Jvc UX-G49, CA-UXG49, SP-UXG49, CA-UXG48, SP-UXG48 Manual [pl]

5 (1)
Jvc UX-G49, CA-UXG49, SP-UXG49, CA-UXG48, SP-UXG48 Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM

Česky

 

MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM

 

SYSTEM MUZYCZNY MICRO

 

MIKROKOMPONENS RENDSZER

Polski

UX-G49

 

—Sklada se z CA-UXG49 a SP-UXG49

 

—Składa sie z CA-UXG49 i SP-UXG49

 

—A CA-UXG49-bol es az SP-UXG49-bol tevodik ossze

 

UX-G48

Magyar

—Składa sie z CA-UXG48 i SP-UXG48

—Sklada se z CA-UXG48 a SP-UXG48

 

—A CA-UXG48-bol es az SP-UXG48-bol tevodik ossze

 

SUPER VIDEO

INSTRUCTIONS

PŘÍRUČKA K OBSLUZE

INSTRUKCJA OBSŁUGI

HASZNÁLATI UTASÍTA

GVT0226-004A

[EV]

Výstraha, upozornění a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne

Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók

Upozornění – tlačítko(STANDBY/ON)!

Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka(STANDBY/ON) neodpojuje přívod ze sítě.

Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.

Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně. Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.

Uwaga - przycisk(STANDBY/ON)!

Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk (STANDBY/ON) nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.

Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.

Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.

Zasianiem možna sterować zdalnie.

Figyelem!(STANDBY/ON) gomb!

A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A(STANDBY/ ON) gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.

Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.

Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.

A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.

UPOZORNĚNÍ

Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:

1.Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.

2.Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:

1.Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.

2.Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.

UPOZORNĚNÍ

Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.

V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.

Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.

Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.

OSTROŻNIE

Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).

Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek.

Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.

Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynaminp. wazonów.

ÓVINTÉZKEDÉS

A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:

1.Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a készülékházat.

2.Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.

ÓVINTÉZKEDÉS

A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.

A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!

Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat

Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.

G-1

Upozornění: Řádná ventilace

Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:

1. Zepředu:

Žádná překážka a volný prostor. 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:

Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek:

Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro ventiloaci.

Uwaga: Właściwa wentylacja

Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:

1. Przód:

Nie zastawiać otwartej przestrzeni. 2. Boki/ Wierzch/ Tył:

Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej. 3. Spód:

Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.

Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés

A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:

1.Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés

2.Oldalt / felül / hátul:

Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.

3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.

Pohled zepředu

 

Pohled ze strany

 

 

 

 

Widok z przodu

 

Widok z boku

 

 

 

 

Elölnézet

 

Oldalnézet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP-UXG49

CA-UXG49

SP-UXG49

CA-UXG49

SP-UXG48

CA-UXG48

SP-UXG48

CA-UXG48

G-2

DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY

WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN

DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ

1.LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY

2.UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.

3.UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru příimo soptickými nástroji.

4.PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.

WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH

1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1

2.UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.

3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialnei/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.

4.KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.

LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS

1.1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS

2.FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy akészülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.

3.FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.

4.CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.

UPOZORNĚNÍ:

Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.

UWAGA:

Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.

FIGYELMEZTETÉS:

A fülvagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.

Vážený zákazníku,

tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.

Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:

JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Německo

Szanowny Kliencie,

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.

Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:

JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Niemcy

Tisztelt vásárló!

Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.

A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Németország

G-3

Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení

Pozor:

Tento symbol platí jen v Evropské unii.

[Evropská unie]

Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.

Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.

Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.

(Firemní uživatelé)

Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.

[Ostatní země mimo Evropskou unii]

Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.

Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń

Uwaga:

Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.

[Kraje Unii Europejskiej]

Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.

Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.

Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.

(Użytkownicy biznesowi)

Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.

[Kraje poza Unią Europejską]

W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.

Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról

Figyelem!

Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.

[Európai Unió]

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.

A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.

A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.

(Üzleti felhasználók)

Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe. com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.

[Az Európai Unión kívüli országok]

Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.

G-4

Česky

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorněcelý návod, abyste zajistili jeho

 

 

úplné pochopení a nejlepší možný výkon z tohoto systému.

Opatření

Přehratelné typy disků/souborů

Instalace

Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.

NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.

Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi 5°C a 35°C.

Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.

Reproduktory musí být v dostatečné vzdálenosti od televizního přijímače, aby nedocházelo k rušení.

Zdroje napájení

Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.

NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama.

Kondenzace vlhkosti

V následujících případech může kondenzovat vlhkost na čočkách uvnitř systému:

Po zapnutí vytápění v místnosti

Ve vlhké místnosti

Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo. Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.

Vnitřní teplo

Zajistěte dobré větrání okolo systému. Nedostatečné větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.

NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.

Jiné

Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.

NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.

Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.

Pokud dojde k nějaké závadě, vytáhněte napájecí kabel a oznamte to prodejci.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

DIGITAL VIDEO

 

SUPER VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

CD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátech Audio CD, Video CD a SVCD. Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané v souladu s formátem „ISO 9660“ je také možné přehrávat.

DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video. Lze přehrávat také soubory ve formátu MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané ve formátu UDF-Bridge.

DVD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video Recording (VR).

DVD-ROM: Zaznamenáno ve formátu MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX.

Velkokapacitní paměťové zařízení USB: Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX.

Kromě výše uvedených disků/souborů může tento systém přehrávat zvuková data nahraná na disku CD-Extra.

Následující disky nelze přehrávat:

DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) a DVD/CD Text.

Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k poškození reproduktorů.

V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou vzájemnězaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.

Lze přehrávat finalizované disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Po zasunutí disku +R/+RW se na předním panelu displeje rozsvítí nápis „DVD“.

„Logo DVD“ je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.

O systému barev

Tento systém je kompatibilní s videoformátem PAL. Disky ve formátu NTSC nelze řádně přehrávat.

Poznámky ke kódům regionů

Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s kódem regionu „2“.

Příklad:

1

Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc

Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.

DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku/souboru se

ujistěte o následujícím...

Zapněte televizor a vyberte příslušný vstupní režim na televizoru, abyste si mohli prohlížet obrázky nebo zobrazení na obrazovce.

Pokud přehráváte disk/soubor, můžete změnit počáteční nastavení podle vašeho výběru. Viz „Operace nabídky nastavení“ na straně 31.

Pokud se po stisknutí tlačítka na obrazovce televizoru objeví „ “, nemůže disk/soubor provést operaci, kterou jste se pokusili provést.

Při přehrávání vícekanálového zakódovaného softwaru systém správně převede vícekanálové signály do dvou kanálů a bude vydávat smíchaný zvuk z reproduktorů.

Chcete-li si užít výkonného zvuku z tohoto vícekanálového zakódovaného softwaru, připojte ke konektoru OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně správný zabudovaný dekodér.

Jak číst tuto příručku

V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a ovládacích prvků.

Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny v dalším textu v částech „Další informace o tomto systému“ a „Řešení problémů“, ale ne ve stejné části vysvětlující obsluhu ( INFO označuje důležitou informaci).

Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce.

Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce a opakovaně, dokud nebude vybrána některá možnost.

Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.

2s.

Ukazuje, že máte stisknout a podržet tlačítko

 

po uvedenou dobu.

 

Naznačuje, že otočíte ovladačem ve

 

stanoveném směru.

Remote

Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze

ONLY

pomocí dálkového ovladače.

 

Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze

ONLY

pomocí hlavní jednotky.

Main Unit

 

 

Česky

Obsah

 

Připojení ...................................................................

3

Indikátory displeje...................................................

6

Běžné úkony—Přehrávání ......................................

7

Poslouchání rádia ................................................................

8

Poslech zvukového výstupu televizoru ...............................

9

Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení

 

USB .................................................................................

9

Přehrávání z digitálního přehrávače zvuku.......................

11

Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné......................

12

Nastavení hlasitosti ...........................................................

12

Nastavení zvuku................................................................

12

Vytvoření 3rozměrného zvukového pole—3D Phonic.....

13

Použití funkce Surround u sluchátek ................................

13

Vyčištění dialogů—Funkce Clear Voice ..........................

13

Přednastavení automatického zvýšení úrovně

 

zvuku DVD ...................................................................

13

Změna jasu displeje...........................................................

13

Změna režimu řádkování ..................................................

14

Změna tónu obrazu............................................................

14

Nastavení hodin.................................................................

15

Automatické vypnutí.........................................................

15

Pokročilé úkony při poslechu rádia .....................

16

Příjem stanic FM se systémem Systém.............................

16

Vyhledávání programu podle kódů PTY ..........................

16

Dočasné automatické přepnutí na vybraný program.........

17

Jedinečné operace videodisku/souboru ...............

18

Výběr zvukové stopy ........................................................

18

Výběr jazyka titulků..........................................................

19

Výběr úhlu pohledu...........................................................

19

Přehrávání speciálních efektů...........................................

