JVC UX-S59E, UX-S59 User Manual [fr]

0 (0)

MICRO COMPONENT SYSTEM

MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM

UX-S59

—Besteht aus CA-UXS59 und SP-UXS59 —Composée du CA-UXS59 et du SP-UXS59 —Bestaande uit de CA-UXS59 en de SP-UXS59

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

Deutsch

Français

Nerderlands

LVT1358-002A [E]

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses

Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

ACHTUNG—Taste (Standby/Ein)

Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollsändig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste (Standby/Ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.

Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.

Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBYLeuchte.

Das Gerät kann über die Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

ATTENTION—Touche (attente/sous tension)

Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche (attente/sous tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.

Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY est allumé en rouge.

Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY

s’éteint.

L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.

VOORZICHTIG—Toets (standby/aan)

Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.

Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY rood van kleur.

Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.

U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.

ACHTUNG

Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).

Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.

Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION

Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par

un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)

Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.

Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.

N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

.

VOORZICHTIG

Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)

Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.

Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.

G-1

ACHTUNG: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:

1.Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.

2.Seitenund Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).

3.Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.

ATTENTION: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1.Avant: Bien dégagé de tout objet.

2.Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3.Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:

1.Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.

2.Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.

3.Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Vorderansicht

Seitenansicht

Face

Côt

Vooraanzicht

Zijaanzicht

 

15 cm

 

 

 

15 cm

1 cm

1 cm

15 cm

15 cm

 

 

 

 

 

15 cm

 

 

 

10 cm

 

SP-UXS59

CA-UXS59

SP-UXS59

CA-UXS59

Über das Gebläse

An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert steigt.

À propos du ventilateur de refroidissement

Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil afin d’éviter la création d’une température anormale à l’intérieur de l’appareil et permettre ainsi un fonctionnement normal de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement commence à tourner et à aspirer de l’air frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus d’un certain niveau.

Meer over de ventilator

Bij het achterpaneel van de eenheid is een ventilator bevestigd om ophoping van hitte in de eenheid te voorkomen zodat de eenheid normaal blijft werken. De ventilator start automatisch te draaien wanneer het volume tot een bepaald niveau wordt verhoogd zodat de eenheid wordt gekoeld.

G-2

WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2.ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.

3.ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.

4.ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3.ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.

4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

1.KLASSE 1 LASERPRODUKT

2.VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.

3.VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.

4.REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.

G-3

Inhalt

 

Einleitung............................................................

2

Vorsichtsmaßregeln ............................................................

2

Wie Sie diese Anleitung lesen ............................................

2

Erste Schritte......................................................

3

Schritt 1: Auspacken...........................................................

3

Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung ........................

3

Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen................................

4

Vor dem Betrieb der Anlage .............................

7

Tägliche Bedienung—Wiedergabe ..................

8

Rundfunkempfang ..............................................................

9

Wiedergabe einer Disk .....................................................

10

Wiedergabe von anderen Geräten.....................................

11

Tägliche Bedienung

 

—Klang u. andere Einstellungen.................

12

Einstellen der Lautstärke ..................................................

12

Einstellen des Klangs........................................................

12

Anpassen der Displayhelligkeit—DIMMER....................

13

Einstellung der Uhr...........................................................

13

Automatisch Ausschalten .................................................

13

Erweiterte Radiofunktionen ...........................

14

Empfang von UKW-Sendern mit RDS ............................

14

Suchen eines Programms mit PTY-Codes........................

14

Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl

 

umschalten ....................................................................

15

Erweiterte Disk-Funktionen ...........................

16

Programmierung der Wiedergabereihenfolge

 

—Programmwiedergabe ...............................................

16

Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe......................

17

Wiederholt abspielen—Wiederholwiedergabe.................

18

Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre .........................

18

Timer-Funktionen............................................

19

Einstellung des Timers .....................................................

19

Zusätzliche Information ..................................

21

Weitere Informationen zu diesem System........................

21

Störungssuche...................................................................

22

Wartung ............................................................................

22

Technische Daten .............................................................

23

Teile-Index........................................................................

