JVC UX-T770R User Manual [sw]

5 (1)
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.

UX-T770R

INSTRUCTIONS
NEDERLANDS ESPAÑOL DEUTSCH ENGLISH
[EN]
For Customer Use:
Model No.
Serial No.
MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
BRUGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
Consiste de CA-UXT770R y SP-UXT770R
Consiste di CA-UXT770R e SP-UXT770R
Best r av CA-UXT770R och SP-UXT770R
Best r af CA-UXT770R og SP-UXT770R
Koostuu malleista CA-UXT770R ja SP-UXT770R
G-1
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
AVVERTENZA:NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA’ ONDE RIDURRE I RISCHI DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE.
VARNING:FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR FÅR APPARATEN EJ UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
ADVARSEL:UDSÆT IKKE DENNE KOMPONENT FOR REGN ELLER FUGT, DA DET VIL ØGE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
VAROITUS:
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ SAATA LAITETTA ALTTIIKSI SATEELLE EIKÄ MUULLEKAAN KOSTEUDELLE.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS
LASER
PRECAUCIONES
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: Radiación láser invisible cuando
se abre, falla o se desactiva el enclavamiento.
Evite la exposición directa al rayo.
3. PRECAUCION: No abra la cubierta trasera.
Dentro de la unidad no hay componentes que
el usuario pueda reparar; deje toda reparación
al personal de servicio cualificado.
4. PRECAUCION: El reproductor de CD utiliza
radiación láser invisible y está equipado con
interruptores de seguridad que evitar la
emisión de radiación cuando se abre el
portadisco de CD o compartimiento del CD.
Es peligroso desactivar los interruptores de
seguridad.
5. PRECAUCION: La utilización de los controles
de ajuste y de procedimientos que no estén
especificados aquí, puede resultar en
exposición a radiación peligrosa.
IMPORTANTI PRECAUZIONI PER
PRODOTTI LASER
PRECAUZIONI
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. PERICOLO: Quando l’apparecchio è aperto
ed i dispositivi di sicurezza non funzionano o
sono stati disattivati, vengono prodotte
invisibili radiazioni laser. Evitare l’esposizione
diretta al raggio.
3. ATTENZIONE: Non aprire la copertura
posteriore. All’interno dell’unità non vi sono
parti che possono interessare l’utente; fare
eseguire qualsiasi intervento a personale di
assistenza qualificato.
4. ATTENZIONE: Il lettore CD utilizza radiazioni
laser invisibili ed è fornito di interruttori di
sicurezza per evitare l’emissione di tali
radiazioni quando il piatto del CD è aperto.
Non escludere tali interruttori di sicurezza in
quanto ciò è pericoloso.
5. ATTENZIONE: L’uso di comandi e procedure
diversi da quanto specificato possono risultare
nell’esposizione a radiazioni pericolose.
VIKTIGT FÖR LASERPRODUKTER
FÖRESKRIFTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. FARA: Osynlig laserstrålning när denna står
öppen och säkerhetsspärren har kopplats ur.
Utsätt dig inte för direkt bestrålning.
3. OBSERVERA: Öppna inte det bakre locket.
Det finns inga delar inuti enheten som
lekmannen kan åtgärda. Överlåt allt
reparationsarbete till kvalificerad personal.
4. OBSERVERA: CD-skivspelaren använder
osynlig laserstrålning och är försedd med
säkerhetsomkopplare som förhindrar
laserstrålning när skivhållaren eller skivfacket
står öppet. Det är farligt att sätta dessa
säkerhetsomkopplare ur bruk.
5. OBSERVERA: Användning av reglagen,
inställningar och hantering av apparaten på
annat sätt än vad som förekrivs i denna
bruksanvisning kan ge upphov till farlig
bestrålning.
VIGTIGT VEDRØRENDE
LASERPRODUKTER
FORSIGTIGHEDSREGLER
1. LASERPRODUKT AF KLASSE 1
2. FARE:
Usynlig laserstråling, hvis komponenten
åbnes og aflåsnings-mekanismen frigøres.
Undgå direkte laserbestråling.
3. FORSIGTIG:
Lad være med at åbne bagsiden.