20

Pokročilé úkony při přehrávání ...........................

21

Programování pořadí přehrávání—programové

 

přehrávání......................................................................

21

Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—Náhodné

 

přehrávání......................................................................

22

Opakované přehrávání ......................................................

22

Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka............................

23

Operace na obrazovce ...........................................

24

Operace voleb pruhu na obrazovce...................................

24

Operace na obrazovce ovládání ........................................

27

Operace denního časovače ....................................

29

Operace nabídky nastavení...................................

31

Doplňkové informace ............................................

33

Další informace o tomto systému......................................

33

Údržba...............................................................................

35

Řešení problémů ...............................................................

36

Kódy zemí .........................................................................

37

Signály OPTICAL DIGITAL OUT ..................................

38

Ovládání JVC televizorů přiloženým dálkovým

 

ovladačem......................................................................

38

Specifikace ........................................................................

39

Rejstřík částí .........................................................

40

2

Česky

Připojení

Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou provedena

Dodávané příslušenství

 

 

všechna ostatní připojení.

 

 

Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.

 

• Připojte kabel AV (SCART) přímo k videovstupu vašeho

• Anténa FM (x1)

 

• Rámová anténa AM (x1)

 

televizoru. Připojení kabelu AV (SCART) k televizoru

 

• Dálkové ovládání (x1)

 

prostřednictvím videorekordéru může rušit vaše prohlížení

 

• Baterie (x2)

 

během přehrávání disků/souborů s ochranou proti

 

Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.

 

kopírování. Připojení kabelu AV (SCART) k

 

integrovanému systému TV/VCR může také rušit vaše

 

 

prohlížení.

 

 

Zadní panel

 

 

 

~ Z AM/FM antény

 

 

Viz strana 4.

 

 

ŸZ reproduktorů

 

 

Viz strana 4.

 

 

! Z digitálního vstupu digitální audio komponenty

 

 

Viz strana 4.

Z napájeného subwooferu

Viz strana 5.

@ Ze vstupu televizoru/monitor

Viz strana 5.

¤ K síťové zásuvce

Napájecí šňůru připojte až poté, co dokončíte všechna propojení.

Přední panel

Z digitálního audio přehrávače

Viz strana 5.

Z velkokapacitního paměťového zařízení USB

Viz strana 5.

Ze sluchátek

Viz strana 7.

3

~ Anténa pro AM/FM

Sestavení rámové antény pásma AM

Připojení antény pro AM/FM

Rámová anténa AM (součást dodávky)

Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte nejlepší příjem.

Pokud jsou vodiče chráněny vinylovou izolací, odstraňte ji z konce kabelu otáčením.

Anténa FM (součást dodávky)

Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.

Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM

Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)

Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).

Ÿ Reproduktory

Česky

 

• V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit

 

polarita svorek reproduktorů: červená na (+) a černá na (–).

 

Stiskněte a podržte

Zasunout

Uvolnit

Červená

Z pravého

Černá

Z levého

reproduktoru

reproduktoru

 

K jednomu konektoru připojujte POUZE JEDEN reproduktor.

Reproduktory netlačte ani netahejte, mohli byste tak poškodit nožky na spodní straně reproduktorů.

!Digitální audio komponenta

Ochranná

Optický

digitální kabel

čepička

(není součástí

 

dodávky)

Nastavte správně volbu „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ v nabídce „AUDIO“ podle připojeného digitálního audio zařízení (viz strana 32).

Digitální signál prostřednictvím konektoru OPTICAL DIGITAL OUT se přenáší pouze tehdy, když je jako zdroj vybráno „DVD/CD“.

4

Česky

Připojení napájeného subwooferu

 

 

Z napájeného subwooferu

 

(není součástí dodávky)

Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky zaznamenané v předním levém a pravém kanálu, ale nemůže reprodukovat signály LFE zakódované ve vícekanálovém softwaru.

Před připojením systému k napájecímu zdroji se ujistěte, že je napájený subwoofer vypnutý.

@ Televizor/monitor

Připojte buď kabel komponenty nebo kabel SCART.

Zelená

Červená

Kabel komponentního

videa (není součástí

 

 

Modrá dodávky)

Toto připojení vám umožní používat režim s postupným řádkováním. Pro výběr režimu s postupným řádkováním (PROGRESS) (viz strana 14), použijte konektory COMPONENT VIDEO OUT.

Kabel SCART (není součástí dodávky)

• Toto připojení odesílá videosignál (kompozitní, Y/C nebo RGB) a přijímá audio signál z televizoru. Chcete-li poslouchat zvuk televizoru viz strana 9.

K tomuto systému můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení USB flash, pevný disk, čtečku multimediálních karet atd.

K výstupu USB MEMORY systému nelze připojit počítač.

Při připojování k digitálnímu přehrávači zvuku

• Pro poslech digitálního přehrávače zvuku

Na čelním

Stereofonní kabel s

panelu

minikonektorem

 

(není součástí dodávky)

 

Z audio výstupu (nebo

 

výstupu sluchátek atd.)

• Pro záznam na digitálním přehrávači zvuku

 

Stereofonní kabel s

Na čelním

minikonektorem

(není součástí dodávky)

panelu

 

 

Ze zvukového

 

vstupu

Nepřipojujte stejný digitální zvukový přehrávač současně k oběma konektorům LINE IN a LINE OUT; jinak bude zvuk zkreslen.

Pokud externí zařízení není vybaveno výstupem pro stereofonní kabel s minikonektorem, použijte redukci miniaturního stereofonního konektoru na příslušný konektor kabelu zvukového výstupu.

Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání z přenosného audio zařízení. Podrobnosti viz strana 11.

Příprava dálkového ovládání

Po připojení k televizoru vyberte příslušný výstup videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna režimu řádkování“ na straně 14.

Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení

USB

 

Na čelním

USB kabel

(není součástí dodávky)

panelu

 

• Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o délce

menší než 1 m.

 

5

R6(SUM-3)/AA(15F)

Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.

Upozornění

Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.

Při používání dálkového ovladače

Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač z úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně5 m) může být kratší.

Indikátory displeje

Česky

Symboly na displeji vám poskytují mnoho informací o fungování systému.

 

Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.

 

1 2 3 4 5

6 7 8 9 p q w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e r t

y

u i o

1Indikátor HP SUR (Zvuk surround sluchátek)

Rozsvítí se při aktivaci zvuku surround sluchátek. 2 Indikátor USB

Rozsvítí se při výběru „USB MEM“ jako zdroje. 3 Indikátory formátu disku

SVCD: rozsvítí se při přehrávání SVCD.

VCD: rozsvítí se při přehrávání VCD.

CD: rozsvítí se při přehrávání CD.

DVD: rozsvítí se při přehrávání DVD.

4Indikátor (Clear Voice)

Rozsvítí se při aktivaci volby Clear Voice. 5 Indikátory režimu přehrávání

Indikátory režimu opakování:

1 : rozsvítí se při aktivaci funkce One Track/File/

Chapter/Step Repeat.

: rozsvítí se při aktivaci funkce One Group/Title/ Program/Play List Repeat.

: rozsvítí se při aktivaci funkce All Track/File/ Title/Program Repeat.

RND: rozsvítí se při aktivaci volby Náhodné přehrávání.

PRGM: rozsvítí se při aktivaci volby Programové

přehrávání.

6Indikátory audio formátu

MP3: rozsvítí se při detekci souboru MP3.

WMA: rozsvítí se při detekci souboru WMA. 7 Indikátor RESUME

Rozsvítí se, když systém uloží pozici, kde bylo

přehrávání přerušeno.

8Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)

Rozsvítí se při aktivaci funkce Sound Turbo II. 9 Indikátor AHB

Rozsvítí se při aktivaci funkce AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).

pIndikátory pásma rádia

AM: rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu AM.

FM: rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu FM.

qIndikátory příjmu FM

ST (stereo): se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným signálem v pásmu FM.

MONO: rozsvítí se během příjmu stereofonní stanice

FM v monofonním režimu.

wIndikátory denního času

: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního časovače nebo během jeho nastavování; bliká během jeho fungování.

1/2/3: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního

časovače (1, 2 nebo 3) nebo během jeho fungování; bliká během jeho nastavování.

e Indikátor 3D P.

• Rozsvítí se při aktivaci funkce 3D Phonic.

rIndikátor funkce QP Link (rychlé přenosné spojení)

• Rozsvítí se při aktivaci funkce QP Link.

tIndikátor (Progressive)

Rozsvítí se při volbě režimu postupného řádkování. y Hlavní displej

Během poslouchání rádia: objeví se pásmo (nebo přednastavené číslo) a frekvence stanice.

Během výběru funkce „LINE“: Objeví se nápis „LINE“.

Během výběru funkce „TV SOUND“: Objeví se nápis „TV SOUND“.