23

Deutsch

1

Deutsch

Einleitung

Vorsichtsmaßregeln

Aufstellung

An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.

Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.

Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.

Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.

Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.

Betriebsstromquellen

Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.

Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.

Feuchtigkeitskondensation

Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:

Beim starken Aufheizen eines Raums

In einem feuchten Raum

Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird

In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.

Interne Hitze

Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um Hitzestau im Inneren des Hauptgerät zu verhindern (siehe Seite G-2).

Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:

Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Hauptgerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des System verursacht werden.

NICHT das Kühlgebläse und die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.

Sonstige

Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.

Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.

Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.

Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.

Wie Sie diese Anleitung lesen

Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:

Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.

Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu diesem System“ und „Störungssuche“ gegeben, aber nicht im gleichen Abschnitt, wo die Bedienungsschritte erklärt werden. Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die Antworten nach.

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist.

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.

Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Sekundenzahl gedrückt halten.

• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des 2 Sek. Drückens an (in diesem Beispiel 2

Sekunden).

Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt an, dass Sie den Regler in die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angegebene Richtung(en) drehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote

 

 

Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die

 

 

 

 

Fernbedienung möglich ist.

 

 

ONLY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die

 

 

Main Unit

 

 

 

 

 

 

 

 

Tasten und Regler am Hauptgerät möglich ist.

 

 

ONLY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Erste Schritte

Schritt 1:Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen.

Schritt 2: Die Fernbedienung

vorbereiten.

Schritt 1: Auspacken

Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.

UKW-Antenne (1)

AM-Rahmenantenne (1)

Fernbedienung (1)

Batterien (2)

Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.

Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung

Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.

1

2

Deutsch

R6(SUM-3)/AA(15F)

Schritt 3:Die Verbindungen zu den Komponenten wie AM/UKWAntennen, Lautsprechern usw. 3 (siehe Seiten 4 bis 6).

 

AM

ANTENNA

AM

EXT

 

LOOP

 

 

 

GND

 

Schließlich den Netzstecker einstecken.

Jetzt können Sie die Anlage bedienen.

Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.

Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.

Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.

Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.

3

Deutsch

Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen

Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.

Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar.

Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.

Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.

Für besseren UKW/AM-Empfang

UKWAußenantenne (nicht mitgeliefert)

Weiß

AM

LOOP

AM

ANTENNA

EXT

 

GND

 

AMRahmenantenne

Angeschlossen lassen.

Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)

Horizontal ausstrecken.

Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKWAußenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.

An eine Wandsteckdose

Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.

4

Deutsch

UKW-Antenne (mitgeliefert)

Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang

zu erzielen.

AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)

Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.

ANTENNA

AM LOOP

AM EXT

GND

Schwarzer Streifen

Ohne Streifen

5

Deutsch

Zum Montieren und Anschließen der AMRahmenantenne

Zum Montieren der AM-Rahmenantenne

Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne

Stellen Sie sicher, dass der Draht richtig angeschlossen wird: Das weiße Ende an AM EXT, das schwarze Ende an GND.

1 Halten

2 Einsetzen

3 Freigeben

Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.

Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.

Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.

Zum Anschließen der Lautsprecherkabel

Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher richtig und fest angeschlossen sind.

3 Freigeben

1 Halten

2 Einsetzen

Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: Das Kabel mit schwarzem Streifen an (–), das Kabel ohne Streifen an (+).

• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.

NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.

6

Vor dem Betrieb der Anlage

Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.

Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.

1 2 3 4 5

MP3

SOUND TURBO AHB PRO MONO ST REC

GR.

1CD

 

 

ALL

 

 

PRGM RANDOM RDS TA News Info A.STANDBY SLEEP 123

6

7 8 9 p

q

Anzeigen im Hauptdisplay

 

 

• Während des

 

• Beim Wählen von

Rundfunkempfangs:

„AUX“:

 

 

ST REC

 

REC

Wellenbereich

Frequenz

Quellenname

• Während der Wiedergabe

• Während der Wiedergabe

einer CD:

 

einer MP3*:

 

 

REC

MP3

REC

Stücknummer

Vergangene

Aktuelle

Vergangene

 

Spielzeit

Titelnummer

Spielzeit

 

 

• Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:

CD:

REC

Gesamt-Stückzahl

Gesamte Spielzeit

 

MP3:

 

 

 

• Während eim

 

• Während im Modus

Modus „TRACK“:

 

„GROUP“:

 

MP3

REC

MP3

REC

 

 

GR.

