MICRO COMPONENT SYSTEM |
Česky |
|
|
||
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM |
|
|
SYSTEM MUZYCZNY MICRO |
|
|
MIKROKOMPONENS RENDSZER |
Polski |
|
UX-G49 |
||
|
||
—Sklada se z CA-UXG49 a SP-UXG49 |
|
|
—Składa sie z CA-UXG49 i SP-UXG49 |
|
|
—A CA-UXG49-bol es az SP-UXG49-bol tevodik ossze |
|
|
UX-G48 |
Magyar |
|
—Składa sie z CA-UXG48 i SP-UXG48 |
||
—Sklada se z CA-UXG48 a SP-UXG48 |
|
|
—A CA-UXG48-bol es az SP-UXG48-bol tevodik ossze |
|
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTA
GVT0226-004A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – tlačítko(STANDBY/ON)!
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka(STANDBY/ON) neodpojuje přívod ze sítě.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně. Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
Uwaga - przycisk(STANDBY/ON)!
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk (STANDBY/ON) nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
•Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
•Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
Figyelem!(STANDBY/ON) gomb!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A(STANDBY/ ON) gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
•Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
•Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1.Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2.Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1.Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2.Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
UPOZORNĚNÍ
•Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
•V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
•Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTROŻNIE
•Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
•Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek.
•Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
•Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynaminp. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1.Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a készülékházat.
2.Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ÓVINTÉZKEDÉS
•A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.
•A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
•Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat
•Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
G-1
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor. 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni. 2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej. 3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1.Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2.Oldalt / felül / hátul:
Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu |
|
Pohled ze strany |
|
|
|
|
|||||||||||||
Widok z przodu |
|
Widok z boku |
|
|
|
|
|||||||||||||
Elölnézet |
|
Oldalnézet |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SP-UXG49 |
CA-UXG49 |
SP-UXG49 |
CA-UXG49 |
SP-UXG48 |
CA-UXG48 |
SP-UXG48 |
CA-UXG48 |
G-2
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1.LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2.UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3.UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru příimo soptickými nástroji.
4.PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialnei/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4.KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1.1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2.FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy akészülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3.FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.
4.CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fülvagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Németország
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
Pozor:
Tento symbol platí jen v Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe. com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
G-4
Česky |
Úvod |
|
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorněcelý návod, abyste zajistili jeho |
||
|
||
|
úplné pochopení a nejlepší možný výkon z tohoto systému. |
Opatření |
Přehratelné typy disků/souborů |
Instalace
•Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi 5°C a 35°C.
•Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
•Reproduktory musí být v dostatečné vzdálenosti od televizního přijímače, aby nedocházelo k rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na čočkách uvnitř systému:
•Po zapnutí vytápění v místnosti
•Ve vlhké místnosti
•Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo. Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Vnitřní teplo
•Zajistěte dobré větrání okolo systému. Nedostatečné větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
•Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.
•Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, vytáhněte napájecí kabel a oznamte to prodejci.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPACT |
||||
DIGITAL VIDEO |
|
SUPER VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
DIGITAL AUDIO |
•CD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátech Audio CD, Video CD a SVCD. Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané v souladu s formátem „ISO 9660“ je také možné přehrávat.
•DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video. Lze přehrávat také soubory ve formátu MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané ve formátu UDF-Bridge.
•DVD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video Recording (VR).
•DVD-ROM: Zaznamenáno ve formátu MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX.
•Velkokapacitní paměťové zařízení USB: Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX.
Kromě výše uvedených disků/souborů může tento systém přehrávat zvuková data nahraná na disku CD-Extra.
•Následující disky nelze přehrávat:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) a DVD/CD Text.
Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k poškození reproduktorů.
•V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou vzájemnězaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
•Lze přehrávat finalizované disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Po zasunutí disku +R/+RW se na předním panelu displeje rozsvítí nápis „DVD“.
•„Logo DVD“ je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
O systému barev
Tento systém je kompatibilní s videoformátem PAL. Disky ve formátu NTSC nelze řádně přehrávat.
Poznámky ke kódům regionů
Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s kódem regionu „2“.
Příklad:
1
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku/souboru se
ujistěte o následujícím...
•Zapněte televizor a vyberte příslušný vstupní režim na televizoru, abyste si mohli prohlížet obrázky nebo zobrazení na obrazovce.
•Pokud přehráváte disk/soubor, můžete změnit počáteční nastavení podle vašeho výběru. Viz „Operace nabídky nastavení“ na straně 31.
Pokud se po stisknutí tlačítka na obrazovce televizoru objeví „ “, nemůže disk/soubor provést operaci, kterou jste se pokusili provést.
•Při přehrávání vícekanálového zakódovaného softwaru systém správně převede vícekanálové signály do dvou kanálů a bude vydávat smíchaný zvuk z reproduktorů.
Chcete-li si užít výkonného zvuku z tohoto vícekanálového zakódovaného softwaru, připojte ke konektoru OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně správný zabudovaný dekodér.
Jak číst tuto příručku
•V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a ovládacích prvků.
•Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny v dalším textu v částech „Další informace o tomto systému“ a „Řešení problémů“, ale ne ve stejné části vysvětlující obsluhu ( INFO označuje důležitou informaci).
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce a opakovaně, dokud nebude vybrána některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.
2s. |
Ukazuje, že máte stisknout a podržet tlačítko |
|
po uvedenou dobu. |
|
Naznačuje, že otočíte ovladačem ve |
|
stanoveném směru. |
Remote |
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze |
ONLY |
pomocí dálkového ovladače. |
|
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze |
ONLY |
pomocí hlavní jednotky. |
Main Unit |
|
|
Česky |
Obsah |
|
Připojení ................................................................... |
3 |
Indikátory displeje................................................... |
6 |
Běžné úkony—Přehrávání ...................................... |
7 |
Poslouchání rádia ................................................................ |
8 |
Poslech zvukového výstupu televizoru ............................... |
9 |
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení |
|
USB ................................................................................. |
9 |
Přehrávání z digitálního přehrávače zvuku....................... |
11 |
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné...................... |
12 |
Nastavení hlasitosti ........................................................... |
12 |
Nastavení zvuku................................................................ |
12 |
Vytvoření 3rozměrného zvukového pole—3D Phonic..... |
13 |
Použití funkce Surround u sluchátek ................................ |
13 |
Vyčištění dialogů—Funkce Clear Voice .......................... |
13 |
Přednastavení automatického zvýšení úrovně |
|
zvuku DVD ................................................................... |
13 |
Změna jasu displeje........................................................... |
13 |
Změna režimu řádkování .................................................. |
14 |
Změna tónu obrazu............................................................ |
14 |
Nastavení hodin................................................................. |
15 |
Automatické vypnutí......................................................... |
15 |
Pokročilé úkony při poslechu rádia ..................... |
16 |
Příjem stanic FM se systémem Systém............................. |
16 |
Vyhledávání programu podle kódů PTY .......................... |
16 |
Dočasné automatické přepnutí na vybraný program......... |
17 |
Jedinečné operace videodisku/souboru ............... |
18 |
Výběr zvukové stopy ........................................................ |
18 |
Výběr jazyka titulků.......................................................... |
19 |
Výběr úhlu pohledu........................................................... |
19 |
Přehrávání speciálních efektů........................................... |
20 |
Pokročilé úkony při přehrávání ........................... |
21 |
Programování pořadí přehrávání—programové |
|
přehrávání...................................................................... |
21 |
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—Náhodné |
|
přehrávání...................................................................... |
22 |
Opakované přehrávání ...................................................... |
22 |
Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka............................ |
23 |
Operace na obrazovce ........................................... |
24 |
Operace voleb pruhu na obrazovce................................... |
24 |
Operace na obrazovce ovládání ........................................ |
27 |
Operace denního časovače .................................... |
29 |
Operace nabídky nastavení................................... |
31 |
Doplňkové informace ............................................ |
33 |
Další informace o tomto systému...................................... |
33 |
Údržba............................................................................... |
35 |
Řešení problémů ............................................................... |
36 |
Kódy zemí ......................................................................... |
37 |
Signály OPTICAL DIGITAL OUT .................................. |
38 |
Ovládání JVC televizorů přiloženým dálkovým |
|
ovladačem...................................................................... |
38 |
Specifikace ........................................................................ |
39 |
Rejstřík částí ......................................................... |
40 |
2
Česky |
Připojení |
||
Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou provedena |
Dodávané příslušenství |
||
|
|||
|
všechna ostatní připojení. |
||
|
|
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky. |
|
|
• Připojte kabel AV (SCART) přímo k videovstupu vašeho |
• Anténa FM (x1) |
|
|
• Rámová anténa AM (x1) |
||
|
televizoru. Připojení kabelu AV (SCART) k televizoru |
||
|
• Dálkové ovládání (x1) |
||
|
prostřednictvím videorekordéru může rušit vaše prohlížení |
||
|
• Baterie (x2) |
||
|
během přehrávání disků/souborů s ochranou proti |
||
|
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci. |
||
|
kopírování. Připojení kabelu AV (SCART) k |
||
|
integrovanému systému TV/VCR může také rušit vaše |
|
|
|
prohlížení. |
|
|
|
Zadní panel |
|
|
|
|
~ Z AM/FM antény |
|
|
|
Viz strana 4. |
|
|
|
ŸZ reproduktorů |
|
|
|
Viz strana 4. |
|
|
|
! Z digitálního vstupu digitální audio komponenty |
|
|
|
Viz strana 4. |
Z napájeného subwooferu
Viz strana 5.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 5.