Během přehrávání disku/souboru: objeví se aktuální stav.

uIndikátory rozšíření jiných sítí

TA/NEWS/INFO:

Kontrolky indikují aktuálnězvolený typ programu pro pohotovostní příjem PTY.

Bliká při automatickém naladění programu při pohotovostním příjmu PTY.

iIndikátor A.STBY (automatického pohotovostního režimu)

Rozsvítí se při aktivaci volby automatického pohotovostního režimu.

Bliká, pokud se přehrávání zastaví s aktivovaným automatickým pohotovostním režimem.

oIndikátor SLEEP

• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.

6

Česky

 

Běžné úkony—Přehrávání

 

V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití

1 Zapněte napájení.

 

 

 

 

dálkového ovladače, nicméně můžete stejným

 

Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.

 

způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na

• Místo stisknutí tlačítka

AUDIO se systém zapne

 

hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné)

stisknutím jednoho ze zdrojových tlačítek.

 

názvy nebo označení.

 

 

• Je-li aktivována funkce QP Link, systém se

 

 

 

 

automaticky zapne a automaticky změní zdroj na

 

Dálkový ovladač

 

 

„LINE“ pro spuštění přehrávání na externím

 

 

 

zařízení. (Podrobnosti viz strana 11.)

 

 

 

 

 

DIMMER

 

 

2 Vyberte zdroj.

 

 

Tlačítka s

1

 

• Přehrávání začne automaticky, pokud je vybraný

 

 

zdroj připraven.

 

 

čísly

 

 

• Informace na displeji můžete změnit stisknutím

 

RETURN

 

 

tlačítka DISPLAY. Další podrobnosti Viz strana 15.

 

 

 

3 Nastavte hlasitost.

 

 

ENTER/SET

MENU/PL

 

 

 

 

 

TOP MENU/PG

 

 

 

 

, ,

,

Vypnutí systému/přepnutí do

 

 

 

 

 

2

 

 

pohotovostního režimu

 

 

8

GROUP/TITLE

Indikátor STANDBY na hlavní jednotce

 

 

7

 

svítí červeně.

 

 

1, ¡

GROUP/TITLE SKIP

 

 

• Určité malé množství energie se vždy

 

QP LINK

4, ¢

 

FM/PLAY MODE

spotřebovává, i když je přístroj v

 

DVD/LINE

 

 

 

pohotovostním režimu.

 

LEVEL

3

 

 

 

 

 

 

SHIFT

 

Můžete snížit spotřebu energie vypnutím displeje. Chcete-li

 

 

 

 

 

 

 

vypnout displej, vyberte „DISP OFF“ stisknutím tlačítka

 

 

 

 

DIMMER (za současného držení tlačítka SHIFT) v

 

 

 

 

pohotovostním režimu.

 

 

 

 

 

• Pro obnovení zobrazení displeje vyberte volbu „DISP ON“

 

1

 

 

stisknutím tlačítka DIMMER (za současného držení

 

 

 

tlačítka SHIFT).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pro diskrétní poslech

 

 

 

 

 

 

 

 

Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní jednotce.

 

 

 

 

 

 

 

 

Zvuk přestane být reprodukován z reproduktorů. Než

 

 

 

 

 

 

 

 

připojíte nebo nasadíte sluchátka, snižte hlasitost.

2

 

 

 

 

 

 

 

• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.

 

 

 

 

USB

LINE/

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD/CD

 

NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do

 

MEMORY

TV SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti

 

 

 

 

 

 

 

 

na velmi vysokou úroveň; v opačném případě

 

 

 

 

 

 

 

 

hrozí v okamžiku zapnutí systému nebo

 

 

 

 

 

 

 

 

spuštění přehrávání poškození sluchu,

3

 

 

 

 

 

 

 

reproduktorů nebo sluchátek náhlou zvukovou

 

 

 

 

 

 

 

vlnou.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV VOL

AUDIO VOL

7

Jak vybrat číslo

DIMMER SLEEP A.STANDBY

1 2 3

3D P/HP S C.VOICE CLOCK/TIMER

4

5

6

ZOOM ANGLE SCAN MODE

7 8 9

RETURN CANCEL VFP

10 0 10

Příklady:

Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte tlačítko 5.

Chcete-li vybrat číslo 10, stiskněte tlačítko 10.

Chcete-li vybrat číslo 15, stiskněte tlačítka 10, 1 a potom 5. Chcete-li vybrat číslo 30, stiskněte tlačítka 10, 3 a potom 0. Chcete-li vybrat číslo 125, stiskněte tlačítka 10, 10, 1, 2 a potom 5.

Poslouchání rádia INFO

Výběr pásma (FM nebo AM)

FM

AM

Vyladění stanice

Když je vybráno pásmo FM nebo AM...

2 s.

GROUP/TITLE SKIP

Na displeji se začne měnit frekvence.

Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu se frekvence přestane měnit.

Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit po krocích.

Hledání ručně ukončíte, stisknutím libovolného tlačítka.

 

Remote

Pokud je příjem v pásmu FM špatný

ONLY

 

FM/PLAY

MODE

Displej zobrazí ukazatel MONO. Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo—monofonní příjem.

Chcete-li obnovit stereofonní reprodukci, znovu stiskněte tlačítko (indikátor MONO zmizí).

Pokud slyšíte zázněje při poslechu stanice v pásmu AM

Remote

ONLY

FM/PLAY

BCUT ON

MODE

 

BCUT OFF

(Zrušeno)

Pokud přepnete na jinou stanici, toto nastavení se automaticky zruší.

 

Česky

Ladění předvoleb stanic

Remote

ONLY

 

Můžete vyladit 30 předvoleb stanic v pásmu FM a 15

předvoleb stanic v pásmu AM.

 

1Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.

Pro každou předvolenou stanici v pásmu FM lze uložit monofonní režim jejího příjmu, pokud navolíte.

2Aktivujte režim zadání čísla předvolby.

ENTER/SET

Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.

3Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete uložit.

DIMMER

SLEEP

A.STANDBY

• Chcete-li zvolit číslo, podívejte

1

2

3

se na informace „Jak vybrat

3D P/HP S

C.VOICE

CLOCK/TIMER

číslo“ v levém sloupci.

4

5

6

• Můžete také použít tlačítko ¡

ZOOM

ANGLE SCAN MODE

nebo 1.

7

8

9

 

RETURN

CANCEL

VFP

 

10

0

10

 

4 Uložte stanici.

ENTER/SET

Naladění předvolené stanice

Remote

ONLY

1 Vyberte pásmo (FM nebo AM).

FM

AM

2 Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.

DIMMER

SLEEP

A.STANDBY

• Chcete-li zvolit číslo, podívejte

1

2

3

se na informace „Jak vybrat

3D P/HP S

C.VOICE CLOCK/TIMER

číslo“ v levém sloupci.

4

5

6

• Můžete také použít tlačítko ¡

ZOOM

ANGLE SCAN MODE

nebo 1.

7

8

9

 

RETURN

CANCEL

VFP

 

10

0

10

 

8

Česky

Poslech zvukového výstupu televizoru

 

 

Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk

 

televizoru po jeho připojení pomocí kabelu SCART (viz

 

strana 5).

 

 

LINE/

LINE

 

TV SOUND

 

 

(Viz strana 11.)

TV SOUND

Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení USB INFO

Main Unit

Vložení disku

ONLY

• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.

Chcete-li zavřít přihrádku na disk, stiskněte znovu tlačítko

0.

Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 3, přihrádka disku se automaticky zavře a spustí se přehrávání (v závislosti na vnitřním naprogramování disku).

Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB

Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB, Viz strana 5.

Při připojování nebo odpojování velkokapacitního paměťového zařízení USB vždy nastavte hlasitost na minimální úroveň.

Aby bylo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení USB bezpečné, vypněte před jeho odpojením celý systém.

Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení USB

Spuštění:

Disk

Velkokapacitní paměťové

zařízení USB

DVD/CD

USB

MEMORY

Pozastavení:

Zastavení:

Pro uvolnění stiskněte tlačítko

DVD/CD 3 nebo USB

MEMORY 3.

9

Pro soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX:

Pokud jsou na disku nebo velkokapacitním paměťovém zařízení USB zaznamenány různé typy přehrávatelných souborů, (audio/statický obrázek/film), vyberte soubor, který se má přehrávat (viz „FILE TYPE“ v nabídce „PICTURE“ na strana 31).

Jakmile systém detekuje soubory MP3/WMA/WAV/ JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX, objeví se na televizoru obrazovka ovládání. (U statických obrázků/filmů se objeví po zastavení přehrávání.) Další podrobnosti, viz strana 28.

Tento systém může uložit místo zastavení. Při dalším spuštění přehrávání stisknutím tlačítka DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (i v pohotovostním režimu) systém začne přehrávat od místa, kde jste přehrávání zastavili — obnovení přehrávání. (Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí kontrolka RESUME.)

