BENUTZER 1” oder “BENUTZER 2”.

• Folgen Sie Schritte 1 und 2 wie oben erklärt.

2Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.

ENTER

GAMMA

Einstellen, wenn die Neutralfarbe

 

hell oder dunkel ist (–3 bis +3).

 

 

HELLIGKEIT

Einstellen, wenn das gesamte Bild

 

hell oder dunkel ist (–8 bis +8).

 

 

KONTRAST

Einstellen, wenn die Fernund

 

Nahpositionen unnatürlich sind (–7

 

bis +7).

 

 

SÄTTIGUNG

Einstellen, wenn das weißlich oder

 

schwärzlich ist (–7 bis +7).

 

 

FARBTON

Einstellen, wenn die menschliche

 

Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).

 

 

SCHÄRFE

Einstellen, wenn das Bild undeutlich

 

ist (–8 bis +8).

 

 

Deutsch

15

Deutsch

3 Stellen Sie den Parameter ein.

ENTER

4Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 zur Einstellung der anderen Parameter.

Zum Löschen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.

Einstellung der Uhr

Remote

ONLY

 

Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich-Timer (siehe Seite 31) und den Einschlaf-Timer verwenden.

Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.

1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.

CLOCK/

TIMER

Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.

2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.

SET

3 Stellen Sie die Minute ein.

SET

Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.

Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe

DISPLAY

 

RDS DISPLAY

Uhrzeit

Quellinformation

Während der Wiedergabe einer DVD und MP3/WMA können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe Seite 9).

Ausschalten Automatisch

Remote

ONLY

Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter Wiedergabe — Auto-Standby

SLEEP

Ein

A.STANDBY

Abgebrochen

(zur gleichen Zeit)

Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf.

Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).

Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio (TUNER) und die externe Komponente (AUX) hören.

Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer

1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).

SLEEP

10

20

30

60

90

120

150

A.STANDBY

 

Abgebrochen

2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.

Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten

SLEEP

SLEEP

A.STANDBY

 

Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.

16

Erweiterte Radiofunktionen

Fernbedienung

RDS DISPLAY

 

 

PTY

PTY

SEARCH

SELECT – / +

TA/News/Info

SHIFT

 

Empfang von UKW-Sendern mit

Remote

RDS ONLY

Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.

Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.

Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.

PS (Sendername)

Zeigt bekannte Sendernamen

 

an.

 

 

PTY

Zeigt die Art der ausgestrahlten

(Programmtyp)

Programms an.

 

 

RT (Radiotext)

Zeigt vom Sender ausgestrahlte

 

Textmeldungen.

 

 

Enhanced Other

Bietet Information über die

Networks

Typen von Programmen, die

 

von RDS-Sendern auf

 

verschiedenen Netzwerken

 

ausgestrahlt werden.

 

 

Zur Anzeige der RDS-Information

Während des Empfangs eines UKWSenders...

DISPLAY

PS

PTY

RDS DISPLAY

Frequenz RT

(Nicht-RDS-Signal)

(zur gleichen Zeit)

PS Sendername erscheint. “NO PS” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

Suchen eines Programms mit

PTY-Codes

Remote

 

ONLY

Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 11) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.

Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes

1 Während des Empfangs eines UKWSenders...

 

PTY

 

SEARCH

 

(zur gleichen Zeit)

ST

ST

2 Wählen Sie einen PTY-Code.

PTY

SELECT

(zur gleichen Zeit)

• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 19.

Deutsch

17

Deutsch

3 Starten Sie den Suchlauf.

 

PTY

 

SEARCH

 

(zur gleichen Zeit)

ST

ST

Beispiel: Wenn “NEWS” gewählt ist

Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.

Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOTFOUND” im Display.

Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.

Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde

Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).

Kurzfristig automatisch zu einem Programm

Ihrer Wahl umschalten

Remote

 

ONLY

Die “Enhanced Other Networks”-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).

Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.

Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.

TA/News/Info

TA NEWS INFO

 

OFF

(Abgebrochen)

(zur gleichen Zeit)

TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet

NEWS Nachrichten

INFO Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt

Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:

FALL 1

Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt

Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.

«

Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

«

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).

FALL 2

Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt

Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

«

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).

FALL 3

Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt

Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

«

Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).