¤ K síťové zásuvce
Napájecí šňůru připojte až poté, co dokončíte všechna propojení.
Přední panel
Z digitálního audio přehrávače
Viz strana 5.
Z velkokapacitního paměťového zařízení USB |
Viz strana 5. |
Ze sluchátek
Viz strana 7.
3
~ Anténa pro AM/FM
Sestavení rámové antény pásma AM
Připojení antény pro AM/FM
Rámová anténa AM (součást dodávky)
Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte nejlepší příjem.
Pokud jsou vodiče chráněny vinylovou izolací, odstraňte ji z konce kabelu otáčením.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
•Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 Ω s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
Ÿ Reproduktory |
Česky |
|
|
• V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit |
|
polarita svorek reproduktorů: červená na (+) a černá na (–). |
|
Stiskněte a podržte
Zasunout |
Uvolnit |
Červená
Z pravého |
Černá |
Z levého |
|
reproduktoru |
reproduktoru |
||
|
•K jednomu konektoru připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
•Reproduktory netlačte ani netahejte, mohli byste tak poškodit nožky na spodní straně reproduktorů.
!Digitální audio komponenta
Ochranná |
Optický |
digitální kabel |
|
čepička |
(není součástí |
|
dodávky) |
•Nastavte správně volbu „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ v nabídce „AUDIO“ podle připojeného digitálního audio zařízení (viz strana 32).
•Digitální signál prostřednictvím konektoru OPTICAL DIGITAL OUT se přenáší pouze tehdy, když je jako zdroj vybráno „DVD/CD“.
4
Česky |
Připojení napájeného subwooferu |
|
|
|
Z napájeného subwooferu |
|
(není součástí dodávky) |
Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky zaznamenané v předním levém a pravém kanálu, ale nemůže reprodukovat signály LFE zakódované ve vícekanálovém softwaru.
•Před připojením systému k napájecímu zdroji se ujistěte, že je napájený subwoofer vypnutý.
@ Televizor/monitor
Připojte buď kabel komponenty nebo kabel SCART.
Zelená
Červená |
Kabel komponentního |
|
videa (není součástí |
||
|
||
|
Modrá dodávky) |
•Toto připojení vám umožní používat režim s postupným řádkováním. Pro výběr režimu s postupným řádkováním (PROGRESS) (viz strana 14), použijte konektory COMPONENT VIDEO OUT.
Kabel SCART (není součástí dodávky)
• Toto připojení odesílá videosignál (kompozitní, Y/C nebo RGB) a přijímá audio signál z televizoru. Chcete-li poslouchat zvuk televizoru viz strana 9.
•K tomuto systému můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení USB flash, pevný disk, čtečku multimediálních karet atd.
•K výstupu USB MEMORY systému nelze připojit počítač.
Při připojování k digitálnímu přehrávači zvuku
• Pro poslech digitálního přehrávače zvuku
Na čelním |
Stereofonní kabel s |
panelu |
minikonektorem |
|
(není součástí dodávky) |
|
Z audio výstupu (nebo |
|
výstupu sluchátek atd.) |
• Pro záznam na digitálním přehrávači zvuku
|
Stereofonní kabel s |
|
Na čelním |
minikonektorem |
|
(není součástí dodávky) |
||
panelu |
||
|
||
|
Ze zvukového |
|
|
vstupu |
•Nepřipojujte stejný digitální zvukový přehrávač současně k oběma konektorům LINE IN a LINE OUT; jinak bude zvuk zkreslen.
•Pokud externí zařízení není vybaveno výstupem pro stereofonní kabel s minikonektorem, použijte redukci miniaturního stereofonního konektoru na příslušný konektor kabelu zvukového výstupu.
•Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání z přenosného audio zařízení. Podrobnosti viz strana 11.
Příprava dálkového ovládání
•Po připojení k televizoru vyberte příslušný výstup videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna režimu řádkování“ na straně 14.
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení |
||
USB |
|
|
Na čelním |
USB kabel |
|
(není součástí dodávky) |
||
panelu |
||
|
||
• Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o délce |
||
menší než 1 m. |
|
5
R6(SUM-3)/AA(15F)
Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
Upozornění
Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
Při používání dálkového ovladače
Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač z úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně5 m) může být kratší.
Indikátory displeje |
Česky |
|
Symboly na displeji vám poskytují mnoho informací o fungování systému. |
||
|
||
Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují. |
|
1 2 3 4 5 |
6 7 8 9 p q w |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e r t |
y |
u i o |
1Indikátor HP SUR (Zvuk surround sluchátek)
•Rozsvítí se při aktivaci zvuku surround sluchátek. 2 Indikátor USB
•Rozsvítí se při výběru „USB MEM“ jako zdroje. 3 Indikátory formátu disku
•SVCD: rozsvítí se při přehrávání SVCD.
•VCD: rozsvítí se při přehrávání VCD.
•CD: rozsvítí se při přehrávání CD.
•DVD: rozsvítí se při přehrávání DVD.
4Indikátor (Clear Voice)
•Rozsvítí se při aktivaci volby Clear Voice. 5 Indikátory režimu přehrávání
•Indikátory režimu opakování:
– 1 : rozsvítí se při aktivaci funkce One Track/File/
Chapter/Step Repeat.
–: rozsvítí se při aktivaci funkce One Group/Title/ Program/Play List Repeat.
–: rozsvítí se při aktivaci funkce All Track/File/ Title/Program Repeat.
•RND: rozsvítí se při aktivaci volby Náhodné přehrávání.
•PRGM: rozsvítí se při aktivaci volby Programové
přehrávání.
6Indikátory audio formátu
•MP3: rozsvítí se při detekci souboru MP3.
•WMA: rozsvítí se při detekci souboru WMA. 7 Indikátor RESUME
•Rozsvítí se, když systém uloží pozici, kde bylo
přehrávání přerušeno.
8Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)
•Rozsvítí se při aktivaci funkce Sound Turbo II. 9 Indikátor AHB
•Rozsvítí se při aktivaci funkce AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
pIndikátory pásma rádia
•AM: rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu AM.
•FM: rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu FM.
qIndikátory příjmu FM
•ST (stereo): se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným signálem v pásmu FM.
•MONO: rozsvítí se během příjmu stereofonní stanice
FM v monofonním režimu.
wIndikátory denního času
• : rozsvítí se během pohotovostního stavu denního časovače nebo během jeho nastavování; bliká během jeho fungování.
•1/2/3: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního
časovače (1, 2 nebo 3) nebo během jeho fungování; bliká během jeho nastavování.
e Indikátor 3D P.
• Rozsvítí se při aktivaci funkce 3D Phonic.
rIndikátor funkce QP Link (rychlé přenosné spojení)
• Rozsvítí se při aktivaci funkce QP Link.
tIndikátor (Progressive)
•Rozsvítí se při volbě režimu postupného řádkování. y Hlavní displej
•Během poslouchání rádia: objeví se pásmo (nebo přednastavené číslo) a frekvence stanice.
•Během výběru funkce „LINE“: Objeví se nápis „LINE“.
•Během výběru funkce „TV SOUND“: Objeví se nápis „TV SOUND“.
•Během přehrávání disku/souboru: objeví se aktuální stav.
uIndikátory rozšíření jiných sítí
•TA/NEWS/INFO:
–Kontrolky indikují aktuálnězvolený typ programu pro pohotovostní příjem PTY.
–Bliká při automatickém naladění programu při pohotovostním příjmu PTY.
iIndikátor A.STBY (automatického pohotovostního režimu)
•Rozsvítí se při aktivaci volby automatického pohotovostního režimu.