Chcete-li zcela zastavit přehrávání, když je aktivována funkce obnovení přehrávání, stiskněte dvakrát 7. (Pokud chcete zrušit režim Resume, podívejte se na informace „RESUME“ v nabídce „OTHERS“ na

straně 32.)

.

Informační ikony na obrazovce

Během přehrávání se na televizoru mohou objevit následující ikony:

Na začátku scény obsahující pohledy z více úhlů.

Na začátku scény obsahující více druhů zvuků.

Na začátku scény obsahující více druhů titulků.

Na televizoru se objeví také následující ikony, které indikují vaši aktuální operaci.

, , , , ,

Informace o deaktivaci informační ikony na obrazovce najdete v nabídce „ON SCREEN GUIDE“ „OTHERS“ na straně 32.

Výběr titulu/skupiny

Remote

ONLY

Během přehrávání…

 

GROUP/TITLE SKIP

(podržet...)

Titul/skupinu můžete vybrat přímo stisknutím tlačítka GROUP/TITLE (neplatí pro DVD-VR). Informace o výběru čísla najdete v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.

Volba kapitoly/stopy/souboru

Pro disky VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz pravý sloupec).

Během přehrávání…

 

GROUP/TITLE SKIP

• Když poprvé stisknete 4,

vrátíte se na začátek aktuální

kapitoly/stopy/souboru.

Nalezení určité části

Remote

ONLY

• Toto nefunguje pro soubory JPEG. Během přehrávání…

SLOW +

x2 x5 x10 x20 x60

x2 x5 x10 x20 x60

Pro soubory MP3/WMA/WAV/DivX se rychlost vyhledávání a údaje na televizoru liší od výše uvedených údajů.

V průběhu zobrazení filmu při vyhledávání nebude znít zvuk.

Chcete-li se vrátit do režimu běžného přehrávání, stiskněte tlačítko DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (v závislosti na aktuálním zdroji).

U souborů DivX/MPEG-1/MPEG2 každým stisknutím tlačítka > nebo < můžete přeskočit na scénu po 30 sekundách nebo 5 minutách v závislosti na souborech.

PTY

PTY

Pokud chcete najít určitou

ONLY

 

Remote

položku přímo

 

Můžete přímo vybrat titul/kapitolu/stopu/soubor a začít s přehráváním.

Pro DVD Video můžete vybrat titul před zahájením přehrávání a můžete vybrat kapitolu po spuštění přehrávání.

DIMMER

SLEEP

A.STANDBY

• Informace o výběru čísla najdete

1

2

3

v části „Jak vybrat číslo“ na

3D P/HP S

C.VOICE

CLOCK/TIMER

straně 8.

4

5

6

 

ZOOM

ANGLE SCAN MODE

 

7

8

9

 

RETURN

CANCEL

VFP

 

10

0

10

 

Chcete-li spustit přehrávání

Česky

Remote

pomocí nabídky pro disk

ONLY

7 Pro DVD Video:

 

1 Zobrazte nabídku disku.

 

TOP MENU/PG

MENU/PL

PTY

SEARCH

2 Vyberte položku v nabídce disku.

TV CH

PTY

PTY

ENTER/SET

 

TV CH

U některých disků můžete vybrat položky zadáním čísla pomocí numerických tlačítek.

7 Pro disky SVCD/VCD s PBC:

Během přehrávání disku s PBC se objeví na displeji „PBC“. Když se na televizoru objeví nabídka disku, vyberte v nabídce příslušnou položku. Začne přehrávání vybrané položky.

DIMMER

SLEEP

A.STANDBY

• Informace o výběru čísla najdete

1

2

3

v části „Jak vybrat číslo“ na

3D P/HP S

C.VOICE

CLOCK/TIMER

straně 8.

 

4

5

6

 

ZOOM ANGLE SCAN MODE

7 8 9

RETURN CANCEL VFP

10 0 10

Pokud se chcete přesunout na následující nebo předcházející stránku aktuální nabídky:

GROUP/TITLE SKIP

Provede přesun na následující

 

stránku.

Provede přesun na předcházející stránku.

Návrat do předcházející nabídky:

RETURN

10

(podržet...)

Chcete-li zrušit funkci PBC, stiskněte 7, pak vyberte stopu pomocí numerických tlačítek (viz strana 8). Přehrávání se spustí od vybrané stopy.

Pro opětovnou aktivaci funkce PBC, stiskněte 7 (dvakrát, pokud je „ON“), pak stiskněte DVD/CD 3.

10

Remote ONLY
Remote ONLY

Česky

Přehrávání z digitálního přehrávače

 

 

zvuku

INFO

Informace o připojení k digitálnímu přehrávači zvuku najdete na stránce 5.

Pro poslech digitálního přehrávače zvuku

Můžete poslouchat digitální přehrávač zvuku připojený ke konektoru LINE IN.

Před spuštěním přehrávání se ujistěte, že jste zeslabili hlasitost systému na minimální úroveň.

LINE/

LINE

TV SOUND

TV SOUND

(Viz strana 9.)

Nastavení vstupní úrovně zvuku

Pokud je zvuk z přístroje připojeného do konektoru LINE IN příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost změnit prostřednictvím konektoru LINE IN (bez změny úrovně hlasitosti).

Po zvolení zdroje signálu „LINE“...

DVD/LINE

IN_LVL1

IN_LVL2

LEVEL

IN_LVL3

(Výchozí nastavení)

• Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje úroveň vstupu.

Aktivace funkce QP Link

Remote

 

ONLY

Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání digitálního přehrávače zvuku připojeného do konektoru LINE IN.

Nastavte dostatečně vysokou hlasitost vašeho digitálního přehrávače zvuku, aby mohl systém rozpoznat zvukový signál.

AHB PRO

QP LINK QPL ON

(Výchozí nastavení)

QPL OFF

(Zrušeno)

Jakmile je funkce QP Link zapnutá, připojením digitálního přehrávače zvuku do konektoru LINE IN a spuštěním přehrávání se provede toto:

Když je systém zapnutý…

Automaticky mění zdroj na „LINE“. (Změníte-li zdroj z „LINE“ na jiný, funkce QP Link bude zrušena.)

Když je systém v pohotovostním režimu...

Zapne se systém a automaticky změní zdroj na „LINE“ neplatí, když je displej vypnutý (viz strana 7).

Během přehrávání zařízení v režimu QP Link...

V průběhu funkce QP

Link se objeví bubliny.

Bubliny zmizí, když se signál zastaví nebo je příliš slabý.

Záznam na digitálním přehrávači zvuku

Můžete zaznamenávat zvuk ze systému digitálního přehrávače zvuku připojeného ke konektoru LINE OUT.

DŮLEŽITÉ:

Nahrávání nebo přehrávání materiálů, chráněného autorskými právy, bez souhlasu vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.

1Spusťte záznam na digitálním přehrávači zvuku.

2Spusťte přehrávání disku, velkokapacitního paměťového zařízení USB nebo nalaďte stanici, kterou chcete nahrávat.

USB

DVD/CD MEMORY

Před záznamem na digitální přehrávač zvuku deaktivujte funkci QP Link nebo nepřipojujte digitální přehrávač zvuku ke konektoru LINE IN; jinak bude jako zdroj zvolen vstup „LINE“ a záznam se zastaví.

Nastavení zvuku (viz stránky 12 a 13) neovlivňují záznam na digitálním přehrávači zvuku.

Nastavení vstupní úrovně zvuku

Pokud je nahraný zvuk na digitálním přehrávači zvuku připojeném do konektoru LINE OUT příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost výstupu změnit prostřednictvím konektoru LINE OUT (bez změny úrovně hlasitosti).

Po zvolení zdroje signálu „LINE“...

3 s.

DVD/LINE

OUT_LVL1

LEVEL

 

OUT_LVL2

(Výchozí nastavení)

• Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje úroveň výstupu.

11

 

Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné

Česky

 

 

 

Remote

 

Okamžité ztlumení hlasitosti

ONLY

 

 

 

 

Dálkový ovladač

Obnovení úrovně hlasitosti provedete

 

 

FADE

 

 

MUTING

dalším stisknutím, nebo nastavením

 

 

 

 

 

SLEEP

úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.

 

DIMMER

A.STANDBY

 

 

 

3D P/HP S

CLOCK/TIMER

Nastavení zvuku INFO

C.VOICE

SCAN MODE

CANCEL

VFP

Zvýraznění zvuku

DISPLAY

 

ENTER/SET

, , ,

Tato volba zvýrazňuje zvuk nízkých a vysokých frekvencí—

 

funkce Sound Turbo II.