Der er ingen dele indeni, der kan repareres af
brugeren. Overlad alt reparationsarbejde til en
kvalificeret reparatør.
4. FORSIGTIG:
CD-afspilleren betjener sig af
laserstråler og er udstyret med sikkerhedsanordninger,
der forhindrer udslip af stråling, når CD-holderen eller
CD-skuffen er åben. Det er farligt at sætte
sikkerhedsanordningerne ud af spillet.
5. FORSIGTIG:
Anvendelse af kontroller til justering
og udførelse af andre fremgangsmåder end de i
denne betjeningsvejledning specificerede, kan
føre til farlig bestråling.
TÄRKEITÄ TIETOJA
LASERLAITTEISTA
VAROTOIMENPITEITÄ
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara,
jos laite avataan tai turvalukitus ei toimi tai se
ohitetaan. Vältä altistumasta säteelle.
3. HUOMAUTUS: Älä avaa laitteen takakantta.
Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä
kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
4. HUOMAUTUS:
CD-soitin käyttää näkymätöntä
lasersäteilyä ja on varustettu turvakytkimillä,
jotka estävät säteilyn välittymisen, kun CD-pidin
tai CD-alusta on auki. Turvakytkimien tekeminen
toimimattomiksi on vaarallista.
5. HUOMAUTUS: Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
altistaa vaaralliselle säteilylle.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95.
Precaución— Interruptor!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar
la alimentación totalmente. Cualquier que sea la
posición de ajuste del interruptor , la alimentación
no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione— L'interruttore!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla
presa della rete elettrica per staccare completamente
l'alimentazione. L'interruttore in nessuna
posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principlae. È possibile il controllo remoto
dell'alimentazione
Försiktighet— Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen
helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen.
Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Muista:— näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan,
irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä
kaikissa virtakytkimen asennoisssa. Virran voi
kytkeä myös kaukosäätimellä.
Pas p
å
Afbryder
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen
fuldstændigt. Med alene kan man ikke helt
afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan
fjernbetjenes.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas
ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a
la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi,
ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla
piogggia e all'umidità.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar,
brand, etc.:
1. Lossa into p
å skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan
paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand,
etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller
fugt.
G-2
DANGER: Invisible laser
radiation when open a nd
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren
är
urkopplad. Betrak ta
ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
REPRODUCCION DE ETIQUETAS Y SU UBICACION/ETICHETTE E LORO POSIZIONE/ETIKETTERNAS UTSEENDE
OCH PLACERING/HVORDAN ADVARSELSMÆRKATERNE SER UD OG HVOR DE ER ANBRAGT/VAROITUSTARRAT
JA NIIDEN SIJAINTI
Placa de nombre/especificaciones
Piastrina nome/caratteristiche
Namn/märkplåt
Navne/mærkeplade
Nimi/arvokyltti
Observera:
Apparaten innehåller
laserkomponent av högre
laserklass än klass 1.
Huomautus:
Tässä laitteessa on
laserluokan 1 ylittävä
laserkomponentti.
Attenzione:
Questo prodotto contiene
un laser di classe
susperiore alla 1.
Precaución:
Este producto contiene un
componente láster de
clase superior a la Clase 1.
Forsigtig:
Dette apparat indeholder
en laserkomponent af en
hØjere klasse end klasse 1.
G-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prevención de choques eléctricos, peligro de incendio
y daños
1. Aunque el botón de alimentación
, esté colocado
en espera STANDBY, fluye una pequeñísima corriente
eléctrica. Para ahorrar energía y por seguridad cuando
no utiliza esta unidad durante un largo período,
desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente de
CA.
2. No manipule el cordón eléctrico con las manos
mojadas.
3. Cuando lo desenchufa del tomacorriente de la pared,
sujételo siempre por el enchufe, nunca por el cordón.
4. En caso de que el cordón sea afectado por daños,
desconexión, o falso contacto, consulte a su agente
más cercano.
5. No doble en ángulo agudo el cordón, no jale del mismo
ni lo retuerza.
6. No modifique el cordón eléctrico de ninguna manera.
7. Para evitar accidentes, no extraiga los tornillos para
desarmar la unidad y no toque nada dentro de la misma.