 

Gesamt-Stückzahl

 

Gesamt-

Gesamt-

 

Gruppenzahl

Stückzahl

 

 

*Bei Beginn der Wiedergabe einer MP3-Disk erscheinen Gruppennummer, Titelnummer, Titelname (und ID3Tag), bevor die verflossene Spielzeit erscheint.

1Diskfach-Anzeigen

1–5: Diskfach-Nummern

: Fach-Anzeige

Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird.

Blinkt während der Wiedergabe einer Disk.

Erlischt, wenn keine Disk im Fach eingelegt ist.

: Zeigt die aktuelle Disk.

2MP3-Anzeige

Leuchtet, wenn ein MP3-Disk erkannt wird. 3 SOUND TURBO-Anzeige

Leuchtet auf, wenn die SOUND TURBO aktiviert ist (siehe Seite 12).

4AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) Anzeige

Leuchtet auf, wenn die AHB PRO aktiviert ist. 5 UKW-Empfangsanzeigen

MONO: Leuchtet auf, während der UKW-Mono- Empfangsmodus aktiviert ist.

ST (Stereo): Leuchtet, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.

6Wiedergabemodus-Anzeigen

RANDOM: Leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.

PRGM (Programm): Leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.

: Leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert ist.

1: Wiederholt das Stück.

CD: Wiederholt die Disk.

ALL: Wiederholt alle Disks.

GR.: Alle Stücke in der gewählten Gruppe werden wiederholt.

7RDS (Radio Data System)-Anzeigen

RDS: leuchtet, während ein UKW-Sender, der RDSSignale ausstrahlt, abgestimmt ist.

8 TA/Programmtyp (PTY)-Anzeige

–TA/News/Info: leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen. –TA/News/Info: blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-Standbyempfang abgestimmt ist.

9 Hauptdisplay

pA(Auto). STANDBY-Anzeige

Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.

Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem AutoStandby stoppt.

qTimer-Anzeigen

: Leuchtet, wenn der Täglich-Timer im StandbyBetrieb ist; blinkt während er aktiviert ist.

1/2/3: Leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt während der Voreinstellung und wenn aktiv.

SLEEP: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.

7

Deutsch

Deutsch

Tägliche Bedienung—Wiedergabe

Ziffern-

1

 

tasten

SET

4/1,

RDS DISPLAY

7,¡/¢

/DISPLAY

 

PRESET UP,

 

PRESET DOWN

Disk-

2

 

Wahltasten

 

FM MODE/

 

MP3

3

 

1

STANDBY/ON

 

2

3

REC

VOLUME

4

1 Schalten Sie das Gerät ein.

Das Lämpchen STANDBY am Gerät leuchtet auf.

Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.

2 Wählen Sie die Quelle.

Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.

Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.

3 Stellen Sie die Lautstärke ein.

4Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.

Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)

STANDBY/ON Das Lämpchen STANDBY am Gerät

leuchtet auf.

• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.

Für ungestörtes Hören

Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.

Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.

Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage einoder auf Wiedergabe geschaltet wird.

Zum Ausschalten der Uhranzeige

Remote

Bei ausgeschalteter Anlage...

ONLY

 

RDS DISPLAY • Drücken Sie die Taste erneut, um die

/DISPLAY

Uhrzeit anzuzeigen.

 

8

Rundfunkempfang

Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)

FM AM

Zum Eingaben von Festsendern

Remote

ONLY

 

Sie können die 30 UKWund 15 AM-Festsender eingeben.

1Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben gewünschten Sender ab.

2Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus.

SET

REC

So stellen Sie Sender ein

Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...