•Bliká, pokud se přehrávání zastaví s aktivovaným automatickým pohotovostním režimem.
oIndikátor SLEEP
• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
6
Česky |
|
Běžné úkony—Přehrávání |
|
||
V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití |
1 Zapněte napájení. |
|
|||
|
|
||||
|
dálkového ovladače, nicméně můžete stejným |
|
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne. |
||
|
způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na |
• Místo stisknutí tlačítka |
AUDIO se systém zapne |
||
|
hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné) |
stisknutím jednoho ze zdrojových tlačítek. |
|||
|
názvy nebo označení. |
|
|
• Je-li aktivována funkce QP Link, systém se |
|
|
|
|
|
automaticky zapne a automaticky změní zdroj na |
|
|
Dálkový ovladač |
|
|
„LINE“ pro spuštění přehrávání na externím |
|
|
|
|
zařízení. (Podrobnosti viz strana 11.) |
||
|
|
|
|
||
|
DIMMER |
|
|
2 Vyberte zdroj. |
|
|
Tlačítka s |
1 |
|
• Přehrávání začne automaticky, pokud je vybraný |
|
|
|
zdroj připraven. |
|
||
|
čísly |
|
|
• Informace na displeji můžete změnit stisknutím |
|
|
RETURN |
|
|
tlačítka DISPLAY. Další podrobnosti Viz strana 15. |
|
|
|
|
3 Nastavte hlasitost. |
|
|
|
ENTER/SET |
MENU/PL |
|
||
|
|
|
|||
|
TOP MENU/PG |
|
|
||
|
|
, , |
, |
Vypnutí systému/přepnutí do |
|
|
|
|
|
||
|
2 |
|
|
pohotovostního režimu |
|
|
8 |
GROUP/TITLE |
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce |
||
|
|
7 |
|
svítí červeně. |
|
|
1, ¡ |
GROUP/TITLE SKIP |
|
||
|
• Určité malé množství energie se vždy |
||||
|
QP LINK |
4, ¢ |
|||
|
FM/PLAY MODE |
spotřebovává, i když je přístroj v |
|||
|
DVD/LINE |
||||
|
|
|
pohotovostním režimu. |
||
|
LEVEL |
3 |
|
||
|
|
|
|
||
|
SHIFT |
|
Můžete snížit spotřebu energie vypnutím displeje. Chcete-li |
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
vypnout displej, vyberte „DISP OFF“ stisknutím tlačítka |
|
|
|
|
|
DIMMER (za současného držení tlačítka SHIFT) v |
|
|
|
|
|
pohotovostním režimu. |
|
|
|
|
|
• Pro obnovení zobrazení displeje vyberte volbu „DISP ON“ |
|
|
1 |
|
|
stisknutím tlačítka DIMMER (za současného držení |
|
|
|
|
tlačítka SHIFT). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pro diskrétní poslech |
|
|
|
|
|
|
|
|
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní jednotce. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Zvuk přestane být reprodukován z reproduktorů. Než |
|
|
|
|
|
|
|
|
připojíte nebo nasadíte sluchátka, snižte hlasitost. |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů. |
|
|
|
|
USB |
LINE/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
DVD/CD |
|
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do |
||||||
|
MEMORY |
TV SOUND |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
na velmi vysokou úroveň; v opačném případě |
|
|
|
|
|
|
|
|
hrozí v okamžiku zapnutí systému nebo |
|
|
|
|
|
|
|
|
spuštění přehrávání poškození sluchu, |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
reproduktorů nebo sluchátek náhlou zvukovou |
|
|
|
|
|
|
|
vlnou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TV VOL
AUDIO VOL
7
Jak vybrat číslo
DIMMER SLEEP A.STANDBY
1 2 3
3D P/HP S C.VOICE CLOCK/TIMER
4 |
5 |
6 |
ZOOM ANGLE SCAN MODE
7 8 9
RETURN CANCEL VFP
10 0 10
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte tlačítko 5.
Chcete-li vybrat číslo 10, stiskněte tlačítko 10.
Chcete-li vybrat číslo 15, stiskněte tlačítka 10, 1 a potom 5. Chcete-li vybrat číslo 30, stiskněte tlačítka 10, 3 a potom 0. Chcete-li vybrat číslo 125, stiskněte tlačítka 10, 10, 1, 2 a potom 5.
Poslouchání rádia INFO
Výběr pásma (FM nebo AM)
FM
AM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM nebo AM...
2 s.
GROUP/TITLE SKIP
Na displeji se začne měnit frekvence.
Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu se frekvence přestane měnit.
•Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit po krocích.
Hledání ručně ukončíte, stisknutím libovolného tlačítka.
|
Remote |
Pokud je příjem v pásmu FM špatný |
ONLY |
|
FM/PLAY
MODE
Displej zobrazí ukazatel MONO. Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo—monofonní příjem.
Chcete-li obnovit stereofonní reprodukci, znovu stiskněte tlačítko (indikátor MONO zmizí).
Pokud slyšíte zázněje při poslechu stanice v pásmu AM
Remote
ONLY
FM/PLAY |
BCUT ON |
|
MODE |
||
|
BCUT OFF
(Zrušeno)
•Pokud přepnete na jinou stanici, toto nastavení se automaticky zruší.
|
Česky |
|
Ladění předvoleb stanic |
Remote |
|
ONLY |
||
|
||
Můžete vyladit 30 předvoleb stanic v pásmu FM a 15 |
||
předvoleb stanic v pásmu AM. |
|
1Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
•Pro každou předvolenou stanici v pásmu FM lze uložit monofonní režim jejího příjmu, pokud navolíte.
2Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
ENTER/SET
•Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.
3Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete uložit.
DIMMER |
SLEEP |
A.STANDBY |
• Chcete-li zvolit číslo, podívejte |
|
1 |
2 |
3 |
se na informace „Jak vybrat |
|
3D P/HP S |
C.VOICE |
CLOCK/TIMER |
číslo“ v levém sloupci. |
|
4 |
5 |
6 |
• Můžete také použít tlačítko ¡ |
|
ZOOM |
ANGLE SCAN MODE |
|||
nebo 1. |
||||
7 |
8 |
9 |
||
|
||||
RETURN |
CANCEL |
VFP |
|
|
10 |
0 |
10 |
|
4 Uložte stanici.
ENTER/SET
Naladění předvolené stanice |
Remote |
ONLY |
1 Vyberte pásmo (FM nebo AM).
FM
AM
2 Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.
DIMMER |
SLEEP |
A.STANDBY |
• Chcete-li zvolit číslo, podívejte |
|
1 |
2 |
3 |
se na informace „Jak vybrat |
|
3D P/HP S |
C.VOICE CLOCK/TIMER |
číslo“ v levém sloupci. |
||
4 |
5 |
6 |
• Můžete také použít tlačítko ¡ |
|
ZOOM |
ANGLE SCAN MODE |
|||
nebo 1. |
||||
7 |
8 |
9 |
||
|
||||
RETURN |
CANCEL |
VFP |
|
|
10 |
0 |
10 |
|
8
Česky |
Poslech zvukového výstupu televizoru |
|
|
||
|
Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk |
|
|
televizoru po jeho připojení pomocí kabelu SCART (viz |
|
|
strana 5). |
|
|
LINE/ |
LINE |
|
TV SOUND |
|
|
|
(Viz strana 11.) |
TV SOUND
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení USB INFO
Main Unit
Vložení disku |
ONLY |
• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Chcete-li zavřít přihrádku na disk, stiskněte znovu tlačítko
0.
•Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 3, přihrádka disku se automaticky zavře a spustí se přehrávání (v závislosti na vnitřním naprogramování disku).
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
•Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB, Viz strana 5.
•Při připojování nebo odpojování velkokapacitního paměťového zařízení USB vždy nastavte hlasitost na minimální úroveň.
•Aby bylo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení USB bezpečné, vypněte před jeho odpojením celý systém.
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení USB
Spuštění:
Disk |
Velkokapacitní paměťové |
zařízení USB |
|
DVD/CD |
USB |
MEMORY |
|
Pozastavení: |
Zastavení: |
Pro uvolnění stiskněte tlačítko
DVD/CD 3 nebo USB
MEMORY 3.
9
•Pro soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX:
–Pokud jsou na disku nebo velkokapacitním paměťovém zařízení USB zaznamenány různé typy přehrávatelných souborů, (audio/statický obrázek/film), vyberte soubor, který se má přehrávat (viz „FILE TYPE“ v nabídce „PICTURE“ na strana 31).
–Jakmile systém detekuje soubory MP3/WMA/WAV/ JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX, objeví se na televizoru obrazovka ovládání. (U statických obrázků/filmů se objeví po zastavení přehrávání.) Další podrobnosti, viz strana 28.
•Tento systém může uložit místo zastavení. Při dalším spuštění přehrávání stisknutím tlačítka DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (i v pohotovostním režimu) systém začne přehrávat od místa, kde jste přehrávání zastavili — obnovení přehrávání. (Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí kontrolka RESUME.)
Chcete-li zcela zastavit přehrávání, když je aktivována funkce obnovení přehrávání, stiskněte dvakrát 7. (Pokud chcete zrušit režim Resume, podívejte se na informace „RESUME“ v nabídce „OTHERS“ na
straně 32.)
.
Informační ikony na obrazovce
•Během přehrávání se na televizoru mohou objevit následující ikony:
Na začátku scény obsahující pohledy z více úhlů.
Na začátku scény obsahující více druhů zvuků.
Na začátku scény obsahující více druhů titulků.
•Na televizoru se objeví také následující ikony, které indikují vaši aktuální operaci.
, , , , ,
•Informace o deaktivaci informační ikony na obrazovce najdete v nabídce „ON SCREEN GUIDE“ „OTHERS“ na straně 32.
Výběr titulu/skupiny |
Remote |
ONLY |
|
Během přehrávání… |
|
GROUP/TITLE SKIP
(podržet...)
•Titul/skupinu můžete vybrat přímo stisknutím tlačítka GROUP/TITLE (neplatí pro DVD-VR). Informace o výběru čísla najdete v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
Volba kapitoly/stopy/souboru
•Pro disky VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz pravý sloupec).