18

Beschreibung der PTY-Codes

NEWS

Nachrichten.

 

 

AFFAIRS

Themenbezogenes Programm, dass

 

weitere Informationen zu aktuellen

 

Nachrichten bietet — einschließlich

 

Diskussionen und Analyse.

 

 

INFO

Programme, die Ratschläge jeder Art

 

vermitteln.

 

 

SPORT

Programme, die sich mit allen

 

Aspekten von Sport befassen.

 

 

EDUCATE

Bildungsprogramme.

 

 

DRAMA

Alle Arten von Hörspielen und Serien.

 

 

CULTURE

Programme mit allen Aspekten

 

nationaler oder regionaler Kultur,

 

einschließlich Sprache, Theater usw.

 

 

SCIENCE

Programme über Wissenschaft und

 

Technologie.

 

 

VARIED

Verwendet für Programme mit

 

hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie

 

Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche

 

oder Interviews.

 

 

POP M

Kommerzielle Musik mit populärer

 

Beliebtheit.

 

 

ROCK M

Rockmusik.

 

 

EASY M

Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als

 

“leichte Unterhaltung” angesehen

 

wird.

 

 

LIGHT M

Instrumentalmusik und Vokaloder

 

Chorstücke.

 

 

CLASSICS

Aufführungen großer

 

Orchesterarbeiten, Symphonien,

 

Kammermusik, usw.

 

 

OTHER M

Musik, die in keine der obigen

 

Kategorien passt.

 

 

WEATHER

Wetterberichte und -vorhersagen.

 

 

FINANCE

Berichte aus dem Handel, über Aktien

 

usw.

 

 

CHILDREN

Programme, die sich an ein junges

 

Publikum wenden.

 

 

SOCIAL

Programme über Soziologie,

 

Geschichte, Geografie, Psychologie

 

und Gesellschaft.

 

 

RELIGION

Religionsprogramme.

 

 

PHONE IN

Sendungen, an denen Hörer über das

 

Telefon teilnehmen können.

 

 

TRAVEL

Reiseinformation.

 

 

LEISURE

Programme über Freizeitaktivitäten.

 

 

JAZZ

Jazz-Musik.

 

 

COUNTRY

Songs, die aus dem Süden der USA

 

stammen oder diese musikalische

 

Tradition fortsetzen.

 

 

NATION M

Aktuelle populäre Musik aus einer

 

bestimmten Region oder einem

 

bestimmten Land.

 

 

OLDIES

Musik aus dem sogenannten “goldenen

 

Alter” der populären Musik.

 

 

FOLK M

Musik, die ihre Wurzeln in der

 

musikalischen Kultur einer

 

bestimmten Nation hat.

 

 

DOCUMENT

Dokumentarische Sendungen im

 

Reporter-Stil.

 

 

TEST

Sendungen zum Testen von

 

Notfallsendungen oder -einrichtungen.

 

 

ALARM

Notfallansage.

 

 

NONE

Kein Programmtyp, undefiniertes

 

Programm, oder schwer zu

 

kategorisierendes Programm.

 

 

Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.

Deutsch

19

Deutsch

Originale DVD/VCD-Vorgänge

Fernbedienung

SUB TITLE

AUDIO

ZOOM

, , ,

DVD/CD 3 8

SHIFT

 

Einstellung des Sichtwinkels

Remote

 

ONLY

 

Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video)

 

mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus

 

verschiedenen Winkeln betrachten.

 

 

• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On-

ANGLE

Screen-Leiste (siehe Seite 26) wählen.

 

 

 

 

10 Tasten

Während der Wiedergabe...

 

 

 

ANGLE

 

 

 

3

 

ENTER

 

 

 

7

Beisp.:

(zur gleichen Zeit)

 

 

 

SLOW –/+

1/3

2/3

3/3

 

1

2

3

1/3

2/3

3/3

1

2

3

Einstellung der Untertitelsprache

Remote

ONLY

Für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehgerät angezeigte Untertitelsprache wählen.

Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.

Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen- Leiste (siehe Seite 26) wählen.

Während der Wiedergabe einer DVD-Video...

1 Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.