Fernbedienung: Hauptgerät:

1 Sek.

1 Sek.

DOWN

UP

Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender

Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.

Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.

Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.

Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören ist

Remote

ONLY

FM MODE/

MP3 MONO

STEREO

MONO: Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht. Die MONO-Anzeige leuchtet auf.

STEREO: Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. Der Stereoeffekt wird wieder hergestellt.

Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.

3Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

10

 

Beispiele:

Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.

Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5.

Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.

Sie können auch die Tasten PRESET UP/ PRESET DOWN verwenden.

4 Speichern Sie den Sender.

SET

REC

Deutsch

9

Deutsch

So stellen Sie einen Festsender ein

Remote

 

ONLY

1Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).

FM AM

2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

1

2

3

• Sie können auch der Regler

PRESET UP oder

 

 

 

4

5

6

PRESET DOWN.

 

7

8

9

 

10

10

 

 

Wiedergabe einer Disk

Diese Anlage kann die folgenden Disks abspielen — normale CD und CD-R/CD-RW (bespielt entweder im Audio-CD-Format oder im MP3-Format).

Achtung bei DualDisc-Wiedergabe

Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.

Main Unit

ONLY

Zum Einsetzen einer Disk

Sie können Disks einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.

0

Zum Schließen des Disk-Fachs drücken Sie 0erneut.

Während das aktuelle Disk-Fach geöffnet ist, wird durch Drücken von CD 6das Fach geschlossen und die Wiedergabe gestartet.

Wenn Sie 0für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und das nächste Fach fährt aus.

Zum Wählen einer Disk zur Wiedergabe

CD 1

CD 2

CD 3

CD 4

CD 5

 

Zum Start: Zum Pausieren:

Zum

 

 

 

 

 

Stoppen:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Freigeben erneut drücken.

Zum Wählen von Titel/Gruppe*

Steigert die Titel-/Gruppe*-

Nummern.

Senkt die Titel-/Gruppe*- Nummern.

*Näheres zur Gruppenwahl siehe „Für MP3-Wiedergabe“ auf Seite 11.

Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts

Während der Wiedergabe einer Disk drücken und halten Sie diese Taste, bis der gewünschte Abschnitt erreicht ist.

Spult schnell im Titel vor.

Spult schnell im Titel zurück.

Zum direkten Aufsuchen eines Titels

Remote

und Starten der Wiedergabe

ONLY

 

1

2

3

Beispiele:

 

Zur Wahl von Titelnummer 5

 

 

 

4

5

6

drücken Sie 5.

 

Zur Wahl von Titelnummer 15

 

 

 

7

8

9

drücken Sie +10 und dann 5.

Zur Wahl von Titelnummer 30

 

 

 

10

10

 

drücken Sie +10, +10 und dann

 

10.

 

 

 

 

 

Für MP3-Disks: Mit dem „GROUP“-Modus (siehe Seite 11) können Sie die Stücke nur innerhalb der aktuellen Gruppe wählen.

10

Für MP3-Wiedergabe

Entsprechend dem MP3-Wiedergabemodus fungieren 4/1/¡/¢oder die Zifferntasten für die Gruppenwahl oder Musikstückwahl.

Beispiele:

Wenn der MP3-Wiedergabemodus „GROUP“ ist.

GR. (Gruppe)-Anzeige

MP3

REC

GR.

 

Gesamt-Gruppenzahl

Gesamt-Stückzahl

Sie können den MP3-Wiedergabemodus

wechseln, indem Sie FM MODE/MP3 FM MODE/

drücken.

MP3

Bei jedem Drücken der Taste schaltet der MP3-Wiedergabemodus wie folgt um:

TRACKGROUP

TRACK: • Nur Stücke werden erkannt (Gruppen werden ignoriert).

4/1, ¡/¢und Zifferntasten fungieren für die Stückwahl bei MP3-Disks.

GROUP: • Sowohl Gruppen als auch Stücke werden erkannt.

4/1, ¡/¢und Zifferntasten fungieren für die Gruppenwahl bei MP3-Disks.