8. No inserte ningún objeto metálico dentro de la unidad.
9. Desenchufe el cordón eléctrico cuando haya posibilidad
de caída de rayos.
10. No utilice este aparato en el cuar to de baño o en lugares
donde hay agua.
Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua
u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
11. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
12. No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
13. Cuando tenga que descar tar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de
las pilas.
Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danni
1. Anche quando linterruttore
si trova sulla posizione
STANDBY, una piccola quantità di corrente continua a
fluire. Per risparmiare energia e per ragioni di sicurezza,
scollegare il cavo dellalimentazione dalla presa di
corrente CA quando si prevede di non utilizzare lunità
per un periodo prolungato.
2. Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
3. Per scollegarsi dalla presa di rete, afferrare sempre la
spina e non il cavo dellalimentazione.
4. Consultare il rivenditore più vicino quando il cavo è
danneggiato, scollegato o con contatti scadenti.
5. Non piegare eccessivamente il cavo, non tirarlo e non
torcerlo.
6. Non modificare il cavo di alimentazione in alcun modo.
7. Per evitare incidenti, non rimuovere viti per smontare
lunità e non toccare alcun componente interno.
8. Non inserire alcun oggetto metallico nellunità.
9. Scollegare il cavo di alimentazione durante temporali
con fulmini.
10. Non usare l'apparecchio in bagno o in locali dove sia
presente l'acqua.
Evitare assolutamente di collocare contenitori
contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o
medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.)
sull'apparecchio.
11. Evitare di ostruire le aper ture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
12. Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull'apparecchio.
13. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
Att förhindra elstötar, brand och skador
1. En liten mängd ström flödar till apparaten även då
strömbrytaren
står i beredskapsläget STANDBY.
För att spara på strömmen och av säkerhetsskäl bör
du därför koppla bort nätkabeln från vägguttaget om
apparaten inte ska användas under en längre tid.
2. Fatta aldrig tag i nätkabeln med våta händer.
3. Håll alltid i själva stickkontakten, inte i kabeln, när
nätkabeln kopplas bort från vägguttaget.
4. Kontakta omedelbart din återförsäljare om det uppstår
något fel på nätkabeln.
5. Böj aldrig kabeln alltför häftigt, och vrid inte eller dra i
den.
6. Försök aldrig att modifiera kabeln på något sätt.
7. Avlägsna inte skruvarna för att ta isär apparaten, och
rör aldrig vid några delar inuti.
8. För aldrig in några metallföremål i apparaten.
9. Koppla alltid ur nätkabeln om det föreligger risk för
åskväder.
10. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats
med vatten.
Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller
annan vätska (så som kosmetika, mediciner,
blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå
apparaten.
11. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
12. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
13. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller
på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Forebyggelse af elektrisk stød, brand og overlast
1. Selv når -knappen sættes til STANDBY, vil en
smule strøm tilflyde komponenten. Af sikkerhedsgrunde
og for at spare strøm skal netledningen tages ud af
forbindelse med stikkontakten i væggen, hvis
komponenten ikke skal anvendes i længere tid.
2. Rør aldrig ved netledningen med våde hænder.
3. Tag ledningen ud af forbindelse med stikkontakten i
væggen ved at tage fat i stikket, aldrig i selve ledningen.
4. Ret henvendelse til nærmeste forhandler, hvis
ledningen er beskadiget, ikke kan tilsluttes eller
kontakten er mangelfuld.
5. Lad være med at bøje ledningen, og undlad at trække
i den eller sno den.
6. Netledningen må ikke på nogen måde forsøges ændret.
7. For at undgå ulykker må apparatet ikke skilles ad ved
at skruerne fjernes, og lad være med at røre ved noget
indeni apparatet.
8. Lad være med at stikke metalgenstande ind i
komponenten.
9.
Tag netledningen ud af stikkontakten i tordenvejr.
10. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i
nærheden af vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller
anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser,
potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
11. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
12. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
13. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
FORSIGTIGHEDSREGLER TURVAOHJEITA
Sähköiskujen, tulipalovaaran ja vaurioiden välttäminen
1. Vaikka laitteen
-painike on asetettu valmiustilan
asentoon STANDBY, se kuluttaa hieman tehoa. Sähkön
säästämiseksi ja turvallisuussyistä on syytä irrottaa
verkkojohto pistorasiasta, jos laite on käyttämättömänä
pitkähkön ajan.