Během přehrávání… |
|
GROUP/TITLE SKIP |
• Když poprvé stisknete 4, |
vrátíte se na začátek aktuální |
|
kapitoly/stopy/souboru. |
|
Nalezení určité části |
Remote |
ONLY |
• Toto nefunguje pro soubory JPEG. Během přehrávání…
– SLOW +
x2 x5 x10 x20 x60
x2 x5 x10 x20 x60
•Pro soubory MP3/WMA/WAV/DivX se rychlost vyhledávání a údaje na televizoru liší od výše uvedených údajů.
•V průběhu zobrazení filmu při vyhledávání nebude znít zvuk.
Chcete-li se vrátit do režimu běžného přehrávání, stiskněte tlačítko DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (v závislosti na aktuálním zdroji).
•U souborů DivX/MPEG-1/MPEG2 každým stisknutím tlačítka > nebo < můžete přeskočit na scénu po 30 sekundách nebo 5 minutách v závislosti na souborech.
PTY |
PTY |
Pokud chcete najít určitou |
ONLY |
|
Remote |
položku přímo |
|
Můžete přímo vybrat titul/kapitolu/stopu/soubor a začít s přehráváním.
•Pro DVD Video můžete vybrat titul před zahájením přehrávání a můžete vybrat kapitolu po spuštění přehrávání.
DIMMER |
SLEEP |
A.STANDBY |
• Informace o výběru čísla najdete |
1 |
2 |
3 |
v části „Jak vybrat číslo“ na |
3D P/HP S |
C.VOICE |
CLOCK/TIMER |
straně 8. |
4 |
5 |
6 |
|
ZOOM |
ANGLE SCAN MODE |
|
|
7 |
8 |
9 |
|
RETURN |
CANCEL |
VFP |
|
10 |
0 |
10 |
|
Chcete-li spustit přehrávání |
Česky |
Remote |
|
pomocí nabídky pro disk |
ONLY |
7 Pro DVD Video: |
|
1 Zobrazte nabídku disku. |
|
TOP MENU/PG |
MENU/PL |
PTY
SEARCH
2 Vyberte položku v nabídce disku.
TV CH
PTY |
PTY |
ENTER/SET |
|
TV CH
•U některých disků můžete vybrat položky zadáním čísla pomocí numerických tlačítek.
7 Pro disky SVCD/VCD s PBC:
Během přehrávání disku s PBC se objeví na displeji „PBC“. Když se na televizoru objeví nabídka disku, vyberte v nabídce příslušnou položku. Začne přehrávání vybrané položky.
DIMMER |
SLEEP |
A.STANDBY |
• Informace o výběru čísla najdete |
1 |
2 |
3 |
v části „Jak vybrat číslo“ na |
3D P/HP S |
C.VOICE |
CLOCK/TIMER |
straně 8. |
|
|||
4 |
5 |
6 |
|
ZOOM ANGLE SCAN MODE
7 8 9
RETURN CANCEL VFP
10 0 10
Pokud se chcete přesunout na následující nebo předcházející stránku aktuální nabídky:
GROUP/TITLE SKIP |
Provede přesun na následující |
|
stránku. |
Provede přesun na předcházející stránku.
Návrat do předcházející nabídky:
RETURN
10
(podržet...)
Chcete-li zrušit funkci PBC, stiskněte 7, pak vyberte stopu pomocí numerických tlačítek (viz strana 8). Přehrávání se spustí od vybrané stopy.
Pro opětovnou aktivaci funkce PBC, stiskněte 7 (dvakrát, pokud je „ON“), pak stiskněte DVD/CD 3.
10
Česky |
Přehrávání z digitálního přehrávače |
|
|
||
|
zvuku |
INFO |
•Informace o připojení k digitálnímu přehrávači zvuku najdete na stránce 5.
Pro poslech digitálního přehrávače zvuku
Můžete poslouchat digitální přehrávač zvuku připojený ke konektoru LINE IN.
•Před spuštěním přehrávání se ujistěte, že jste zeslabili hlasitost systému na minimální úroveň.
LINE/ |
LINE |
TV SOUND |
TV SOUND
(Viz strana 9.)
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je zvuk z přístroje připojeného do konektoru LINE IN příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost změnit prostřednictvím konektoru LINE IN (bez změny úrovně hlasitosti).
Po zvolení zdroje signálu „LINE“...
DVD/LINE |
IN_LVL1 |
IN_LVL2 |
LEVEL |
IN_LVL3
(Výchozí nastavení)
• Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje úroveň vstupu.
Aktivace funkce QP Link |
Remote |
|
ONLY |
Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání digitálního přehrávače zvuku připojeného do konektoru LINE IN.
•Nastavte dostatečně vysokou hlasitost vašeho digitálního přehrávače zvuku, aby mohl systém rozpoznat zvukový signál.
AHB PRO
QP LINK QPL ON
(Výchozí nastavení)
QPL OFF
(Zrušeno)
Jakmile je funkce QP Link zapnutá, připojením digitálního přehrávače zvuku do konektoru LINE IN a spuštěním přehrávání se provede toto:
•Když je systém zapnutý…
Automaticky mění zdroj na „LINE“. (Změníte-li zdroj z „LINE“ na jiný, funkce QP Link bude zrušena.)
•Když je systém v pohotovostním režimu...
Zapne se systém a automaticky změní zdroj na „LINE“ neplatí, když je displej vypnutý (viz strana 7).
Během přehrávání zařízení v režimu QP Link...
V průběhu funkce QP
Link se objeví bubliny.
Bubliny zmizí, když se signál zastaví nebo je příliš slabý.
Záznam na digitálním přehrávači zvuku
Můžete zaznamenávat zvuk ze systému digitálního přehrávače zvuku připojeného ke konektoru LINE OUT.
DŮLEŽITÉ:
Nahrávání nebo přehrávání materiálů, chráněného autorskými právy, bez souhlasu vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
1Spusťte záznam na digitálním přehrávači zvuku.
2Spusťte přehrávání disku, velkokapacitního paměťového zařízení USB nebo nalaďte stanici, kterou chcete nahrávat.
USB
DVD/CD MEMORY
•Před záznamem na digitální přehrávač zvuku deaktivujte funkci QP Link nebo nepřipojujte digitální přehrávač zvuku ke konektoru LINE IN; jinak bude jako zdroj zvolen vstup „LINE“ a záznam se zastaví.
•Nastavení zvuku (viz stránky 12 a 13) neovlivňují záznam na digitálním přehrávači zvuku.
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je nahraný zvuk na digitálním přehrávači zvuku připojeném do konektoru LINE OUT příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost výstupu změnit prostřednictvím konektoru LINE OUT (bez změny úrovně hlasitosti).
Po zvolení zdroje signálu „LINE“...
3 s.
DVD/LINE |
OUT_LVL1 |
LEVEL |
|
|
OUT_LVL2
(Výchozí nastavení)
• Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje úroveň výstupu.
11
|
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné |
Česky |
||
|
|
|
Remote |
|
|
Okamžité ztlumení hlasitosti |
ONLY |
|
|
|
|
|
||
Dálkový ovladač |
Obnovení úrovně hlasitosti provedete |
|
||
|
FADE |
|
||
|
MUTING |
dalším stisknutím, nebo nastavením |
|
|
|
|
|
||
|
SLEEP |
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu. |
|
|
DIMMER |
A.STANDBY |
|
|
|
3D P/HP S |
CLOCK/TIMER |
Nastavení zvuku INFO |
||
C.VOICE |
SCAN MODE |
|||
CANCEL |
VFP |
Zvýraznění zvuku |
||
DISPLAY |
||||
|
||||
ENTER/SET |
, , , |
Tato volba zvýrazňuje zvuk nízkých a vysokých frekvencí— |
||
|
funkce Sound Turbo II. |
|
||
|
|
SOUND |
|
|
|
|
TURBO |
TURBO ON |
|
|
|
|
||
AHB PRO |
|
|
TURBOOFF |
|
DVD/LINE |
BASS/TREBLE |
|
(Zrušeno) |
|
|
|
|||
|
|
|
||
LEVEL |
AUDIO VOL |
• Při zapnutí funkce Sound Turbo II: |
||
SHIFT |
+,– |
– Funkce AHB Pro (viz následující část) se automaticky |
||
SOUND |
FADE |
zapne a nelze ji vypnout. (Ukazatel AHB se nerozsvítí, i |
||
TURBO |
MUTING |
když je funkce zapnuta.) |
–Úroveňbasůa výšek (viz následující část) je nastavena na „+2“.
Hlavní jednotka
DIMMER |
SOUND |
|
TURBO |
||
|
VOLUME +, –
Zvýraznění basů |
Remote |
ONLY |
Pokud je funkce Sound Turbo II vypnuta, je udržována bohatost a plnost basů bez ohledu na to, jak vysokou hlasitost nastavíte—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
AHB PRO |
|
QP LINK |
AHB ON |
|
AHB OFF
(Zrušeno)
(podržet...)
Nastavení tónu |
Remote |
|
ONLY |
||
|
Úroveň basových a výškových tónů můžete nastavit v rozmezí od –3 do +3.
Nastavení basů
Nastavení hlasitosti
Úroveňhlasitosti můžete nastavit od VOL MIN až do úrovně 40 (VOL MAX).