 

 

 

SOUND

 

 

 

TURBO

TURBO ON

 

 

 

AHB PRO

 

 

TURBOOFF

DVD/LINE

BASS/TREBLE

 

(Zrušeno)

 

 

 

 

 

LEVEL

AUDIO VOL

• Při zapnutí funkce Sound Turbo II:

SHIFT

+,–

– Funkce AHB Pro (viz následující část) se automaticky

SOUND

FADE

zapne a nelze ji vypnout. (Ukazatel AHB se nerozsvítí, i

TURBO

MUTING

když je funkce zapnuta.)

Úroveňbasůa výšek (viz následující část) je nastavena na „+2“.

Hlavní jednotka

DIMMER

SOUND

TURBO

 

VOLUME +, –

Zvýraznění basů

Remote

ONLY

Pokud je funkce Sound Turbo II vypnuta, je udržována bohatost a plnost basů bez ohledu na to, jak vysokou hlasitost nastavíte—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).

AHB PRO

 

QP LINK

AHB ON

 

AHB OFF

(Zrušeno)

(podržet...)

Nastavení tónu

Remote

ONLY

 

Úroveň basových a výškových tónů můžete nastavit v rozmezí od –3 do +3.

Nastavení basů

Nastavení hlasitosti

Úroveňhlasitosti můžete nastavit od VOL MIN až do úrovně 40 (VOL MAX).

Dálkový ovladač:

Hlavní jednotka:

 

VOLUME

TV VOL

 

AUDIO VOL

 

BASS/

TREBLE BASS TREBLE

Zrušeno

TV VOL

AUDIO VOL

Nastavení výšek

BASS/

TREBLE BASS TREBLE

Zrušeno

TV VOL

AUDIO VOL

12

Česky

Vytvoření 3rozměrného zvukového

 

 

pole—3D Phonic

Remote

 

 

ONLY

Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB.

Nefunguje pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.

Během přehrávání…

3D P/HP S ACTION DRAMA

4

3D OFF THEATER

(Zrušeno)

(podržet...)

ACTION Je vhodná pro akční filmy a sportovní programy.

DRAMA Vytváří přirozený a teplý zvuk. Vychutnejte si filmy v uvolněné náladě.

THEATER Užijte si zvukové efekty jako ve velkém divadle.

Použití funkce Surround u

sluchátek

Remote

 

ONLY

Během poslechu prostřednictvím sluchátek si můžete vychutnat efekt „surround“.

Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ přehrávání velkokapacitního paměťového zařízení USB.

Nefunguje pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.

Během přehrávání…

3D P/HP S

SURR ON

 

4

SURR OFF

(Zrušeno)

(podržet...)

Pokud zapojíte sluchátka během použití funkce 3D Phonic, zapne se efekt „surround“ pro sluchátka automaticky.

Pokud se funkce 3D Phonic nepoužívá a efekt „surround“ pro sluchátka je zapnutý, přepne odpojení sluchátek funkci 3D Phonic na „ACTION“.

13

Vyčištění dialogů—Funkce Clear

Voice Remote

ONLY

Během přehrávání disku nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB můžete zjasnit hlasy nebo dialogy filmu—funkce Clear Voice. Během používání funkce Clear Voice se na displeji rozsvítí ukazatel (Clear Voice).

Tato funkce funguje pouze pro vícekanálový software, který obsahuje signál středního kanálu a pro 2kanálový software s aktivovanou funkcí 3D Phonic.

C.VOICE

Zapnuto

5

Zrušeno

(podržet...)

Přednastaveníautomatickéhozvýšení

úrovně zvuku DVD

Remote

 

ONLY

Zvuk DVD je někdy zaznamenán na nižší úrovni než jiné disky a zdroje. Můžete nastavit úroveňzvýšení pro aktuálně zasunutý disk DVD, abyste při změně zdroje nemuseli nastavovat hlasitost.

Tato funkce funguje prouze pro disky DVD Video a DVD-VR.

DVD/LINE

LEVEL NORMALMIDDLE

HIGH

NORMAL Původní úroveň záznamu.

MIDDLE Úroveň záznamu je zvýšena (je menší než „HIGH“).

HIGH Úroveň záznamu je zvýšena (je větší než „MIDDLE“). (výchozí nastavení)

Změna jasu displeje

Můžete ztlumit jas okna displeje.

 

DIMMER

DIM OFF DIM ON

 

(Zrušeno)

 

1

 

 

 

 

AUTO DIM

(podržet...)

 

 

DIM ON

Ztlumí displej.

 

AUTO

Ztlumí displej během přehrávání statických

DIM

obrázků/filmu.

 

Nástroj pro ztlumení se zruší při zastavení přehrávání.

Změna režimu řádkování

Remote

INFO

 

ONLY

Systém podporuje postupné řádkování.

Vyberte výstup videosignálu podle typu vašeho televizoru. Pokud připojíte televizor s postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT, můžete si užít přehrávání obrázku s vysokou kvalitou pomocí volby „PROGRESS“.

Před přehráváním...

SCAN MODE

9 RGBY/C PROGRESS

(podržet...)

ENTER/SET

RGB

Pro konvenční televizory.

 

Tuto volbu vyberte pro odeslání

 

kompozitních videosignálů nebo RGB

 

signálů prostřednictvím konektoru AV

 

(SCART).

 

 

Y/C

Pro konvenční televizory.

 

Vyberte volbu odeslání signálu S-Video

 

prostřednictvím konektoru AV (SCART).

PROGRESS Pro konvenční televizory. Vyberte pro vychutnání obrazu s

postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT.

Na displeji se zobrazí ukazatel (Progressive) .

Změna tónu obrazu

Remote

 

ONLY

Během přehrávání obrazu na televizoru můžete vybrat přednastavený tón obrazu nebo ho nastavit a uložit vaši vlastní předvolbu.

Výběr přednastaveného tónu obrazu

1 Během přehrávání zobrazí obrazovku nastavení VFP.

NORMAL

VFP

GAMMA

0

BRIGHTNESS

0

10

CONTRAST

0

 

SATURATION

0

 

TINT

0

 

SHARPNESS

0

(podržet...)

Na televizoru

2 Vyberte přednastavený tón obrazu.

Česky

 

PTY

PTY

NORMAL

CINEMA

 

 

USER2USER1

NORMAL

Toto je běžné nastavení.

CINEMA

Vhodné pro filmový zdroj.

USER1/USER2

Můžete nastavit parametry a uložit

 

nastavení.

Chcete-li vymazat obrazovku, stiskněte znovu tlačítko VFP při stisknutém tlačítku SHIFT.

Nastavení tónu obrazu

1Vyberte „USER1“ nebo „USER2“.

Postupujte podle kroků 1 a 2 vysvětlených v části „Výběr přednastaveného tónu obrazu“.

2Vyberte parametr, který chcete nastavit.

TV CH

ENTER/SET

TV CH

GAMMA

Toto nastavení použijte, je-li

 

neutrální barva příliš jasná nebo

 

tmavá (–3 až +3).

BRIGHTNESS Toto nastavení použijte, je-li celý obrázek příliš jasný nebo tmavý (–8 až +8).

CONTRAST Toto nastavení použijte, je-li poměr jasu nepřirozený (–7 až +7).

SATURATION Toto nastavení použijte, je-li obraz bledý nebo načernalý (–7 až +7).

TINT

Toto nastavení použijte, je-li barva

 

lidské kůže nepřirozená (–7 až +7).

SHARPNESS Nastavte, pokud je obraz nezřetelný (–8 až +8).

3 Nastavte parametr.

TV CH

ENTER/SET

TV CH

4 Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení parametrů.

Chcete-li vymazat obrazovku, stiskněte znovu tlačítko VFP při stisknutém tlačítku SHIFT.

14

Česky

Nastavení hodin

Remote

INFO

 

ONLY

 

Bez nastavení vestavěných hodin nemůžete používat denní

 

časovače (viz strana 29).

 

 

Režim nastavení hodin ukončíte stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER (se stisknutým tlačítkem SHIFT) podle potřeby.

Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj, stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se vrátit k předchozímu kroku.

1 Aktivujte režim nastavení hodin.

CLOCK/TIMER

6

(podržet...)

Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezvolíte režim nastavení hodin.

2 Nastavte hodiny a pak minuty.

PTY

PTY

ENTER/SET

 

Integrované hodiny začnou pracovat.

Zobrazení přesného času během přehrávání

Příklad: Při přehrávání disku...

DISPLAY

Informace o zdroji

Typ disku/

souboru*

 

 

Hodiny

Číslo titulu a

 

 

kapitoly**

*Pouze během přehrávání disku nebo velkokapacitního zařízení USB.

**Pouze během přehrávání následujících disků/souborů: DVD-VR: Číslo programu/Číslo seznamu programů a číslo kapitoly.

Soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX: Skupina a číslo souboru.

DVD Video: Titul a číslo kapitoly.

Automatické vypnutí

ONLY

 

Remote

Automatický pohotovostní režim

Tato funkce funguje pouze během přehrávání disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB/digitálního přehrávače zvuku (s aktivovanou linkou QP).