2. Älä koske verkkojohtoon märin käsin.
3. Kun irrotat verkkojohtoa pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johtimesta.
4. Ota yhteys lähimpään edustajaan, jos johto on
vahingoittunut tai jos sen liitäntä ja kosketus on huono.
5. Älä taivuta johtoa jyrkälle mutkalle äläkä vedä tai kierrä
sitä kierteelle.
6. Älä tee verkkojohtoon mitään muutoksia.
7. Onnettomuuksien välttämiseksi älä irrota ruuveja
laitteen purkamiseksi erillisiin osiin äläkä kosketa
laitteen sisällä olevia osia.
8. Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
9. Irrota verkkojohto pistorasiasta ukonilman ajaksi.
10. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa
tiloissa.
Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä
tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai
lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
11. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
12. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
13. Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
Kun tämä laite on kytketty verkkoon ja vaikka -
painike on asetettu valmiustilan asentoon
STANDBY, laite kuluttaa hieman tehoa, jotta kauko-
ohjainta ja ajastinta voitaisiin käyttää ja saataisiin
tuetuksi mikroprosessorin muisti.
Denne komponent forbruger en lille smule strøm,
når den er tilsluttet et vekselstrømsudtag og når
-knappen er sat til STANDBY, for at
fjernbetjeningen kan bruges, timeren kan fungere
og for at mikroprocessorens backup-system kan
fungere.
Quando questa unità è collegata ad una presa di
corrente CA, essa consuma una piccola quantità
di corrente per il funzionamento del telecomando e
del timer o per il mantenimento della memoria del
microprocessore anche quando il tasto
è
impostato su STANDBY.
Esta unidad consume una pequeña corriente
cuando se la conecta a un tomacorriente de CA,
para hacer funcionar el controlador remoto y el
temporizador, o para apoyo de la memoria del
microprocesador, aún cuando se haya colocado el
botón
en STANDBY.
Apparaten förbrukar en viss mängd ström när
nätkabeln är ansluten och strömbrytaren
står
på STANDBY, detta för att fjärrkontrollen ska kunna
användas och timern och den inbyggda mikrodatorn
ska strömförsörjas.
G-4
1cm
1cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
AUX
UX-T770R
UX-T770R
Precaución:
Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e
incendio y prevenir posibles daños, instale el
equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1. Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/Parte superior/Parte posterior:
No debe haver ninguna obstrucción en las
áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
3. Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir
el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre una mesa de 10 o
más cm de altura.
Attenzione:
Ventilazione corretta
Per evitare rischi di scosse elettriche e fiamme,
installare lapparecchio come indicato di seguito:
1. Lato anteriore:
Nessun ostacolo e spazio aperto.
2. Lati sinistro e destro/superiore/posteriore:
Nessun ostacolo deve essere posto nellarea
indicata dalle dimensioni riportate in basso.
3. Fondo:
Posizionare su di una superficie a livello.
Mantenere un percorso adeguato per la
ventilazione utilizzando una tavola con
unaltezza di 10 cm o più.
Observera:
Lämplig ventilation
För att undvika risk för brand och elstötar och
förhindra skador ska apparaten placeras på
följande sätt:
1. Framsidan:
Inga hinder och fritt utrymme.
2. Sidorna/ovansidan/baksidan:
Inga hinder bör placeras inom de ytor som
anges av måtten nedan.
3. Undersidan:
Placera enheten på ett jämnt underlag.
Försäkra luftcirkulation för ordentlig ventilation
genom att placera enheten på ett bord med
en höjd på minst 10 cm.
Forsigtig:
Ordentlig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, så risiko
for elektrisk stød og brand undgås.
1. Front:
Ingen forhindringer og fritstående.
2. Sider/overside/bagside:
Der må ikke være nogen forhindringer i de
herunder viste områder.
3. Underside:
Placeres på en plan flade. Sørg for
tilstrækkelig ventilation ved placering på et
bord med en højde på 10 cm eller mere.