Dálkový ovladač: |
Hlavní jednotka: |
|
VOLUME |
TV VOL |
|
AUDIO VOL |
|
BASS/
TREBLE BASS TREBLE
Zrušeno
TV VOL
AUDIO VOL
Nastavení výšek
BASS/
TREBLE BASS TREBLE
Zrušeno
TV VOL
AUDIO VOL
12
Česky |
Vytvoření 3rozměrného zvukového |
|
|
||
|
pole—3D Phonic |
Remote |
|
|
ONLY |
•Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB.
•Nefunguje pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Během přehrávání…
3D P/HP S ACTION DRAMA
4
3D OFF THEATER
(Zrušeno)
(podržet...)
ACTION Je vhodná pro akční filmy a sportovní programy.
DRAMA Vytváří přirozený a teplý zvuk. Vychutnejte si filmy v uvolněné náladě.
THEATER Užijte si zvukové efekty jako ve velkém divadle.
Použití funkce Surround u
sluchátek |
Remote |
|
ONLY |
Během poslechu prostřednictvím sluchátek si můžete vychutnat efekt „surround“.
•Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ přehrávání velkokapacitního paměťového zařízení USB.
•Nefunguje pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Během přehrávání…
3D P/HP S |
SURR ON |
|
4
SURR OFF
(Zrušeno)
(podržet...)
•Pokud zapojíte sluchátka během použití funkce 3D Phonic, zapne se efekt „surround“ pro sluchátka automaticky.
•Pokud se funkce 3D Phonic nepoužívá a efekt „surround“ pro sluchátka je zapnutý, přepne odpojení sluchátek funkci 3D Phonic na „ACTION“.
13
Vyčištění dialogů—Funkce Clear
Voice Remote
ONLY
Během přehrávání disku nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB můžete zjasnit hlasy nebo dialogy filmu—funkce Clear Voice. Během používání funkce Clear Voice se na displeji rozsvítí ukazatel (Clear Voice).
•Tato funkce funguje pouze pro vícekanálový software, který obsahuje signál středního kanálu a pro 2kanálový software s aktivovanou funkcí 3D Phonic.
C.VOICE |
Zapnuto |
5
Zrušeno
(podržet...)
Přednastaveníautomatickéhozvýšení
úrovně zvuku DVD |
Remote |
|
ONLY |
Zvuk DVD je někdy zaznamenán na nižší úrovni než jiné disky a zdroje. Můžete nastavit úroveňzvýšení pro aktuálně zasunutý disk DVD, abyste při změně zdroje nemuseli nastavovat hlasitost.
•Tato funkce funguje prouze pro disky DVD Video a DVD-VR.
DVD/LINE
LEVEL NORMALMIDDLE
HIGH
NORMAL Původní úroveň záznamu.
MIDDLE Úroveň záznamu je zvýšena (je menší než „HIGH“).
HIGH Úroveň záznamu je zvýšena (je větší než „MIDDLE“). (výchozí nastavení)
Změna jasu displeje
Můžete ztlumit jas okna displeje.
|
DIMMER |
DIM OFF DIM ON |
|
(Zrušeno) |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
AUTO DIM |
(podržet...) |
|
|
DIM ON |
Ztlumí displej. |
|
AUTO |
Ztlumí displej během přehrávání statických |
|
DIM |
obrázků/filmu. |
|
•Nástroj pro ztlumení se zruší při zastavení přehrávání.
Změna režimu řádkování |
Remote |
INFO |
|
ONLY |
Systém podporuje postupné řádkování.
Vyberte výstup videosignálu podle typu vašeho televizoru. Pokud připojíte televizor s postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT, můžete si užít přehrávání obrázku s vysokou kvalitou pomocí volby „PROGRESS“.
Před přehráváním...
SCAN MODE
9 RGBY/C PROGRESS
(podržet...)
ENTER/SET
RGB |
Pro konvenční televizory. |
|
Tuto volbu vyberte pro odeslání |
|
kompozitních videosignálů nebo RGB |
|
signálů prostřednictvím konektoru AV |
|
(SCART). |
|
|
Y/C |
Pro konvenční televizory. |
|
Vyberte volbu odeslání signálu S-Video |
|
prostřednictvím konektoru AV (SCART). |
PROGRESS Pro konvenční televizory. Vyberte pro vychutnání obrazu s
postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT.
•Na displeji se zobrazí ukazatel (Progressive) .
Změna tónu obrazu |
Remote |
|
ONLY |
Během přehrávání obrazu na televizoru můžete vybrat přednastavený tón obrazu nebo ho nastavit a uložit vaši vlastní předvolbu.
Výběr přednastaveného tónu obrazu
1 Během přehrávání zobrazí obrazovku nastavení VFP.
NORMAL
VFP |
GAMMA |
0 |
|
BRIGHTNESS |
0 |
||
10 |
|||
CONTRAST |
0 |
||
|
SATURATION |
0 |
|
|
TINT |
0 |
|
|
SHARPNESS |
0 |
|
(podržet...) |
Na televizoru |
2 Vyberte přednastavený tón obrazu. |
Česky |
||
|
|||
PTY |
PTY |
NORMAL |
CINEMA |
|
|
USER2USER1
NORMAL |
Toto je běžné nastavení. |
CINEMA |
Vhodné pro filmový zdroj. |
USER1/USER2 |
Můžete nastavit parametry a uložit |
|
nastavení. |
Chcete-li vymazat obrazovku, stiskněte znovu tlačítko VFP při stisknutém tlačítku SHIFT.
Nastavení tónu obrazu
1Vyberte „USER1“ nebo „USER2“.
•Postupujte podle kroků 1 a 2 vysvětlených v části „Výběr přednastaveného tónu obrazu“.
2Vyberte parametr, který chcete nastavit.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMA |
Toto nastavení použijte, je-li |
|
neutrální barva příliš jasná nebo |
|
tmavá (–3 až +3). |
BRIGHTNESS Toto nastavení použijte, je-li celý obrázek příliš jasný nebo tmavý (–8 až +8).
CONTRAST Toto nastavení použijte, je-li poměr jasu nepřirozený (–7 až +7).
SATURATION Toto nastavení použijte, je-li obraz bledý nebo načernalý (–7 až +7).
TINT |
Toto nastavení použijte, je-li barva |
|
lidské kůže nepřirozená (–7 až +7). |
SHARPNESS Nastavte, pokud je obraz nezřetelný (–8 až +8).
3 Nastavte parametr.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení parametrů.
Chcete-li vymazat obrazovku, stiskněte znovu tlačítko VFP při stisknutém tlačítku SHIFT.
14
Česky |
Nastavení hodin |
Remote |
INFO |
|
ONLY |
||
|
Bez nastavení vestavěných hodin nemůžete používat denní |
||
|
časovače (viz strana 29). |
|
|
•Režim nastavení hodin ukončíte stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER (se stisknutým tlačítkem SHIFT) podle potřeby.
•Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj, stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
1 Aktivujte režim nastavení hodin.
CLOCK/TIMER
6
(podržet...)
•Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezvolíte režim nastavení hodin.
2 Nastavte hodiny a pak minuty.
PTY |
PTY |
ENTER/SET |
|
Integrované hodiny začnou pracovat.
Zobrazení přesného času během přehrávání
Příklad: Při přehrávání disku...
DISPLAY |
Informace o zdroji |
Typ disku/ |
||
souboru* |
||||
|
||||
|
Hodiny |
Číslo titulu a |
||
|
|
kapitoly** |
*Pouze během přehrávání disku nebo velkokapacitního zařízení USB.
**Pouze během přehrávání následujících disků/souborů: DVD-VR: Číslo programu/Číslo seznamu programů a číslo kapitoly.
Soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX: Skupina a číslo souboru.
DVD Video: Titul a číslo kapitoly.
Automatické vypnutí |
ONLY |
|
Remote |
Automatický pohotovostní režim
•Tato funkce funguje pouze během přehrávání disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB/digitálního přehrávače zvuku (s aktivovanou linkou QP).
A.STANDBY |
Zapnuto |
|
3
Zrušeno
(podržet...)
Když je zapnutý automatický přechod do pohotovostního režimu, zobrazuje se na displeji symbol A.STBY.
Když skončí přehrávání, začne symbol A.STBY blikat. Pokud neprovedete žádný úkon, když symbol bliká (po dobu přibližně 3 minut), systém se vypne automaticky (přejde do pohotovostního režimu).
•Automatický pohotovostní režim funguje pro „DVD/CD“, „USB MEM“ a „LINE“.
•Změna zdroje na „FM“, „AM“ nebo „TV SOUND“ dočasně deaktivuje pohotovostní režim.
Časovač vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí tak, abyste mohli jít spát, aniž byste museli systém sami vypnout.
1 Zadejte čas (v minutách).
SLEEP
2
(podržet...)
10 |
20 |
30 |
60 |
90 |
120 |
150 |
180 |
|
|
|
Zrušeno |
|
|
|
2 Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Chcete-li zkontrolovat čas zbývající do vypnutí, stiskněte tlačítko SLEEP se stisknutým tlačítkem SHIFT.
•Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas vypnutí.
15
Pokročilé úkony při poslechu rádia |
Česky |
|||
|
|
Vyhledávání programu podle |
||
Dálkový ovladač |
|
|
||
|
kódů PTY |
Remote |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
ONLY |
|
|
DISPLAY |
Zadáním kódůPTY můžete vyhledat konkrétní typ programu |
|
|
|
PTY |
|
||
|
z předvolených kanálů (viz strana 8). |
|
||
|
SEARCH |
|
||
|
Vyhledání programu pomocí kódů PTY |
|
||
TA/News/Info |
|
|
||
PTY , |
|
1 Při poslechu stanice FM... |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
MENU/PL |
|
SHIFT |
|
|
PTY |
|
|
|
SEARCH |
|
|
|
|
(podržet...) |
|
Příjem stanic FM se systémem
Systém Remote
ONLY
Rozhlasový datový systém (Radio Data System) umožňuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál.
Tento systém umožňuje přijímat následující signály systému Radio Data System.
PS(Programová |
Zobrazuje běžně používané názvy |
služba) |
stanic. |
|
|
PTY (Typ |
Zobrazuje typy vysílaných |
programu) |
programů. |
|
|
RT (Textová |
Zobrazuje textové zprávy vysílané |
zpráva) |
stanicemi. |
|
|
EnhancedOther |
Poskytuje informace o typech |
Networks |
programů, které vysílají stanice |
|
rozhlasového datového systému |
|
jiných sítí než právě přijímané sítě. |
|
|
2 Zvolte kód PTY (viz strana 17).
PTY |
PTY |
(podržet...)
3 Spusťte vyhledávání.
MENU/PL
PTY
SEARCH
(podržet...)
Zobrazení informací systému Radio Data System
Při poslechu stanice FM...
DISPLAY |
PS PTY RT |
|
Frekvence Hodiny
(signál bez rozhlasového datového systému)
PS Zobrazují se názvy stanic. Objeví se
„NO PS“, pokud není vysílán žádný signál.
PTY Zobrazí se typ vysílaného programu. Objeví se „NO PTY“, pokud není vysílán žádný signál.
RT Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá. Objeví se „NO RT“, pokud není vysílán žádný signál.
Příklad: Když je zvoleno „NEWS (ZPRÁVY)“
Přístroj začne prohledávat 30 předvolených stanic v pásmu FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
•Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NOTFOUND“.
•Zastavit hledání můžete kdykoliv v jeho průběhu stiskem tlačítka PTY SEARCH (při stisknutém SHIFT).
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH (se stisknutým tlačítkem SHIFT).
16
Česky |
Dočasné automatické přepnutí na |
|
|
||
|
vybraný program |
Remote |
|
|
ONLY |
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě) umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou stanici FM vysílající program podle vaší volby (TA, NEWS nebo INFO).
•Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM, vysílající požadované signály.
Během poslechu stanice FM vyberte typ programu.
SET UP |
TA NEWS INFO |
Info |
OFF |
TA/News/ |
|
|
(Zrušeno) |
(podržet...)
TA Informace o dopravě ve vaší oblasti
NEWS Zprávy
INFO Informační poradenství v nejširším smyslu
Princip funkce Enhanced Other Networks:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
«
Začne-li některá stanice vysílat program, který jste zvolili, systém na ni automaticky přepne. Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud stanice vysílá program dle vaší volby
Systém automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 3
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší volby
Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
«
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce stále zůstane aktivní).
17
Popis kódů PTY
NEWS: |
Zprávy. |
AFFAIRS: |
Tématický program rozšiřující zprávy – |
|
debata nebo analýza. |
INFO: |
Programy pro informační poradenství v |
|
nejširším smyslu. |
SPORT: |
Programy zaměřené na sport. |
EDUCATE: |
Vzdělávací programy. |
DRAMA: |
Všechny rozhlasové hry a seriály. |
CULTURE: |
Programy zaměřené na národní nebo |
|
regionální kulturu, včetně jazyka, divadla |
|
atd. |
SCIENCE: |
Programy o přírodních vědách a |
|
technologiích. |
VARIED: |
Programy zaměřené především na řeč, |
|
například kvízy, deskové hry a rozhovory s |
|
osobnostmi. |
POP M: |
Komerční hudba aktuálního populárního |
|
zaměření. |
ROCK M: |
Rocková hudba. |
EASY M: |
Aktuální současná hudba považovaná za |
|
„pomalou“. |
LIGHT M: |
Instrumentální hudba a vokální a sborová |
|
díla. |
CLASSICS: |
Představení předních orchestrálních děl, |
|
symfonií, komorní hudby atd. |
OTHER M: |
Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z |
|
ostatních kategorií. |
WEATHER: |
Zprávy o počasí a předpovědi. |
FINANCE: |
Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod |
|
atd. |
CHILDREN: |
Programy zaměřené na mladé posluchače. |
SOCIAL: |
Programy věnované sociologii, historii, |
|
geografii, psychologii a vědě. |
RELIGION: |
Náboženské programy. |
PHONE IN: |
Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje |
|
své názory prostřednictvím telefonu nebo |
|
veřejné diskuze. |
TRAVEL: |
Informace pro cestování. |
LEISURE: |
Programy věnované rekreačním aktivitám. |
JAZZ: |
Jazzová hudba. |
COUNTRY: |
Písně, které pocházejí nebo navazují na |
|
hudební tradici jihoamerických států. |
NATION M: |
Současná populární hudba národa nebo |
|
regionu v jazyce dané země. |
OLDIES: |
Hudba z tzv. „zlatého věku“ populární |
|
hudby. |
FOLK M: |
Hudba, která má své kořeny v hudební |
|
kultuře konkrétního národa. |
DOCUMENT: Programy věnované faktům prezentovaným
|
v investigativním stylu. |
TEST: |
Vysílání pro testování nouzového vysílacího |
|
vybavení nebo zařízení. |
ALARM: |
Nouzové hlášení. |
NONE: |
Žádný typ programu, nedefinovaný program |
|
nebo program, který nelze zařadit mezi |
|
konkrétní typy. |
•Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM od výše uvedeného seznamu lišit.
Jedinečné operace videodisku/souboru |
Česky |
||||||
|
|
|
Výběr zvukové stopy |
Remote |
INFO |
||
|
|
|
|
||||
Dálkový ovladač |
|
|
|
ONLY |
|
|
|
|
Pro soubory DivX/DVD Video: Během přehrávání |
|
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
kapitoly/souboru, které obsahují několik jazyků zvuku, |
|
|||
|
|
|
můžete vybrat jazyk, který chcete poslouchat. |
|
|||
|
|
|
Pro DVD-VR/SVCD/VCD: Během přehrávání stopy |
|
|||
|
|
|
můžete vybrat zvukový kanál, který chcete poslouchat. |
|
|||
|
|
|
• Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Zvukovou stopu |
|
|||
ZOOM |
|
můžete také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz |
|
||||
|
strana 24). |
|
|
|
|
||
ANGLE |
|
|
AUDIO/MPX |
|
|
|
|
, , |
, |
|
|
|
|
|
|
DVD/CD 3 |
USB |
Během přehrávání DVD videa... |
|
|
|
||
Příklad: |
|
|
|
|
|||
|
8 |
MEMORY 3 |
|
|
|
|
|
SLOW |
, |
|
1/3 |
2/3 |
|
3/3 |
|
AUDIO/MPX |
SUBTITLE |
ENGLISH |
FRENCH |
|
JAPANESE |
|
|
SHIFT |
|
1/3 |
2/3 |
|
3/3 |
|
|
|
|
|
ENGLISH |
FRENCH |
|
JAPANESE |
|
Během přehrávání souboru DivX:
Příklad:
1/3 |
2/3 |
3/3 |
1 |
2 |
3 |
Během přehrávání souboru DVD-VR nebo SVCD/
VCD...
AUDIO/MPX |
SVCD |
|
|
ST1 |
ST2 |
L1 |
|
|
R2 |
L2 |
R1 |
|
DVD-VR/VCD |
|
|
|
ST |
L |
R |
ST1/ST2/ |
Pro poslouchání běžného |
ST |
(2 kanálového) stereofonního přehrávání. |
L1/L2/L Pro poslouchání levého zvukového kanálu.
R1/R2/R Pro poslouchání pravého zvukového kanálu.
•Disk SVCD může mít 4 zvukové kanály. Disk SVCD obyčejně používá tyto 4 kanály k záznamu 2kanálových nahrávek (ST1/ST2).
18
Česky |
Výběr jazyka titulků |
ONLY |
|
|
Remote |
|
Pro soubory DivX/DVD Video: Během přehrávání |
|
|
kapitoly/souborů, které obsahují titulky v jiném jazyce, |
|
|
můžete vybrat jazyk titulků zobrazovaných na televizoru. |
|
|
Pro DVD-VR: Během přehrávání můžete titulky zapnout |
|
|
nebo vypnout. |
|
|
Pro SVCD: Během přehrávání můžete vybrat titulky, i když |
|
|
na disku nejsou žádné titulky zaznamenané. |
•Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD: Jazyk titulků můžete také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz strana 24).