SUB TITLE

1/3

1/3

ENGLISCH

2

ENGLISCH

 

 

 

(zur gleichen Zeit)

20

2 Wählen Sie die Untertitelsprache.

Beisp.:

1/3

ENGLISCH

1/3

ENGLISCH

2/3

3/3

FRANZÖSISCH JAPANISCH

2/3

3/3

FRANZÖSISCH

JAPANISCH

Während der Wiedergabe einer DVD-Video...

Beisp.:

1/3

2/3

3/3

ENGLISCH

FRANZÖSISCH

JAPANISCH

1/3

2/3

3/3

ENGLISCH

FRANZÖSISCH

JAPANISCH

Während der Wiedergabe einer DVD-Audio...

Beisp.:

1/3

2/3

3/3

1

2

3

Während der Wiedergabe einer SVCD-Video...

 

 

SUB TITLE

 

 

2

 

(zur gleichen Zeit)

–/4

1/4

2/4

AUS

1

2

 

4/4

3/4

 

4

3

Einstellung des Audio-Stücks

Remote

ONLY

Für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.

Für DVD-Audio: Während der Wiedergabe eines Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.

Für Karaoke-SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten AudioKanal wählen.

Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen- Leiste (siehe Seite 26) wählen.

AUDIO

1

(zur gleichen Zeit)

Während der Wiedergabe einer Karaoke-SVCD oder

VCD...

 

AUDIO

SVCD

 

 

 

ST1

ST2

L1

 

1

 

R2

L2

R1

 

 

VCD

 

 

 

 

ST

L

R

(zur gleichen Zeit)

 

 

 

ST1/ST2

Zum Hören von normaler Stereowiedergabe (2

ST

Kanäle).

 

 

 

L1/L2/L Zum Hören des linken Audiokanals.

R1/R2/R Zum Hören des rechten Audiokanals.

SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).

Wiedergabe einer Bonusgruppe

Remote

ONLY

Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe, “Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.

Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.

1 Wählen Sie die Bonusgruppe.

Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4 Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe 4” die Bonus-Gruppe).

Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/ Gruppe” auf Seite 12.

Deutsch

21

Deutsch

2 Geben Sie die Schlüsselnummer ein.

AUDIO

SUB TITLE

ANGLE

1

2

3

ZOOM

DVD LEVEL

ENTER

VFP

4

5

6

 

 

FM MODE

7

8

9

PROGRESSIVE

0

3 Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.

Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe drücken Sie 7.

Spezialeffekt-Wiedergabe

Remote

ONLY

Standbildwiedergabe

 

 

Zum Starten der

Zum Fortsetzen der

Standbildwiedergabe:

Normalwiedergabe:

Während der Wiedergabe...

 

DVD/CD

 

 

Einzelbildwiedergabe

1 Während der Wiedergabe...

Standbildwiedergabe beginnt.

2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.

2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.

SLOW SLOW+

Zeitlupe vorwärts beginnt.

Zeitlupe rückwärts* beginnt.

SLOW+

1/32 1/16 1/8 1/4 1/2

SLOW

 

 

1/32

 

 

 

1/16

 

 

 

1/8

 

 

 

1/4

 

 

 

1/2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Nicht für SVCD/VCD verfügbar.

Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 3.

Zur Wiederholung der vorherigen Szenen (Sofort-Replay-Funktion)

Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVDVideo verwendet.

Während der Wiedergabe...

 

Die Wiedergabeposition bewegt

TA/News/Info

sich um ca. 10 Sekunden vor die

 

aktuelle Position zurück (nur

 

innerhalb des gleichen Titels).

Remote

Zoom ONLY

1 Während der Wiedergabe...

ZOOM

4

Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 3.

Zeitlupenwiedergabe

1 Während der Wiedergabe...

Standbildwiedergabe beginnt.

(zur gleichen Zeit)

ZOOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM 1

 

 

ZOOM 2

 

ZOOM 3

 

 

ZOOM 4

 

4

 

 

 

 

 

 

ZOOM OFF

 

 

ZOOM 6

 

 

ZOOM 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.

Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis “ZOOM OFF” im Fernsehbild erscheint.