Huomautus:
Hyvä ilmanvaihto
Sähköiskujen ja tulipalon vaaran välttämiseksi
samoin kuin vaurioiden estämiseksi laite on
sijoitettava seuraavalla tavalla:
1. Edessä:
Ei esteitä ja avoin tila.
2. Sivuilla/ylhäällä/takana:
Mitään esteitä ei saa asettaa alla näytettyihin
kohtiin.
3. Pohja:
Aseta tasaiselle pinnalle. Jätä riittävä tila
ilmanvaihtoa varten asettamalla laite 10 cm
tai sitä korkeammalle pöydälle.
Vista frontal
Visione anteriore
Sedd framifrån
Set forfra
Etunäkymä
Vista lateral
Visione laterale
Sedd från sidan
Set fra siden
Sivunäkymä
1
Svenska
Vi tackar för inköpet av denna JVC-produkt. För att erhålla bästa möjliga ljudåtergivning och längsta möjliga brukstid bör du läsa denna bruksanvisning
noga innan apparaten tas i bruk.
INNEHÅLL
Egenskaper................................................................1
Hantering ...................................................................1
Anslutningar .............................................................. 2
Strömförsörjning.......................................................4
Delarnas benämning och funktioner....................... 5
Fjärrkontrollen...........................................................7
Att slå på/av strömmen............................................. 7
Volym, tonklang och övriga reglage ........................ 8
Hantering av CD-skivor............................................. 8
CD-skivspelning ........................................................ 9
Hantering av kassettband ......................................11
Bandavspelning ......................................................11
Radiomottagning..................................................... 12
Inspelning ................................................................ 15
Inställning av klockan.............................................16
Timerstyrda åtgärder .............................................. 17
Underhåll.................................................................. 19
Felsökning ............................................................... 20
Tekniska data........................................................... 20

EGENSKAPER

Mikrokomponentsystem av CD-storlek bestående av 3 enheter
Aktiv hyperbaskrets PRO för återgivning av lågfrekvenstoner
Direktspelning (COMPU PLAY)
Fjärrkontroll med 35 tangenter som styr samtliga funktioner för CD,
kassettdäck och tuner
Flerfunktions CD-spelare
Programmerad spelning av upp till 20 spår
Repetering
Slumpmässig spelning
Hellogisk, automatisk bandvändnings-mekanism brusreducering
Automatisk bandtypsväljare
Metallband (typ IV) och kromband (typ II) kan avspelas med överlägsen
tonkvalitet
Inspelning med kromband (typ II)
2-bands digital syntestuner med förinställningskapacitet för 45 sta-
tioner (30 FM och 15 AM (MV/LV))
Stationssökning/manuell inställning
Automatisk stationsförinställning
Timer/klockfunktion
Timertill/frånslag med funktion för volymförinställning
Insomningstimer kan ställas in på upp till 120 minuter

HANTERING

1. Installera inte på följande platser
Där apparaten kan utsättas för vibrationer.
Där det är extremt fuktigt, t.ex. i ett badrum.
Där den kan utsättas för magnetstrålning från en magnet eller
högtalare.
2. Utsätt inte enheten för damm
Var noga med att alltid hålla skivhållaren eller skivfacket stängt så
att det inte samlas damm på linsen. Rör aldrig vid linsen med
fingrarna.
3. Fuktbildning
I följande fall kan det bildas fukt i enhet, och då fungerar inte enheten
som den ska.
I ett rum där värmen just har slagits på.
På ställen där det förekommer rök och hög luftfuktighet.
När enheten flyttas direkt från ett kallt till ett varm ställe.
I dessa fall ska strömbrytaren ställas i läget STANDBY i 1 eller
2 timmar innan den tas i bruk igen.
4. Volymreglering
CD-skivor frambringar väldigt lite brus jämfört med analoga skivor.
Det kan uppstå skador på högtalarna om volymen är alltför högt
uppskruvad när musiken startar. Vrid därför ner volymen innan
skivspelningen startas och justera sedan efter hand.
Använd inte enheten på platser där den utsätts för solsken och väldigt höga temperaturer (över 40°C).
