JVC UX-V10 User Manual

4 (1)
JVC UX-V10 User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM

MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM SYSTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI

UX-V20R/UX-V10

VERTICAL DISC

LOADING MECHANISM

VERTICAL DISC

LOADING MECHANISM

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-V20R

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-V10

VOLUME

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

TAPE

FM/AM

CD

FM/AM

CD

 

 

TAPE

PHONES

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UX-V20R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UX-V10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No.

Serial No.

GVT0031-006A [E]

Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare

Caution –– switch!

Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.

Achtung –– -Schalter!

Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

Attention –– Commutateur !

Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.

Voorzichtigg –– schakelaar!

Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.

Precaución –– Interruptor!

Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.

Attenzione –– L’interruttore !

Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica

principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.

Per l'Italia:

"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/ 95."

CAUTION

To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:

1.Do not remove screws, covers or cabinet.

2.Do not expose this appliance to rain or moisture.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das

Gehäuse nicht öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.

2.Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.

PRECAUCIÓN

Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:

1.No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.

2.No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...

1.Non togliete viti, coperchi o la scatola.

2.Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.

G-1

Caution: Proper Ventilation

To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:

1 Front:

No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back:

No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.

3 Bottom:

Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.

Voorzichtig: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:

1 Voorkant:

Geen belemmeringen en voldoende ruimte. 2 Zijkanten/boven-/onderkant:

Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones. 3 Onderkant:

Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Vorsicht: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:

1 Vorderseite:

Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seitenund Rückwände:

Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite:

Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.

Precaucion: ventilación correcta

Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:

1 Parte frontal:

Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte superior/parte posterior:

No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.

3 Parte inferior:

Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.

Attention: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1 Avant:

Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous:

Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3 Dessous:

Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

Attenzione: Per una corretta ventilazione

Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:

1 Parte anteriore:

Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte superiore/Retro:

Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito. 3 Base:

Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.

Front view Vorderansicht Face Vooraanzicht

Vista frontal Vista frontale

15 cm

15 cm

1 cm

1 cm

15 cm

 

UX-V20R/UX-V10

10 cm

Side view

Seitenansicht

Côté

Zijaanzicht

Vista lateral

Vista laterale

15 cm

15 cm

UX-V20R UX-V10

English

Deutsch

Français

Nederlands

Español

Italiano

G-2

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER

REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE

1

CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE

2

WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT

1

KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE

2

WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN

1

ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU

2

ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE

 

COFFRET

 

L'APPAREIL

1

KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET

2

WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT

 

APPARAAT

 

 

1

ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE

2

ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE

 

POSTERIOR DE LA CAJA

 

LA UNIDAD

1

ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL

2

ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO

 

RIVESTIMENTO POSTERIORE

 

DELL'APPARECCHIO

CLASS 1

LASER PRODUCT

DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)

VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)

ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)

VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)

1.CLASS 1 LASER PRODUCT

2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.

3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2.GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem

Strahl vermeiden!

3.ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.

Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten

Kundendienst-Fachleuten.

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.

3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.

1.KLAS 1 LASERPRODUKT

2.GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.

3.VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.

1.PRODUCTO LASER CLASE 1

2.PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.

3.PRECAUCIÓN : No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.

1.PRODOTTO LASER CLASSE 1

2.PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.

3.ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.

G-3

Thank you for purchasing the JVC Micro Component System.

We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.

Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.

In it you will find all the information you need to set up and use the system.

If you have any query that is not answered by the manual, please contact your dealer.

Features

Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.

The controls and operations have been designed to make them very easy to use, freeing you to just enjoy the music.

With JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio, Cassette deck or CD Player with a single touch.

The System incorporates Active Hyper Bass PRO circuitry to faithfully reproduce low frequency sounds.

Forty-five-station preset capability (30 FM and 15 AM (MW/LW)) in addition to auto-seek and manual tuning.

Versatile CD options include repeat, random and program play.

Timer functions; Daily Timer, Recording Timer and Sleep Timer.

Auto-reverse tape function.

The System is compatible with RDS (Radio Data System) broadcasting. (ONLY FOR UX-V20R.)

The EON data enables you to standby for desired information.

The PTY Search function searches for programs in the category you wish.

In addition, Radio Text can be displayed using data sent by station.

You can connect an audio equipment — used only as a playback device.

How This Manual Is Organized

Basic information that is the same for many different functions – e.g. setting the volume – is given in the section “Common Operations”, and not repeated under each function.

The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. TAPE, “NO DISC”.

The illustrations used in this manual are of UX-V20R.

IMPORTANT PRECAUTIONS

1Installation of the System

Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C.)

Leave sufficient distance between the System and a TV.

Do not use the System in a place subject to vibrations.

2Power cord

Do not handle the power cord with wet hands!

Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.

When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.

3Malfunctions, etc.

There are no user serviceable parts inside. In case of a system failure, unplug the power cord and consult your dealer.

Do not insert any metallic object into the System.

Table of Contents

Features ..................................................................................

1

How This Manual Is Organized .............................................

1

IMPORTANT PRECAUTIONS ............................................

1

Getting Started ...........................................................

2

Common Operations ..................................................