Zifferntasten fungieren zur Wahl der Stücknummer innerhalb der Gruppe.

MP3 Gruppen-/Titel-Konfiguration

Diese Anlage spielt MP3-Titel wie folgt ab.

 

 

Hierarchie

 

 

Ebenel 1

Ebenel 2

Ebenel 3

Ebenel 4

Ebenel 5

 

A

C

D

9

ROOT

 

 

 

5–1

 

3

7

10

 

 

5–2

 

B

2–1

4–1

 

 

4

8

 

 

 

3–1

4–2

 

 

1

5

E

11

 

1–1

3–2

 

6–1

 

6

 

 

2

 

12

 

1–2

3–3

 

6–2

 

 

 

 

MP3-Titel

1

Wiedergabereihenfolge

MP3-Gruppe/Titel

1–1

Wiedergabereihenfolge

Wiedergabe von anderen Geräten Zum Anschließen von anderen Geräten

Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht mitgeliefert) können Sie Geräte mit AnalogAudioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, oder ein Fernsehgerät usw. anschließen.

Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)

AUX

Tragbare Audio

geräte,

 

 

Spielmaschinen,

(Vorderseite)

usw.

Wenn der Audioausgang am anderen Gerät nicht auf Stereo-Ministecker ausgelegt ist,

verwenden Sie einen Steckeradapter, um den StereoMinistecker in die entsprechende Buchse stecken zu können. Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der anderen Geräte.

WICHTIG

Immer die Lautstärke auf „VOL-MIN“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.

Deutsch

11

Deutsch

Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen

Fernbedienung

 

Einstellen der Lautstärke

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL-MIN) bis 31

 

 

(VOL-MAX) einstellen.

 

 

 

 

Fernbedienung:

Hauptgerät:

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

SET

 

 

 

 

 

CANCEL

VOLUME

 

 

 

CLOCK/

RDS DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

/DISPLAY

Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke

Remote

 

 

ONLY

4/1,

PRESET UP,

 

Zum Wiederherstellen der Lautstärke

7,¡/¢

PRESET DOWN

FADE MUTING

 

 

 

drücken Sie die Taste erneut, oder stellen

 

 

 

den Lautstärkepegel ein.

 

DIMMER

 

 

 

 

 

A.STANDBY

FADE

Einstellen des Klangs

 

MUTING

 

 

 

 

 

 

SLEEP

VOLUME

Zur Betonung des Klangs—SOUND TURBO

SOUND

+/–

Diese Funktion betont den Klang.

 

TURBO

BASS/

SOUND

 

S-TURBO

 

AHB PRO

TURBO

 

 

TREBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

(Abgebrochen)

 

 

 

Zur Verstärkung des Tiefenklangs

Remote

 

 

—AHB PRO

 

 

ONLY

Hauptgerät

 

 

 

 

 

Sie können den Basston verstärken, um reiche, volle Tiefen

 

 

 

 

bei niedriger Lautstärke zu bewahren.

 

 

 

AHB PRO

 

AHB PRO

 

 

 

 

OFF

 

 

(Abgebrochen)

 

 

Zum Einstellen des Tons

ONLY

 

 

 

Remote

 

DIMMER

—BASS/TREBLE

 

4/¢

SOUND

Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von 0 bis +5

TURBO

einstellen.

 

 

VOLUME +/–

Zum Einstellen der Tiefen

 

 

 

 

PRESET UP

BASS/

TREBLE BASS TREBLE

Abgebrochen

PRESET DOWN

Zum Einstellen der Höhen

PRESET UP

BASS/

TREBLE BASS TREBLE

Abgebrochen

PRESET DOWN

Einstellen der Lautstärke

12

Anpassen der Displayhelligkeit—DIMMER

Sie können das Displayfenster abblenden.

DIMMER

DIMMER-1 DIMMER-2

 

 

DIM OFF

 

(Abgebrochen)

DIMMER-1

Blendet das Displaybeleuchtung ab.