5. Säkerhetsmekanism
Enheten är försedd med en säkerhetsspärr som slår laserstrålen till
och från så att strålen ska upphöra automatiskt när skivhållaren eller
skivfacket öppnas.
6. Placera inte kassettband el.dyl. nära högtalarna
Magneterna i högtalarna kan radera inspelade data på kassettband,
magnetiska kort o.dyl. om de placeras alltför nära högtalarna.
7. Håll enheten på behörigt avstånd från TV:n
Det kan uppstå störningar på TV -bilden om apparaten används när a
TV:n. Flytta i så fall apparaten längre bort från TV:n. Om inte ens
detta hjälper bör du undvika att använda apparaten när TV:n är
tillslagen.
8. Rengöring av höljet
Rengör höljet med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig bensin eller
thinner då dessa lösningar kan skada ytbehandlingen.
9. Vid användning av hörlurar
Alltför höga volymnivåer kan orsaka hörselskador.
Av säkerhetsskäl bör du inte lyssna på enheten när du kör bil.
2
Svenska

ANSLUTNINGAR

Slå inte på strömmen förrän alla anslutningar har utförts.
Antennanslutning och inställning
Inställning av ramantenn för AM (MV/LV)
Håll ramantennen borta från enheten och installera den så att bästa möjliga mottagning erhålls. (Låt inte antennkabeln vara ihopbuntad.)
ÓAC IN
RIGHT
R
L
LEFT
DC IN
12V
FM
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
75
Sätt in i pilens riktning.
AM (MV/LV) ramantenn (medföljer)
ÓAC IN
RIGHT
R
L
LEFT
DC IN
12V
Anslutning och inställning av FM-antenn
FM-antennkabeln (medföljer)
FM-utomhusantenn (inköps
separat)
Koaxialkabel
Anm:
Placera inte ramantennen på ett metallbord eller nära en TV eller
persondator.
Det krävs en viss teknisk kunnighet för att installer a en utomhusantenn.
Vi rekommenderar att du anlitar en radiohandlare.
Installera antennkabeln en bit bort från nätkabeln och
högtalarledningarna då dessa kan orsaka störningar. Se till att
ramantennen inte rör vid apparatens baksida.
Använd en utomhusantenn om tillfredsställande mottagning inte kan erhållas med den medföljande antennen.
3
Svenska
Att sätta tillbaka frontstycket
Anm:
Polariteten för de två anslutna högtalarna blir densamma om
högtalarledningarna de svarta ansluts till kontakterna · .
Stereoeffekten och tonkvaliteten försämras om högtalarna ansluts med
omvänd polaritet.
Högtalarna hos denna apparat är inte magnetiskt avskärmade. Det
kan därför uppkomma störningar på TV -bilden om högtalarna placeras
direkt på eller intill en TV. Installera högtalarna minst 20 cm från din
TV.
Kontrollera att det är själva trådkärnan, inte isoleringsskyddet, som
anslutits till högtalaruttaget. I annat fall kan ljudet inte höras.
Högtalarnas frontstycken är avtagbara.
Att ta av ett frontstycke.
1. För in fingrarna längst upp och drag mot dig.
2. Drag även undersidan mot dig.
Anslutning av högtalarledningar
Koppla in sladden från vänster
högtalare i terminalerna märka med
(LEFT) och sladden från högtalaren på
höger sida i terminalerna märka med
(RIGHT).
Var noga med
inpassningen då du sätter
på frontstycket.
Högtalarens
frontstycke
ÓAC IN
R
L
DC IN
12V
1
2 3
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
Anslut den svarta ledning till kontakten ·.
Höger högtalare (baksida)
Vänster högtalare (baksida)
Högtalarsladd
Svart
ÓAC IN
DC IN
12V
R
L
AUX
RIGHT
R
L
LEFT
Anslutning av yttre ljudkomponenter
Anslutning till en skivspelare (eller MD-spelare)
Anm:
Vi hänvisar till bruksanvisningarna som medföljer de yttre
komponenterna för detaljer om anslutning och hantering av dessa.
Stiftkontakt x 2
Stiftkontakt x 2
Signalkabel (inköps separat)
Skivspelare (med inbyggd equalizer)
eller MD-spelare (inköps separat)
Loading...
+ 18 hidden pages