Během přehrávání souboru DivX /DVD Video...
1
SUBTITLE |
1/3 |
1/3 |
|
ENGLISH |
|
|
ENGLISH |
|
2
TV CH
TV CH
Příklad:
1/3 |
2/3 |
3/3 |
ENGLISH |
FRENCH |
JAPANESE |
1/3 |
2/3 |
3/3 |
ENGLISH |
FRENCH |
JAPANESE |
Během přehrávání DVD-VR...
SUBTITLE
ON |
OFF |
ON |
OFF |
Během přehrávání SVCD...
SUBTITLE
Výběr úhlu pohledu Remote
ONLY
Pouze pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly, která obsahuje pohledy z více úhlů, si můžete prohlížet stejnou scénu z různých úhlů.
•Pohledy z více úhlůsi můžete také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz strana 24).
Během přehrávání…
ANGLE
8
(podržet...)
Příklad:
1/3 |
2/3 |
3/3 |
1 |
2 |
3 |
1/3 |
2/3 |
3/3 |
1 |
2 |
3 |
19
Přehrávání speciálních efektů INFO
Přehrávání statických obrázků
Pro zobrazení |
Pro obnovení normálního |
|||
statického obrázku: |
přehrávání: |
|||
|
|
|
|
|
Během přehrávání… |
Disk |
Velkokapacitní paměťové |
||
|
|
|
zařízení USB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD/CD |
USB |
|
|
|
||
|
|
|
MEMORY |
|
|
|
|
|
|
Přehrávání po snímcích |
Remote |
|
ONLY |
1 Během přehrávání…
Spustí se přehrávání statických obrázků.
2 Procházejte statickými obrázky snímek po snímku.
Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (v závislosti na aktuálním zdroji).
Zpomalené přehrávání |
Remote |
|
ONLY |
•Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Během přehrávání…
Spustí se přehrávání statických obrázků.
2 Vyberte rychlost zpomaleného přehrávání.
Spustí se zpomalené přehrávání
směrem dopředu.
– SLOW +
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Spustí se zpomalené přehrávání* směrem dozadu.
|
|
1/32 |
|
|
|
1/16 |
|
|
|
1/8 |
|
|
|
1/4 |
|
|
|
1/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Je k dispozici pouze pro DVD Video.
Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko DVD/CD 3.
Opětovné přehrávání předchozích Remote
scén |
ONLY |
|
|
(Přehrávání na jeden dotek) |
|
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků DVD Video/DVD-VR.
Během přehrávání….
Přehrávání se posune o deset sekund zpět před aktuální pozici (pouze v rámci stejného titulu).
Zoom |
Remote |
|
ONLY |
1 Během přehrávání…
ZOOM
7
(podržet...)
Během přehrávání souboru DVD Video/DVD-VR/ SVCD/VCD a MPEG-1/MPEG-2/DivX:
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF ZOOM 6 ZOOM 5
Během přehrávání souboru JPEG (není k dispozici během prezentace):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Přesun se do pozice se zvětšením.
TV CH
PTY |
PTY |
TV CH
Pokud chcete zrušit funkci Zoom, stiskněte opakovaně tlačítko ZOOM (se stisknutým tlačítkem SHIFT), dokud se na televizoru neobjeví nápis „ZOOM OFF“.
Česky |
20
Česky |
Pokročilé úkony při přehrávání |
|
|||
|
|
2 Vyberte kapitoly/stopy/soubory, které chcete |
|||
|
|
|
|||
|
Dálkový ovladač |
|
zahrnout do Programového přehrávání. |
|
|
|
|
|
1 Pro soubory DVD Video a MP3/WMA/WAV: |
||
|
Tlačítka s |
|
Vyberte titul nebo číslo skupiny. |
|
|
|
čísly |
|
2 Vyberte číslo kapitoly nebo stopy/souboru. |
||
|
|
CANCEL |
• Informace o výběru čísla najdete v části „Jak vybrat |
||
|
|
číslo“ na straně 8. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Opakujte krok 2, dokud nedokončíte váš program. |
||
|
|
, |
4 Spusťte přehrávání. |
|
|
|
|
|
|
Přehrávání se spustí v |
|
|
DVD/CD 3 |
|
DVD/CD |
naprogramovaném pořadí. |
|
|
8 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4,¢ |
|
|
|
|
FM/PLAY |
REPEAT A-B |
|
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
SHIFT |
REPEAT |
Přeskakování: |
Pozastavení: |
Zastavení: |
|
|
||||
|
Hlavní jednotka |
|
GROUP/TITLE SKIP |
|
|
|
|
|
|
|
Pro uvolnění DVD/CD #/8 stiskněte tlačítko
DVD/CD 3.
4, 7, ¢
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Před přehráváním nebo po něm...
TV CH
V opačném pořadí.
Programování pořadí přehrávání |
TV CH |
—programové přehrávání |
Remote |
V naprogramovaném pořadí. |
ONLY |
INFO |
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí |
• Pro kontrolu naprogramovaného obsahu můžete použít |
|
také tlačítka 4 nebo ¢. |
||
přehrávání kapitol/stop/souborů (až 99). |
||
|
•Funkci programového přehrávání nelze použít pro velkokapacitní paměťová zařízení USB, DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.
•Obnovení přehrávání nelze použít u programového přehrávání.
1Před zahájením přehrávání aktivujte Programové přehrávání.
FM/PLAY |
|
MODE |
PROGRAM RANDOM |
|
Zrušeno |
Na displeji
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Na televizoru
21
Úprava programu
Před přehráváním nebo po něm...
Vymazat poslední krok:
CANCEL
0
(podržet...)
Vymazání celého programu: |
Přidání dalšího kroku |
|
do programu: |
2 s. |
Zopakujte krok 2 na |
|
straně 21. |
CANCEL |
|
0
(podržet...)
Ukončení programového přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
FM/PLAY |
|
MODE |
PROGRAM RANDOM |
|
Zrušeno |
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
—Náhodné přehrávání |
ONLY |
|
Remote |
Můžete přehrávat všechny kapitoly nebo stopy náhodně.
•Funkci náhodného přehrávání nelze použít pro velkokapacitní paměťová zařízení USB, DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.
1Před zahájením přehrávání aktivujte Náhodné přehrávání.
FM/PLAY |
|
MODE |
PROGRAM RANDOM |
|
Zrušeno |
2 Spusťte přehrávání.
Přehrávání začne v náhodném DVD/CD pořadí. Náhodné přehrávání
bude ukončeno po přehrání celého disku.
Přeskočení |
Pozastavení: |
Zastavení: |
Česky |
|
|||
kapitoly/stopy: |
|
|
|
Pro uvolnění stiskněte tlačítko DVD/CD 3.
Ukončení náhodného přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
FM/PLAY |
|
MODE |
PROGRAM RANDOM |
|
Zrušeno |
Opakované přehrávání |
Remote |
INFO |
|
ONLY |
|
•Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Můžete také vybrat režim opakování pomocí pruhu na obrazovce (viz stránky 25 a 26).
Opakované přehrávání
Přehrávání můžete opakovat.
• Pro DVD Video:
Během přehrávání…
REPEAT A-B |
REP CHAP* REP TTL |
REPEAT |
REP OFF
(Zrušeno)
• Pro CD/SVCD/VCD:
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) nebo před přehráváním...
REPEAT A-B |
REP TRK* |
|
REPEAT |
REP ALL |
REP OFF
(Zrušeno)
* Viz následující stránka.
Pokračování na další straně
22
Česky |
• Pro DVD-VR: |
|
|
|
|
|
|
|
Během přehrávání původního programu... |
||
|
REPEAT A-B |
|
|
|
REPEAT |
REP CHAP |
REP PG |
|
|
||
|
|
REP OFF |
REP ALL |
|
|
(Zrušeno) |
|
Během přehrávání seznamu programů...
REPEAT A-B |
|
|
REPEAT |
REP CHAP |
REP PL |
|
REP OFF
(Zrušeno)
•Pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/ WAV:
Během nebo před přehráváním...
REPEAT A-B |
|
|
REPEAT |
REP TRK* |
REP GRP |
|
||
|
REP OFF |
REP ALL |
|
(Zrušeno) |
|
• Pro soubory JPEG během prezentace:
Během nebo před přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT |
REP GRP REP ALL |
|
|
|
REP OFF |
|
(Zrušeno) |
REP CHAP* Opakuje aktuální kapitolu.
REP TTL Opakuje aktuální titul.
REP TRK* Opakuje aktuální stopu/soubor.
REP GRP Opakuje aktuální skupinu.
REP PG Opakuje aktuální program.
REP PL Opakuje aktuální seznam programů.
REP ALL Opakuje veškerý obsah nebo naprogramované stopy/soubory.
*Během funkcí Programové přehrávání a Náhodné přehrávání se objeví místo těchto ukazatelů „REP STEP“ a režim opakování se změní pro všechny disky následujícím způsobem.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Zrušeno)
Opakované přehrávání A-B (A-B Repeat)
Můžete opakovaněpřehrávat požadovanou část tak, že určíte počáteční (bod A) a koncový bod (bod B).