A.STANDBY

Zapnuto

 

3

Zrušeno

(podržet...)

Když je zapnutý automatický přechod do pohotovostního režimu, zobrazuje se na displeji symbol A.STBY.

Když skončí přehrávání, začne symbol A.STBY blikat. Pokud neprovedete žádný úkon, když symbol bliká (po dobu přibližně 3 minut), systém se vypne automaticky (přejde do pohotovostního režimu).

Automatický pohotovostní režim funguje pro „DVD/CD“, „USB MEM“ a „LINE“.

Změna zdroje na „FM“, „AM“ nebo „TV SOUND“ dočasně deaktivuje pohotovostní režim.

Časovač vypnutí

Můžete nastavit čas vypnutí tak, abyste mohli jít spát, aniž byste museli systém sami vypnout.

1 Zadejte čas (v minutách).

SLEEP

2

(podržet...)

10

20

30

60

90

120

150

180

 

 

 

Zrušeno

 

 

 

2 Počkejte, až nastavený čas zmizí.

Chcete-li zkontrolovat čas zbývající do vypnutí, stiskněte tlačítko SLEEP se stisknutým tlačítkem SHIFT.

Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas vypnutí.

15

Pokročilé úkony při poslechu rádia

Česky

 

 

Vyhledávání programu podle

Dálkový ovladač

 

 

 

kódů PTY

Remote

 

 

 

 

 

 

 

ONLY

 

 

DISPLAY

Zadáním kódůPTY můžete vyhledat konkrétní typ programu

 

 

PTY

 

 

z předvolených kanálů (viz strana 8).

 

 

SEARCH

 

 

Vyhledání programu pomocí kódů PTY

 

TA/News/Info

 

 

PTY ,

 

1 Při poslechu stanice FM...

 

 

 

 

 

 

 

MENU/PL

 

SHIFT

 

 

PTY

 

 

 

SEARCH

 

 

 

(podržet...)

 

Příjem stanic FM se systémem

Systém Remote

ONLY

Rozhlasový datový systém (Radio Data System) umožňuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál.

Tento systém umožňuje přijímat následující signály systému Radio Data System.

PS(Programová

Zobrazuje běžně používané názvy

služba)

stanic.

 

 

PTY (Typ

Zobrazuje typy vysílaných

programu)

programů.

 

 

RT (Textová

Zobrazuje textové zprávy vysílané

zpráva)

stanicemi.

 

 

EnhancedOther

Poskytuje informace o typech

Networks

programů, které vysílají stanice

 

rozhlasového datového systému

 

jiných sítí než právě přijímané sítě.

 

 

2 Zvolte kód PTY (viz strana 17).

PTY

PTY

(podržet...)

3 Spusťte vyhledávání.

MENU/PL

PTY

SEARCH

(podržet...)

Zobrazení informací systému Radio Data System

Při poslechu stanice FM...

DISPLAY

PS PTY RT

 

Frekvence Hodiny

(signál bez rozhlasového datového systému)

PS Zobrazují se názvy stanic. Objeví se

„NO PS“, pokud není vysílán žádný signál.

PTY Zobrazí se typ vysílaného programu. Objeví se „NO PTY“, pokud není vysílán žádný signál.

RT Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá. Objeví se „NO RT“, pokud není vysílán žádný signál.

Příklad: Když je zvoleno „NEWS (ZPRÁVY)“

Přístroj začne prohledávat 30 předvolených stanic v pásmu FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.

Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NOTFOUND“.

Zastavit hledání můžete kdykoliv v jeho průběhu stiskem tlačítka PTY SEARCH (při stisknutém SHIFT).

Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici

Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH (se stisknutým tlačítkem SHIFT).

16

Česky

Dočasné automatické přepnutí na

 

 

vybraný program

Remote

 

 

ONLY

Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě) umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou stanici FM vysílající program podle vaší volby (TA, NEWS nebo INFO).

Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM, vysílající požadované signály.

Během poslechu stanice FM vyberte typ programu.

SET UP

TA NEWS INFO

Info

OFF

TA/News/

 

 

(Zrušeno)

(podržet...)

TA Informace o dopravě ve vaší oblasti

NEWS Zprávy

INFO Informační poradenství v nejširším smyslu

Princip funkce Enhanced Other Networks:

SITUACE 1

Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby

Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.

«

Začne-li některá stanice vysílat program, který jste zvolili, systém na ni automaticky přepne. Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.

«

Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).

SITUACE 2

Pokud stanice vysílá program dle vaší volby

Systém automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.

«

Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).

SITUACE 3

Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší volby

Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.

«

Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce stále zůstane aktivní).

17

Popis kódů PTY

NEWS:

Zprávy.

AFFAIRS:

Tématický program rozšiřující zprávy –

 

debata nebo analýza.

INFO:

Programy pro informační poradenství v

 

nejširším smyslu.

SPORT:

Programy zaměřené na sport.

EDUCATE:

Vzdělávací programy.

DRAMA:

Všechny rozhlasové hry a seriály.

CULTURE:

Programy zaměřené na národní nebo

 

regionální kulturu, včetně jazyka, divadla

 

atd.

SCIENCE:

Programy o přírodních vědách a

 

technologiích.

VARIED:

Programy zaměřené především na řeč,

 

například kvízy, deskové hry a rozhovory s

 

osobnostmi.

POP M:

Komerční hudba aktuálního populárního

 

zaměření.

ROCK M:

Rocková hudba.

EASY M:

Aktuální současná hudba považovaná za

 

„pomalou“.

LIGHT M:

Instrumentální hudba a vokální a sborová

 

díla.

CLASSICS:

Představení předních orchestrálních děl,

 

symfonií, komorní hudby atd.

OTHER M:

Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z

 

ostatních kategorií.

WEATHER:

Zprávy o počasí a předpovědi.

FINANCE:

Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod

 

atd.

CHILDREN:

Programy zaměřené na mladé posluchače.

SOCIAL:

Programy věnované sociologii, historii,

 

geografii, psychologii a vědě.

RELIGION:

Náboženské programy.

PHONE IN:

Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje

 

své názory prostřednictvím telefonu nebo

 

veřejné diskuze.

TRAVEL:

Informace pro cestování.

LEISURE:

Programy věnované rekreačním aktivitám.

JAZZ:

Jazzová hudba.

COUNTRY:

Písně, které pocházejí nebo navazují na

 

hudební tradici jihoamerických států.

NATION M:

Současná populární hudba národa nebo

 

regionu v jazyce dané země.

OLDIES:

Hudba z tzv. „zlatého věku“ populární

 

hudby.

FOLK M:

Hudba, která má své kořeny v hudební

 

kultuře konkrétního národa.

DOCUMENT: Programy věnované faktům prezentovaným

 

v investigativním stylu.

TEST:

Vysílání pro testování nouzového vysílacího

 

vybavení nebo zařízení.

ALARM:

Nouzové hlášení.

NONE:

Žádný typ programu, nedefinovaný program

 

nebo program, který nelze zařadit mezi

 

konkrétní typy.

Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM od výše uvedeného seznamu lišit.

Jedinečné operace videodisku/souboru

Česky

 

 

 

Výběr zvukové stopy

Remote

INFO

 

 

 

 

Dálkový ovladač

 

 

 

ONLY

 

 

 

Pro soubory DivX/DVD Video: Během přehrávání

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitoly/souboru, které obsahují několik jazyků zvuku,

 

 

 

 

můžete vybrat jazyk, který chcete poslouchat.

 

 

 

 

Pro DVD-VR/SVCD/VCD: Během přehrávání stopy

 

 

 

 

můžete vybrat zvukový kanál, který chcete poslouchat.

 

 

 

 

• Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Zvukovou stopu

 

ZOOM

 

můžete také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz

 

 

strana 24).

 

 

 

 

ANGLE

 

 

AUDIO/MPX

 

 

 

, ,

,

 

 

 

 

 

 

DVD/CD 3

USB

Během přehrávání DVD videa...

 

 

 

Příklad:

 

 

 

 

 

8

MEMORY 3

 

 

 

 

SLOW

,

 

1/3

2/3

 

3/3

 

AUDIO/MPX

SUBTITLE

ENGLISH

FRENCH

 

JAPANESE

 

SHIFT

 

1/3

2/3

 

3/3

 

 

 

 

ENGLISH

FRENCH

 

JAPANESE

 

Během přehrávání souboru DivX:

Příklad:

1/3

2/3

3/3

1

2

3

Během přehrávání souboru DVD-VR nebo SVCD/

VCD...

AUDIO/MPX

SVCD

 

 

ST1

ST2

L1

 

R2

L2

R1

 

DVD-VR/VCD

 

 

 

ST

L

R

ST1/ST2/

Pro poslouchání běžného

ST

(2 kanálového) stereofonního přehrávání.

L1/L2/L Pro poslouchání levého zvukového kanálu.

R1/R2/R Pro poslouchání pravého zvukového kanálu.