DIMMER-2

Schaltet die Displaybeleuchtung aus.

Bei einem Stromausfall

Die Uhr verliert ihre Einstellung und wird auf „0:00“ zurückgesetzt. Sie müssen die Uhr im erneut einstellen.

Automatisch Ausschalten

Remote

ONLY

 

Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter Wiedergabe—Auto-Standby

A.STANDBY

Einstellung der Uhr

Remote

 

ONLY

Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht den Täglich-Timer (siehe Seite 19) verwenden.

Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL.

1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.

CLOCK

REC

/TIMER

 

Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus (siehe Seite 19) gewählt ist.

2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.

PRESET UP

SET

PRESET DOWN

3 Stellen Sie die Minute ein.

PRESET UP

SET

PRESET DOWN

„CLOCK OK“ erscheint, und die eingebaute Uhr beginnt zu arbeiten.

Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der Wiedergabe

RDS DISPLAY

 

/DISPLAY

Uhrzeit

 

Quellinformation

Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf.

REC

A.STANDBY

Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken.

Wenn ca. 3 Minuten lang keine Disk-Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).

• Auto-Standby arbeitet nur nach der Disk-Wiedergabe.

Zum Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer bestimmten Zeit—Einschlaftimer

1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).

SLEEP

10

20

30

60

90

120

 

OFF

(Abgebrochen)

2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.

Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten

SLEEP

REC

SLEEP

Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.

Deutsch

13

Deutsch

Erweiterte Radiofunktionen

Fernbedienung

RDS DISPLAY /DISPLAY

TA/News/Info

PTY

SELECT +/–

PTY SEARCH

Empfang von UKW-Sendern mit RDS

Remote

ONLY

Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.

Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.

Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.

PS

Zeigt bekannte Sendernamen

(Programmservice)

an.

 

 

PTY

Zeigt die Art der ausgestrahlten

(Programmtyp)

Programms an.

 

 

RT (Radiotext)

Zeigt vom Sender ausgestrahlte

 

Textmeldungen.

 

 

Enhanced Other

Bietet Information über die

Networks

Typen von Programmen, die

 

von RDS-Sendern auf

 

verschiedenen Netzwerken

 

ausgestrahlt werden.

 

 

Zur Anzeige der RDS-Information

Während des Empfangs eines UKW-Senders...

Uhrzeit

PS Sendername erscheint. „NO PS“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

Beim Empfang von RDS-Signalen erscheint manchmal die Frequenzinformation nach der Uhrzeitinformation.

Suchen eines Programms mit PTY-Codes

Remote

ONLY

Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 9) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.

Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes

1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...

PTY

SEARCH

2 Wählen Sie einen PTY-Code.

PTY

SELECT +

PTY

SELECT –

NEWS OAFFAIRS OINFO OSPORT OEDUCATE

ODRAMA OCULTURE OSCIENCE OVARIED

OPOP M OROCK M OEASY M OLIGHT M O CLASSICS OOTHER M OWEATHER OFINANCE

OCHILDREN OSOCIAL ORELIGION O PHONE IN OTRAVEL OLEISURE OJAZZ O

COUNTRY ONATION M OOLDIES OFOLK M O DOCUMENT Ozurück zum Anfang

14

3 Starten Sie den Suchlauf.

PTY

SEARCH

Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist

Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.

Wenn kein Programm gefunden wird, „NOT“ und „FOUND“ erscheinen abwechselnd im Display.

Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH abgebrochen werden.

Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde

Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut.

Kurzfristig automatisch zu einem Programm

Ihrer Wahl umschalten

Remote

 

ONLY

Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).

Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.

Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie einen der folgenden Punkte:

TA/News

TA NEWS INFO

OFF

Info

 

 

(Abgebrochen)

TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet

NEWS Nachrichten

INFO Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt

Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:

FALL 1

Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt

Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.

«

Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. TA/News/Info-Anzeige beginnt zu blinken.

«

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).

FALL 2

Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt

TA/News/Info-Anzeige beginnt zu blinken.

«

Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).