22

Erweiterte Disk-Funktionen

Fernbedienung

10 Tasten

,ENTER

CANCEL DVD/CD 3 7

8 PLAY 4/¢ MODE

REPEAT REPEAT A-B

SHIFT

Hauptgerät

DVD/CD 3

 

4, 7, ¢

0

Programmierung der Wiedergabereihenfolge

— Programmwiedergabe

Remote

ONLY

Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.

1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Programmwiedergabe.

PLAY

 

MODE

PROGRAM RANDOM

 

Abgebrochen

PRGM

Im Display

PROGRAMM

 

 

No

Group/Title

Track/Chapter

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

7

 

 

8

 

 

9

 

 

10

 

 

ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTE VERWENDEN.

DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.

Am Fernsehgerät

2 Wählen Sie Kapitel oder Stücke für Programmwiedergabe.

• Für DVD/MP3/WMA:

1Wählen Sie eine Titeloder Gruppennummer. 2 Wählen Sie eine Kapiteloder Stücknummer. 3 Wiederholen Sie die obigen Schritte 1 und 2.

• Für SVCD/VCD/CD:

1Wählen Sie Stücke.

Zur direkten Eingabe der Nummern:

AUDIO

SUB TITLE

ANGLE

1

2

3

ZOOM

DVD LEVEL

VFP

4

5

6

 

 

FM MODE

7

8

9

10

 

10

Beispiele:

Zur Eingabe der Nummer 5 drücken Sie 5.

Zur Eingabe der Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zur Eingabe der Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann 10.

Deutsch

23

Deutsch

3 Starten Sie die Wiedergabe.

DVD/CD

Die Wiedergabe beginnt in der

programmierten Reihenfolge.

Zum Überspringen Zum Pausieren: Zum Stoppen: eines Schritts:

GROUP/TITLE

Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3.

Zum Prüfen der Programminhalte

Vor oder nach der Wiedergabe...

In der umgekehrten Reihenfolge.

In der programmierten Reihenfolge.

Sie können auch 4oder ¢verwenden, um die Programminhalte zu prüfen.

Zum Modifizieren des Programms

Vor oder nach der Wiedergabe...

Zum Löschen des letzten

Zum Löschen des

Schritts:

gesamten Programms:

 

 

 

 

 

 

 

 

CANCEL

RETURN

Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:

Wiederholen Sie Schritt 2.

Zum Verlassen der Programmwiedergabe

Vor oder nach der Wiedergabe...

PLAY

 

MODE

PROGRAM RANDOM

 

Abgebrochen

Zufällige Wiedergabe von Titeln

— Zufallswiedergabe

Remote

ONLY

Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger Reihenfolge abspielen.

Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht verwendet werden.

1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Zufallswiedergabe.

PLAY

 

 

 

MODE

PROGRAM

RANDOM

 

 

Abgebrochen

RANDOM

 

 

 

2 Starten Sie die Wiedergabe.

 

DVD/CD

 

Die Wiedergabe beginnt in

 

zufälliger Reihenfolge. Die

 

 

Zufallswiedergabe endet, wenn

 

 

die gesamte Disk abgespielt ist.

So überspringen Sie

Zum Pausieren: Zum Stoppen:

ein Kapitel/Stück:

 

 

 

Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3.

Zum Verlassen der Zufallswiedergabe

Vor oder nach der Wiedergabe...

PLAY

 

MODE

PROGRAM RANDOM

 

Abgebrochen

24

Wiederholte Wiedergabe

Remote

ONLY

Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen- Leiste (siehe Seite 27) wählen.

Wiederholungswiedergabe

Sie können die Wiedergabe wiederholen.

• Für DVD-Video:

Während der Wiedergabe...

REPEAT A-B

REP CHAP* REP TTL

REPEAT

REP OFF

(Abgebrochen)

• Für DVD-Audio:

Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...

REPEAT A-B

REP TRK* REP GRP

REPEAT

REP OFF

(Abgebrochen)

• Für MP3/WMA:

Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...

REPEAT A-B

REP TRK *

 

REPEAT

REP GRP

 

REP OFF

REP ALL

 

(Abgebrochen)

 

• Für CD/SVCD/VCD:

Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...

REPEAT A-B

REP TRK *

 

REPEAT

REP ALL

REP OFF

(Abgebrochen)

REP CHAP* Wiederholt das aktuelle Kapitel.