Disk SVCD může mít 4 zvukové kanály. Disk SVCD obyčejně používá tyto 4 kanály k záznamu 2kanálových nahrávek (ST1/ST2).

18

Česky

Výběr jazyka titulků

ONLY

 

 

Remote

 

Pro soubory DivX/DVD Video: Během přehrávání

 

kapitoly/souborů, které obsahují titulky v jiném jazyce,

 

můžete vybrat jazyk titulků zobrazovaných na televizoru.

 

Pro DVD-VR: Během přehrávání můžete titulky zapnout

 

nebo vypnout.

 

 

Pro SVCD: Během přehrávání můžete vybrat titulky, i když

 

na disku nejsou žádné titulky zaznamenané.

Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD: Jazyk titulků můžete také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz strana 24).

Během přehrávání souboru DivX /DVD Video...

1

SUBTITLE

1/3

1/3

 

ENGLISH

 

ENGLISH

 

2

TV CH

TV CH

Příklad:

1/3

2/3

3/3

ENGLISH

FRENCH

JAPANESE

1/3

2/3

3/3

ENGLISH

FRENCH

JAPANESE

Během přehrávání DVD-VR...

SUBTITLE

ON

OFF

ON

OFF

Během přehrávání SVCD...

SUBTITLE

Výběr úhlu pohledu Remote

ONLY

Pouze pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly, která obsahuje pohledy z více úhlů, si můžete prohlížet stejnou scénu z různých úhlů.

Pohledy z více úhlůsi můžete také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz strana 24).

Během přehrávání…

ANGLE

8

(podržet...)

Příklad:

1/3

2/3

3/3

1

2

3

1/3

2/3

3/3

1

2

3

19

Přehrávání speciálních efektů INFO

Přehrávání statických obrázků

Pro zobrazení

Pro obnovení normálního

statického obrázku:

přehrávání:

 

 

 

 

 

Během přehrávání…

Disk

Velkokapacitní paměťové

 

 

 

zařízení USB

 

 

 

 

 

 

 

DVD/CD

USB

 

 

 

 

 

 

MEMORY

 

 

 

 

 

Přehrávání po snímcích

Remote

 

ONLY

1 Během přehrávání…

Spustí se přehrávání statických obrázků.

2 Procházejte statickými obrázky snímek po snímku.

Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (v závislosti na aktuálním zdroji).

Zpomalené přehrávání

Remote

 

ONLY

Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.

1 Během přehrávání…

Spustí se přehrávání statických obrázků.

2 Vyberte rychlost zpomaleného přehrávání.

Spustí se zpomalené přehrávání

směrem dopředu.

SLOW +

1/32 1/16 1/8 1/4 1/2

Spustí se zpomalené přehrávání* směrem dozadu.

 

 

1/32

 

 

 

1/16

 

 

 

1/8

 

 

 

1/4

 

 

 

1/2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Je k dispozici pouze pro DVD Video.

Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko DVD/CD 3.

Opětovné přehrávání předchozích Remote

scén

ONLY

 

(Přehrávání na jeden dotek)

 

• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků DVD Video/DVD-VR.

Během přehrávání….

Přehrávání se posune o deset sekund zpět před aktuální pozici (pouze v rámci stejného titulu).

Zoom

Remote

 

ONLY

1 Během přehrávání…

ZOOM

7

(podržet...)

Během přehrávání souboru DVD Video/DVD-VR/ SVCD/VCD a MPEG-1/MPEG-2/DivX:

ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4

ZOOM OFF ZOOM 6 ZOOM 5

Během přehrávání souboru JPEG (není k dispozici během prezentace):

ZOOM 1 ZOOM 2

ZOOM OFF

2 Přesun se do pozice se zvětšením.

TV CH

PTY

PTY

TV CH

Pokud chcete zrušit funkci Zoom, stiskněte opakovaně tlačítko ZOOM (se stisknutým tlačítkem SHIFT), dokud se na televizoru neobjeví nápis „ZOOM OFF“.

Česky

20

Česky

Pokročilé úkony při přehrávání

 

 

 

2 Vyberte kapitoly/stopy/soubory, které chcete

 

 

 

 

Dálkový ovladač

 

zahrnout do Programového přehrávání.

 

 

 

 

1 Pro soubory DVD Video a MP3/WMA/WAV:

 

Tlačítka s

 

Vyberte titul nebo číslo skupiny.

 

 

čísly

 

2 Vyberte číslo kapitoly nebo stopy/souboru.

 

 

CANCEL

• Informace o výběru čísla najdete v části „Jak vybrat

 

 

číslo“ na straně 8.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Opakujte krok 2, dokud nedokončíte váš program.

 

 

,

4 Spusťte přehrávání.

 

 

 

 

 

Přehrávání se spustí v

 

DVD/CD 3

 

DVD/CD

naprogramovaném pořadí.

 

8

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4,¢

 

 

 

 

FM/PLAY

REPEAT A-B

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

SHIFT

REPEAT

Přeskakování:

Pozastavení:

Zastavení:

 

 

 

Hlavní jednotka

 

GROUP/TITLE SKIP

 

 

 

 

 

 

 

Pro uvolnění DVD/CD #/8 stiskněte tlačítko

DVD/CD 3.

4, 7, ¢

Zobrazení naprogramovaného obsahu

Před přehráváním nebo po něm...

TV CH

V opačném pořadí.

Programování pořadí přehrávání

TV CH

—programové přehrávání

Remote

V naprogramovaném pořadí.

ONLY

INFO

Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí

• Pro kontrolu naprogramovaného obsahu můžete použít

také tlačítka 4 nebo ¢.

přehrávání kapitol/stop/souborů (až 99).

 

Funkci programového přehrávání nelze použít pro velkokapacitní paměťová zařízení USB, DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.

Obnovení přehrávání nelze použít u programového přehrávání.

1Před zahájením přehrávání aktivujte Programové přehrávání.

FM/PLAY

 

MODE

PROGRAM RANDOM

 

Zrušeno

Na displeji

PROGRAM

No Group/Title Track/Chapter 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Na televizoru

21

Úprava programu

Před přehráváním nebo po něm...

Vymazat poslední krok:

CANCEL

0

(podržet...)

Vymazání celého programu:

Přidání dalšího kroku

 

do programu:

2 s.

Zopakujte krok 2 na

 

straně 21.

CANCEL

 

0

(podržet...)

Ukončení programového přehrávání

Před přehráváním nebo po něm...

FM/PLAY

 

MODE

PROGRAM RANDOM

 

Zrušeno

Přehrávání skladeb v náhodném pořadí

—Náhodné přehrávání

ONLY

 

Remote

Můžete přehrávat všechny kapitoly nebo stopy náhodně.

Funkci náhodného přehrávání nelze použít pro velkokapacitní paměťová zařízení USB, DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.

1Před zahájením přehrávání aktivujte Náhodné přehrávání.

FM/PLAY

 

MODE

PROGRAM RANDOM

 

Zrušeno

2 Spusťte přehrávání.

Přehrávání začne v náhodném DVD/CD pořadí. Náhodné přehrávání

bude ukončeno po přehrání celého disku.

Přeskočení

Pozastavení:

Zastavení:

Česky

 

kapitoly/stopy:

 

 

 

Pro uvolnění stiskněte tlačítko DVD/CD 3.

Ukončení náhodného přehrávání

Před přehráváním nebo po něm...

FM/PLAY

 

MODE

PROGRAM RANDOM

 

Zrušeno

Opakované přehrávání

Remote

INFO

 

ONLY

 

Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Můžete také vybrat režim opakování pomocí pruhu na obrazovce (viz stránky 25 a 26).

Opakované přehrávání

Přehrávání můžete opakovat.

• Pro DVD Video:

Během přehrávání…

REPEAT A-B

REP CHAP* REP TTL

REPEAT

REP OFF

(Zrušeno)

• Pro CD/SVCD/VCD:

Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) nebo před přehráváním...

REPEAT A-B

REP TRK*

 

REPEAT

REP ALL

REP OFF

(Zrušeno)

* Viz následující stránka.

Pokračování na další straně

22

Česky

• Pro DVD-VR:

 

 

 

 

 

 

Během přehrávání původního programu...

 

REPEAT A-B

 

 

 

REPEAT

REP CHAP

REP PG

 

 

 

 

REP OFF

REP ALL

 

 

(Zrušeno)

 

Během přehrávání seznamu programů...

REPEAT A-B

 

 

REPEAT

REP CHAP

REP PL

 

REP OFF

(Zrušeno)

Pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/ WAV:

Během nebo před přehráváním...

REPEAT A-B

 

 

REPEAT

REP TRK*

REP GRP

 

 

REP OFF

REP ALL

 

(Zrušeno)

 

• Pro soubory JPEG během prezentace:

Během nebo před přehráváním...