Deutsch

15

JVC UX-S59E, UX-S59 User Manual

Deutsch

Erweiterte Disk-Funktionen

Fernbedienung

Ziffern-

CANCEL

tasten

 

4/1,7,

 

¡/¢

CD 6

 

Disk-

REPEAT

Wahltasten

RANDOM

 

PROGRAM

Hauptgerät

7

CD 1 / 0

Programmierung der Wiedergabereihenfolge—

Remote

Programmwiedergabe ONLY

Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel (bis zu 32) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.

Sie können nicht MP3-Disks für Programmwiedergabe genießen.

Sie können alle programmierten Stücke durch Drücken von REPEAT wiederholen.

1 Vor dem Wiedergabebeginn drücken Sie PROGRAM.

PROGRAM

REC

PRGM

2 Wählen Sie eine Disk durch Drücken von CD 1 – CD 5.

3 Wählen Sie die Titel für Programmwiedergabe.

REC

PRGM

Disknummer Stücknummer Programmschritt

1

2

3

Beispiele:

Zur Wahl von Titelnummer 5

 

 

 

4

5

6

drücken Sie 5.

 

 

 

Zur Wahl von Titelnummer 15

7

8

9

drücken Sie +10 und dann 5.

 

 

 

Zur Wahl von Titelnummer 30

10

10

 

drücken Sie +10, +10 und dann

 

 

 

10.

4 Wählen Sie Schritt 2 und 3 zur Programmierung der anderen Stücke.

Zum Wählen eines Stücks von der gleichen Disk wiederholen Sie Schritt 3.

5 Starten Sie die Wiedergabe.

Die gewählten Titel werden in der programmierten Reihenfolge abgespielt.

Zum Überspringen Zum Pausieren: Zum Stoppen: eines Titels:

Zum Freigeben erneut drücken.

16

Zum Prüfen der Programminhalte

Während die PRGM-Anzeige im Display erscheint und vor der Wiedergabe...

In der programmierten

Reihenfolge.

In der umgekehrten

Reihenfolge.

Zum Modifizieren des Programms

Während die PRGM-Anzeige im Display erscheint und vor der Wiedergabe...

Zum Löschen des letzten

Zum Löschen des

Schritts:

gesamten Programms:

 

 

CANCEL

Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:

Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 auf Seite 16.

Zum Verlassen der Programmwiedergabe

Während die PRGM-Anzeige im Display erscheint...

PROGRAM

Durch Drücken von 7wird die Programmwiedergabe ebenfalls aufgehoben.

Während der Programmwiedergabe (die PRGM-Anzeige erscheint im Display) können Sie nicht die Disk-Fächer öffnen. Wenn keine Bedienung vorgenommen wird, wird die Programmwiedergabe aufgehoben, und Sie können die Disk-Fächer öffnen.

Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe

Remote

ONLY

Sie können alle Stücke auf der gewählten Datei in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.

Sie können die aktuelle Disk durch Drücken von REPEAT wiederholen.

1 Wählen Sie eine Disk durch Drücken von CD 1 – CD 5.

2 Drücken Sie RANDOM.

RANDOM

Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.

• Wenn der Modus „GROUP“ für die MP3-Disk gewählt ist. Er wird aufgehoben.

Die Zufallswiedergabe endet, wenn alle Titel abgespielt sind.

Zum Überspringen Zum Pausieren: Zum Stoppen: eines Titels:

Zum Freigeben erneut drücken.

Durch Drücken von 4gehen Sie zum Anfang des laufenden Stücks zurück.

Zum Verlassen der Zufallswiedergabe

Während die Anzeige RANDOM im Display erscheint...

RANDOM

Deutsch

17

Deutsch

Wiederholt abspielen—

Remote

Wiederholwiedergabe ONLY

Sie können die Wiedergabe wiederholen.

Für CD:

REPEAT

1

CD

 

 

Abgebrochen

ALL

 

(Keine Anzeige)

 

 

Für MP3 (Stück-Modus):

 

 

REPEAT

1

 

CD

 

 

 

Abgebrochen

ALL

 

(Keine Anzeige)

 

 

Für MP3 (Gruppen-Modus):

 

 

REPEAT

GR.