6

Using the Tuner ..........................................................

8

Using the CD Player .................................................

12

Using the Cassette Deck (Listening to a Tape) .....

15

Using the Cassette Deck (Recording) ...................

16

Using External Equipment .......................................

18

Using the Timers ......................................................

19

Care and Maintenance .............................................

22

Troubleshooting .......................................................

23

Specifications ...........................................................

24

English

1

English

Getting Started

Accessories

Make sure that you have all of the following items, which are supplied with the System.

AC Power Cord (1)

AM Loop Antenna (1)

Remote Control (1)

Batteries (2)

FM Wire Antenna (1)

If any of these items are missing, contact your dealer immediately.

How to Put Batteries in the Remote Control

Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.

R6(SUM-3)/AA(15F)

CAUTION: Handle batteries properly.

To avoid battery leakage or explosion:

Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.

When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.

Do not use an old battery with a new one.

Do not use different types of batteries together.

Using the Remote Control

The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7 m away. You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.

Remote sensor

 

COMPACT

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

VERTICAL DISC

 

 

LOADING MECHANISM

 

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-V20R

 

STANDBY

 

 

 

 

AHB

AUX

 

PRO

 

 

VOLUME

REC

 

TIMER

REV.

 

 

MODE

 

CLOCK

 

 

CD

 

 

OPEN/CLOSE

TAPE

FM/AM

CD

PHONES

 

 

DOWN

MULTI CONTROL

UP

2

CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.

Connecting the FM Antenna

Using the supplied Wire Antenna

Rear Panel of the Unit

FM Wire Antenna

(supplied)

R L

L

R

SPEAKERS

IMPEDANCE

MIN 4Ω

AC IN

Using the coaxial type connector (not supplied)

A 75 Ω antenna with coaxial type connector (IEC or DIN 45325) should be connected to the FM (75 Ω) COAXIAL terminal.

If reception is poor, connect the outdoor antenna.

FM outdoor antenna (not supplied)

Coaxial cable

Note: Before attaching a 75 Ω coaxial lead (the kind with a round wire going to an outdoor antenna), disconnect the supplied FM Wire Antenna.

Connecting the AM (MW/LW) Antenna

AM Loop Antenna (supplied)

Rear Panel of the Unit

English

R L

L

R

SPEAKERS

IMPEDANCE

MIN 4Ω

AC IN

CAUTION:

To avoid noise, keep antennas away from the System, the connecting cord and the AC power cord.

Attach the AM loop to its base by snapping the tabs on the loop into the slot in the base.

ANTENNA

AM EXT

AM LOOP

FM (75Ω)

COAXIAL

Turn the loop until you have the best reception.

3

English

CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.

Connecting the Speakers

For each speaker, connect one end of the speaker wire to the speaker terminals on the back of the System.

1.Open each of the terminals and insert the speaker wires firmly, then close the terminals.

2.Connect the red (+) and black (–) wires of the right side speaker to the red (+) and black (–) terminals marked R on the System. Connect the red (+) and black (–) wires of the left side speaker to the red (+) and black (–) terminals marked L on the System.

Right speaker (rear side)

Black

Left speaker (rear side)

L

R

SPEAKERS

IMPEDANCE

MIN 4Ω

CAUTION:

If a TV is installed near the speakers, the picture on the TV may be distorted. If this happens, set the speakers away from the TV.

Connecting External Equipment

You can connect an audio equipment — used only as a playback device.

Connect the audio output terminals on the other equipment and the LINE IN (AUX) terminals on the rear, using an audio cord (not supplied).

 

Pin-plug x 2

Pin-plug x 2

 

 

To audio output

 

Signal cord (not supplied)

MD recorder or

R

L

cassette deck (not supplied)

 

LINE IN

 

 

 

(AUX)

 

4

Connecting the AC Power Cord

Firmly insert the supplied AC power cord into the AC inlet on the back of the Unit.

AC IN

AC power cord

CAUTIONS:

ONLY USE JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS SYSTEM TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE SYSTEM.

BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN YOU ARE GOING OUT OR WHEN THE SYSTEM IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.

Now you can plug the AC power cord into the wall outlet, and your System is at your command!

COMPU PLAY

The JVC’s COMPU PLAY feature lets you control the most frequently used System functions with a single touch.

With One Touch Operation you can play a CD, a tape, turn on the radio, or listen to an external equipment at a single press of the play button for that function. One Touch Operation turns the power on for you, then starts the function you have specified.

How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function. The COMPU PLAY buttons are:

On the Unit

On the Remote Control

CD #/8button

CD /

button

FM/AM button

#8

 

FM/AM button

TAPE @#button

TAPE @#button

AUX button

AUX button

AUTOMATIC POWER ON

The System automatically turns on with the following operation.

• When you press the CD OPEN/CLOSE 0button on the Unit (or CD 0button on the Remote Control), the System automatically turns on and the CD cover opens to allow CD insertion. However, this operation does not change the source to CD.

When you press the button to turn on or off the System, the CD cover will automatically close if it is open.

English

5

Loading...
+ 20 hidden pages