REP TTL Wiederholt den aktuellen Titel.

REP TRK* Wiederholt das aktuelle Stück.

REP GRP Wiederholt die aktuelle Gruppe.

REP ALL Wiederholt die Disk oder das Programm.

*Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe erscheint “REP STEP” anstelle dieser Anzeigen, und die Wiederholmodi wechseln wie folgt für alle Disks um.

REP STEP REP ALL

REP OFF

(Abgebrochen)

A-B-Wiederholung

Sie können die Wiedergabe einer gewünschten Passage durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes (Punkt B) wiederholen.

A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA und manche DVDs verwendet werden.

A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Stücks während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet werden und innerhalb des gleichen Stück für die anderen Disks.

1 Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/ VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).

REPEAT A-B

REPEAT

(zur gleichen Zeit)

beginnt im Display zu blinken.

A- erscheint im Fernsehbild, wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist.

2 Wählen Sie den Endpunkt (B).

hört zu blinken auf.

REPEAT A-B A-B erscheint am

REPEAT

Fernsehgerät.

• Sie können den Endpunkt

mit der Taste ¡suchen.

(zur gleichen Zeit)

Zum Aufheben der A-B-Wiederholung drücken Sie REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.

A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück überspringen.

Sperre der Disk-Ausgabe —

Main Unit

Kindersperre

ONLY

Sie können das Disk-Fach sperren, so dass die eingesetzte Disk nicht entnommen werden kann.

• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.

Bei geschlossenem Disk-Fach...

(zur gleichen Zeit)

Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren wiederholen.

“UNLOCKED” erscheint im Display.

Deutsch

25

Deutsch

On-Screen Disk-Vorgänge

Fernbedienung

ZOOM

10 Tasten

 

, ,

,

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

ON SCREEN

 

 

 

 

CANCEL

DVD/CD 3

 

 

 

 

7

 

8

 

 

 

 

REPEAT

4/¢

 

 

 

 

¡

SHIFT

 

 

 

 

 

On-Screen-Leisten

 

 

 

 

DVD-Video

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58

TIMEE

OFFF

CHAP.

11/3

11/3

1/3

DVD-Audio

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2

3

DVD-AUDIO

GROUP 14

TRACK 23 TIME

0:00:58

TIME

OFF

TRACK

1/

3

PAGE 1/ 3

 

SVCD

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2

3

SVCD

 

TITLE 14

CHAPTRACK233 TOTALTIME 1:2500:58

TIMEE

OFFF

ST11/3

-/1/34

1/3

1/3

VCD

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2

3

VCD

 

TITLE 14

CHAPTRACK233 TOTALTIME 1:2500:58

TIMEE

OFFF

ST1/3

 

 

1/3

1/3

CD

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2

3

CD

 

TITLE 14

CHAPTRACK233 TOTALTIME 1:2500:58

TIMEE

OFFF

 

1/3

1/3

1/3

 

4

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

Information über On-Screen-Leiste

Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/ WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.

1 Disk-Typ

2 Wiedergabe-Information

Anzeige

Bedeutungen

Mbps

Aktuelle Übertragungsrate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Megabit pro Sekunde)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TITLE 2

 

 

 

 

 

Aktueller Titel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktuelles Kapitel

 

CHAP 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GROUP 1

 

 

 

Aktuelle Gruppe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK 14

 

 

Aktuelles Stück

 

 

 

 

 

 

 

Zeitanzeigen

 

TOTAL 1:25:58

 

3 Betriebsarten

 

Anzeige

Bedeutungen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiedergabe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stopp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)

Anzeige

TIME

OFF

CHAP.

TRACK

1/3

1/3

1/3

Bedeutungen

Wählen, um die Zeitanzeige zu ändern.

Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.

Zur Zeitsuche wählen.

Zur Kapitelsuche wählen.

Zur Stücksuche wählen.

Wählen, um die Audiosprache oder den Kanal zu ändern (siehe auch Seite 21).

Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern (siehe auch Seite 20).

Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern (siehe auch Seite 20).

PAGE 1 / 5 Wählen, um die Seite zu ändern.

Loading...
+ 115 hidden pages