1

CD

 

 

Abgebrochen

ALL

 

(Keine Anzeige)

 

 

1

Wiederholt das aktuelle Stück.

CD

Wiederholt alle Stücke auf der aktuellen

Disk.

 

 

 

 

 

GR.

Wiederholt alle Stücke in der aktuellen

Gruppe (nur für MP3-Wiedergabe in

 

 

„GROUP“).

 

 

ALL

Wiederholt alle Disks.

 

Sperre der Disk-Ausgabe—

Main Unit

Kindersperre

ONLY

Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte Disks nicht entnommen werden kann.

• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.

Bei geschlossenen Disk-Fächern...

CD

 

1

REC

0

(zur gleichen Zeit)

• Nur CD 1 0fungiert bei dieser Funktion.

Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren wiederholen.

„UNLOCKED“ erscheint im Display.

18

Timer-Funktionen

Fernbedienung

STANDBY/ON

SET

CANCEL

CLOCK/

TIMER

PRESET UP, PRESET DOWN

Einstellung des Timers

Remote

ONLY

Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Musik usw. aufwachen.

Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.

Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.

Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.

Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet

Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1, 2 oder 3) im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe nächste Spalte) oder ein anderer Täglich-Timer aktiviert wird.

Wenn die Einschaltzeit erreicht ist

Die Anlage schaltet ein, stimmt den eingestellten Sender ab oder beginnt die Wiedergabe der gewählten Disk.

Bei Wahl von „P – – –“ wird der zuletzt abgestimmte Sender für Täglich-Timer gewählt.

Etwa eine Stunde nach dem Einschalten der Anlage stoppt die Anlage und schaltet automatisch aus (auf Standby).

Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die Timer-Anzeige ( ) und die Timernummer-Anzeige (1, 2 oder 3) im Display.

Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.

Ohne Aufheben des Täglich-Timer können Sie die Quelle ändern oder die Lautstärke einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe beginnt.

1Wählen Sie eine der gewünschten Timereinstellbetriebsarten—Daily 1 Timer, Daily 2 Timer oder Daily 3 Timer.

Daily 1 Timer

Daily 2 Timer

Daily 3 Timer

CLOCK

 

 

 

/TIMER

 

Uhreinstellung

Abgebrochen

(siehe Seite 13)

REC

1

Beisp.: Wenn der Einstellmodus Daily Timer 1 gewählt ist

Fortsetzung nächste Seite...

Deutsch

19

Deutsch

2

3

Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.

1Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein.

PRESET UP

SET

PRESET DOWN

2Wählen Sie die Wiedergabequelle—„TUNER FM“, „TUNER AM“, „CD“ oder „AUX IN“.

PRESET UP

SET

PRESET DOWN

REC

1

3Für „TUNER FM“ und „TUNER AM“:

Wählen Sie eine Festsendernummer oder „P – – –“ durch Drücken von PRESET UP oder

PRESET DOWN, und drücken Sie dann SET.

Für „CD“:

Wählen Sie eine Disk durch Drücken von

PRESET UP oder PRESET DOWN, und drücken Sie dann SET.

Schalten Sie die Anlage aus (bei Standby), wenn Sie den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.

STANDBY/ON

Zum Ausschalten des Timers nach der Einstellung

Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.

1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer.

Daily 1 Timer

Daily 2 Timer

Daily 3 Timer

CLOCK

 

 

 

/TIMER

 

Uhreinstellung

Abgebrochen

(siehe Seite 13)

2 Den gewählten Timer ausschalten.

CANCEL

Die Ziffernanzeige entsprechend dem Täglich-Timer wird ausgeschaltet.

Zum erneuten Einschalten des Timers wiederholen Sie die

obigen Schritte und drücken in Schritt 2...

SET

Die Ziffernanzeige entsprechend dem Täglich-Timer leuchtet auf.

20

Loading...
+ 53 hidden pages