•Funkci A-B Repeat nelze použít pro soubory MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX a některé disky DVD.
1Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) vyberte počáteční bod (A).
|
začne blikat na displeji. |
|
REPEAT A-B • |
A- |
se objeví na |
|
REPEAT |
televizoru, pokud je |
|
|
|
zapnutý. |
(podržet...)
2 Vyberte koncový bod (B).
|
|
přestane blikat. |
REPEAT A-B |
• |
A-B se zobrazí na |
REPEAT |
|
televizoru. |
|
|
|
|
• Koncový bod můžete |
|
|
|
vyhledat pomocí tlačítka |
(podržet...) |
|
¡. |
|
|
Chcete-li zrušit funkci opakovaného přehrávání A-B, stiskněte tlačítko REPEAT A-B znovu za současného stisknutí tlačítka SHIFT.
•Funkce opakovaného přehrávání A-B se zruší také po zastavení přehrávání nebo přeskočení kapitoly nebo stopy.
Zákaz vysunutí disku—Dětská
Main Unit
pojistka |
ONLY |
|
Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo vložený disk nemohl vysunout.
•Tato funkce je k dispozici pouze pokud je systém v pohotovostním režimu.
Během zavření přihrádky disku...
(podržet...)
Zrušení zákazu dosáhnete opakováním stejného postupu. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
23
|
Operace na obrazovce |
|
Česky |
||
|
VCD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dálkový ovladač |
1 |
|
|
2 |
3 |
|
VCD |
PROGRAM |
TITLE 14 |
CHAPTRACK233 TOTALTIME 1:25:580:00:58 |
|
TIMEE OFFF ST1/3 1/3 1/3
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
Tlačítka s |
|
CD |
|
|
|
|
|
|
čísly |
|
|
1 |
|
|
2 |
|
3 |
TOP MENU/PG |
MENU/PL |
CD |
RANDOM |
|
TIME |
0:00:58 |
|
|
TITLE 14 CHAPTRACK233 TOTAL 1:25:58 |
|
|||||||
, , , |
|
ENTER/SET |
TIMEE |
OFFF |
1/3 1/3 |
1/3 |
|
|
USB MEMORY 3 |
ON SCREEN |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
DVD/CD 3 |
|
MPEG-1/MPEG-2/Soubory DivX na disku |
|
|
||||
|
|
|
1 |
|
|
|
2 |
3 |
|
|
|
FILE |
|
CHAP 23 |
Time |
00:00:58 |
|
|
|
|
|
TOTAL 1:25:58 |
|
|||
|
|
|
Soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX na velkokapacitním |
|||||
|
|
|
paměťovém zařízení USB |
|
|
|
||
|
|
|
1 |
|
|
|
2 |
3 |
|
|
|
USB |
|
CHAP 23 |
Time |
00:00:58 |
|
|
|
|
|
TOTAL 1:25:58 |
|
|||
|
|
|
1 Disk/typ zdroje |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Informace o přehrávání |
|
|
|
||
Operace voleb pruhu na obrazovce |
Dolby D |
Audio formát |
|
|
|
|||
3/2.1ch, 2/0.0 ch |
Číslo kanálu |
|
|
|
||||
Remote |
INFO |
|
PROGRAM, |
|
|
|
|
|
ONLY |
|
RANDOM |
Aktuální režim přehrávání |
|
||||
|
|
|
||||||
Pomocí pruhu na obrazovce můžete zkontrolovat informace |
TITLE |
2 |
Aktuální titul |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
o zdroji (disk/velkokapacitní paměťové zařízení USB) a stav |
CHAP 3 |
Aktuální kapitola |
|
|
|
|||
přehrávání (nevztahuje se na soubory MP3/WMA/WAV/ |
TRACK 14 |
Aktuální stopa |
|
|
|
|||
JPEG). Některé funkce můžete použít také během |
|
|
Aktuální program |
|
|
|
||
přehrávání disků DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD. |
|
|
Aktuální seznam programů |
|
||||
|
|
|
TIME 0:00:58 |
Ukazatele času |
|
|
|
|
Informace pruhu na obrazovce |
3 Provozní režimy |
|
|
|
|
DVD Video |
|
|
|
|
|
|
Přehrávání |
|
1 |
|
|
2 |
|
3 |
/ |
Vyhledávání dopředu/dozadu |
|
|
Dolby D |
TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58 |
/ |
Zpomalené přehrávání dopředu/ |
||||
DVD-VIDEO |
|
dozadu |
||||||
3/2.1ch |
|
|||||||
TIMEE |
OFFF |
CHAP. |
11/3 |
11/3 |
1/3 |
|
Pauza |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
Zastavení |
|
|
|
|
|
|
4 Ikony funkcí (v rozbalovací nabídce) |
|||
DVD-VR |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TIME |
Vyberte pro změnu ukazatele času. |
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
Vyberte pro opakování přehrávání. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vyberte pro časové vyhledávání. |
|
|
|
|
|
|
|
CHAP. |
Vyberte pro vyhledávání kapitol. |
|
SVCD |
|
|
|
|
|
1/3 |
Vyberte pro změnu jazyka zvukového |
|
|
|
|
|
|
|
výstupu nebo kanálu (Viz také |
||
1 |
|
|
|
2 |
3 |
|
||
|
|
|
|
strana 18). |
||||
SVCD |
PROGRAM |
TITLE 14 CHAPTRACK233 TOTALTIME 1:25:580:00:58 |
1/3 |
Vyberte pro změnu jazyka titulků |
||||
TIMEE |
OFFF |
ST11/3 |
-/1/34 |
1/3 |
1/3 |
|
(Viz také strana 19). |
|
1/3 |
Vyberte pro změnu úhlu pohledu (Viz |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
4 |
|
|
|
|
|
také strana 19). |
24
Česky |
Ovládání pomocí pruhu na obrazovce |
|
|
|
Příklad: Výběr titulku (francouzština) pro DVD Video |
|
Když je „DVD/CD“ vybráno jako zdroj... |
1 Zobrazte celý pruh na obrazovce.
ON SCREEN
DVD-VIDEO |
Dolby D |
TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 |
3/2.1ch |
*
DVD-VIDEO |
Dolby D |
|
TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58 |
||
3/2.1ch |
|
||||
TIMEE |
OFFF |
CHAP. |
11/3 |
11/3 |
1/3 |
zmizí
* Toto se neobjeví pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
2 Vyberte (zvýrazněte) požadovanou položku.
PTY |
PTY |
DVD-VIDEO |
Dolby D |
|
TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58 |
||
|
3/2.1ch |
|
|
|
|
TIMEE |
OFFF |
CHAP. |
11/3 |
11/3 |
1/3 |
3 Zobrazte vysunovací okno.
ENTER/SET
TITLE 2CHAP233 TOTAL1:25:581:01:58
11/3 11/3 1/3
ENGLISH
4 Vyberte požadovanou volbu ve vysunovacím okně.
TV CH
TITLETITLE14 2CHAP233 TOTAL1:25:581:01:58
11/3 21/3 1/3
TV CH |
FRENCH |
5 Dokončete nastavení.
ENTER/SET |
Vysunovací okno zmizí. |
Chcete-li odstranit pruh na obrazovce
ON SCREEN
Změna informací o čase
Můžete změnit informace o čase na pruhu obrazovky a v okně displeje hlavní jednotky.
1 Během přehrávání zobrazte celý pruh na obrazovce.
DVD-VIDEO |
Dolby D |
|
TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58 |
||
|
3/2.1ch |
|
|
|
|
TIMEE |
OFFF |
CHAP. |
11/3 |
11/3 |
1/3 |
2 Přesvědčte se, že je zvoleno |
|
|
|
|
|
|
(zvýrazněno). |
||||
|
TIME |
||||||||||
3 Změňte ukazatel času. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
ENTER/SET |
TIME 0:00:58 |
|
|
|
|
REM |
0:11:23 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
T. REM 0:35:24 |
|
|
|
|
TOTAL |
1:01:58 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
TIME |
Uběhlý čas přehrávání aktuální |
|||||||||
|
|
|
kapitoly/stopy (nevztahuje se na |
||||||||
|
|
|
DVD-VR). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
REM |
Zbývající čas přehrávání aktuální |
|||||||||
|
|
|
kapitoly/stopy (nevztahuje se na |
||||||||
|
|
|
DVD-VR). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL |
Uběhlý čas disku. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
T. REM |
Zbývající čas titulu (DVD Video)/ |
|||||||||
|
|
|
program (DVD VR)/disk (SVCD/VCD). |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chcete-li odstranit pruh na obrazovce
ON SCREEN
Opakované přehrávání
• Viz také strana 22.
1Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) zobrazte celý pruh na obrazovce.
•Před spuštěním přehrávání lze také vybrat režim opakování (nevztahuje se na disky DVD Video/ DVD-VR).
2Vyberte OFF .
3Zobrazte vysunovací okno.
DVD-VIDEO |
Dolby D |
|
TITLETITLE14 2CHAP233 TOTAL1:25:581:01:58 |
||
|
3/2.1ch |
|
|
|
|
TIMEE |
OFFF |
CHAP. |
11/3 |
11/3 |
1/3 |
OFF
25