REPEAT A-B

REPEAT

REP GRP REP ALL

 

 

REP OFF

 

(Zrušeno)

REP CHAP* Opakuje aktuální kapitolu.

REP TTL Opakuje aktuální titul.

REP TRK* Opakuje aktuální stopu/soubor.

REP GRP Opakuje aktuální skupinu.

REP PG Opakuje aktuální program.

REP PL Opakuje aktuální seznam programů.

REP ALL Opakuje veškerý obsah nebo naprogramované stopy/soubory.

*Během funkcí Programové přehrávání a Náhodné přehrávání se objeví místo těchto ukazatelů „REP STEP“ a režim opakování se změní pro všechny disky následujícím způsobem.

REP STEP REP ALL

REP OFF

(Zrušeno)

Opakované přehrávání A-B (A-B Repeat)

Můžete opakovaněpřehrávat požadovanou část tak, že určíte počáteční (bod A) a koncový bod (bod B).

Funkci A-B Repeat nelze použít pro soubory MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX a některé disky DVD.

1Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) vyberte počáteční bod (A).

 

začne blikat na displeji.

REPEAT A-B

A-

se objeví na

 

REPEAT

televizoru, pokud je

 

 

zapnutý.

(podržet...)

2 Vyberte koncový bod (B).

 

 

přestane blikat.

REPEAT A-B

A-B se zobrazí na

REPEAT

 

televizoru.

 

 

 

• Koncový bod můžete

 

 

vyhledat pomocí tlačítka

(podržet...)

 

¡.

 

 

Chcete-li zrušit funkci opakovaného přehrávání A-B, stiskněte tlačítko REPEAT A-B znovu za současného stisknutí tlačítka SHIFT.

Funkce opakovaného přehrávání A-B se zruší také po zastavení přehrávání nebo přeskočení kapitoly nebo stopy.

Zákaz vysunutí disku—Dětská

Main Unit

pojistka

ONLY

 

Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo vložený disk nemohl vysunout.

Tato funkce je k dispozici pouze pokud je systém v pohotovostním režimu.

Během zavření přihrádky disku...

(podržet...)

Zrušení zákazu dosáhnete opakováním stejného postupu. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.

23

 

Operace na obrazovce

 

Česky

 

VCD

 

 

 

 

 

 

 

 

Dálkový ovladač

1

 

 

2

3

 

VCD

PROGRAM

TITLE 14

CHAPTRACK233 TOTALTIME 1:25:580:00:58

 

TIMEE OFFF ST1/3 1/3 1/3

 

 

 

 

4

 

 

 

 

Tlačítka s

 

CD

 

 

 

 

 

čísly

 

 

1

 

 

2

 

3

TOP MENU/PG

MENU/PL

CD

RANDOM

 

TIME

0:00:58

 

TITLE 14 CHAPTRACK233 TOTAL 1:25:58

 

, , ,

 

ENTER/SET

TIMEE

OFFF

1/3 1/3

1/3

 

USB MEMORY 3

ON SCREEN

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD/CD 3

 

MPEG-1/MPEG-2/Soubory DivX na disku

 

 

 

 

 

1

 

 

 

2

3

 

 

 

FILE

 

CHAP 23

Time

00:00:58

 

 

 

 

 

TOTAL 1:25:58

 

 

 

 

Soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX na velkokapacitním

 

 

 

paměťovém zařízení USB

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

2

3

 

 

 

USB

 

CHAP 23

Time

00:00:58

 

 

 

 

 

TOTAL 1:25:58

 

 

 

 

1 Disk/typ zdroje

 

 

 

 

 

 

 

2 Informace o přehrávání

 

 

 

Operace voleb pruhu na obrazovce

Dolby D

Audio formát

 

 

 

3/2.1ch, 2/0.0 ch

Číslo kanálu

 

 

 

Remote

INFO

 

PROGRAM,

 

 

 

 

ONLY

 

RANDOM

Aktuální režim přehrávání

 

 

 

 

Pomocí pruhu na obrazovce můžete zkontrolovat informace

TITLE

2

Aktuální titul

 

 

 

 

 

 

 

 

o zdroji (disk/velkokapacitní paměťové zařízení USB) a stav

CHAP 3

Aktuální kapitola

 

 

 

přehrávání (nevztahuje se na soubory MP3/WMA/WAV/

TRACK 14

Aktuální stopa

 

 

 

JPEG). Některé funkce můžete použít také během

 

 

Aktuální program

 

 

 

přehrávání disků DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.

 

 

Aktuální seznam programů

 

 

 

 

TIME 0:00:58

Ukazatele času

 

 

 

Informace pruhu na obrazovce

3 Provozní režimy

 

 

 

 

DVD Video

 

 

 

 

 

 

Přehrávání

1

 

 

2

 

3

/

Vyhledávání dopředu/dozadu

 

Dolby D

TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58

/

Zpomalené přehrávání dopředu/

DVD-VIDEO

 

dozadu

3/2.1ch

 

TIMEE

OFFF

CHAP.

11/3

11/3

1/3

 

Pauza

 

 

4

 

 

 

 

Zastavení

 

 

 

 

 

4 Ikony funkcí (v rozbalovací nabídce)

DVD-VR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME

Vyberte pro změnu ukazatele času.

 

 

 

 

 

 

OFF

Vyberte pro opakování přehrávání.

 

 

 

 

 

 

 

Vyberte pro časové vyhledávání.

 

 

 

 

 

 

CHAP.

Vyberte pro vyhledávání kapitol.

SVCD

 

 

 

 

 

1/3

Vyberte pro změnu jazyka zvukového

 

 

 

 

 

 

výstupu nebo kanálu (Viz také

1

 

 

 

2

3

 

 

 

 

 

strana 18).

SVCD

PROGRAM

TITLE 14 CHAPTRACK233 TOTALTIME 1:25:580:00:58

1/3

Vyberte pro změnu jazyka titulků

TIMEE

OFFF

ST11/3

-/1/34

1/3

1/3

 

(Viz také strana 19).

1/3

Vyberte pro změnu úhlu pohledu (Viz

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

také strana 19).

24

Česky

Ovládání pomocí pruhu na obrazovce

 

 

Příklad: Výběr titulku (francouzština) pro DVD Video

 

Když je „DVD/CD“ vybráno jako zdroj...

1 Zobrazte celý pruh na obrazovce.

ON SCREEN

DVD-VIDEO

Dolby D

TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58

3/2.1ch

*

DVD-VIDEO

Dolby D

 

TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58

3/2.1ch

 

TIMEE

OFFF

CHAP.

11/3

11/3

1/3

zmizí

* Toto se neobjeví pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.

2 Vyberte (zvýrazněte) požadovanou položku.

PTY

PTY

DVD-VIDEO

Dolby D

 

TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58

 

3/2.1ch

 

 

 

 

TIMEE

OFFF

CHAP.

11/3

11/3

1/3

3 Zobrazte vysunovací okno.

ENTER/SET

TITLE 2CHAP233 TOTAL1:25:581:01:58

11/3 11/3 1/3

ENGLISH

4 Vyberte požadovanou volbu ve vysunovacím okně.

TV CH

TITLETITLE14 2CHAP233 TOTAL1:25:581:01:58

11/3 21/3 1/3

TV CH

FRENCH

5 Dokončete nastavení.

ENTER/SET

Vysunovací okno zmizí.

Chcete-li odstranit pruh na obrazovce

ON SCREEN

Změna informací o čase

Můžete změnit informace o čase na pruhu obrazovky a v okně displeje hlavní jednotky.

1 Během přehrávání zobrazte celý pruh na obrazovce.

DVD-VIDEO

Dolby D

 

TITLETITLE14 2CHAP233 TOTALTIME 1:25:0:00:58

 

3/2.1ch

 

 

 

 

TIMEE

OFFF

CHAP.

11/3

11/3

1/3

2 Přesvědčte se, že je zvoleno

 

 

 

 

 

 

(zvýrazněno).

 

TIME

3 Změňte ukazatel času.

 

 

 

 

 

 

 

ENTER/SET

TIME 0:00:58

 

 

 

 

REM

0:11:23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T. REM 0:35:24

 

 

 

 

TOTAL

1:01:58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME

Uběhlý čas přehrávání aktuální

 

 

 

kapitoly/stopy (nevztahuje se na

 

 

 

DVD-VR).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REM

Zbývající čas přehrávání aktuální

 

 

 

kapitoly/stopy (nevztahuje se na

 

 

 

DVD-VR).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

Uběhlý čas disku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T. REM

Zbývající čas titulu (DVD Video)/

 

 

 

program (DVD VR)/disk (SVCD/VCD).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chcete-li odstranit pruh na obrazovce

ON SCREEN

Opakované přehrávání

• Viz také strana 22.

1Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) zobrazte celý pruh na obrazovce.

Před spuštěním přehrávání lze také vybrat režim opakování (nevztahuje se na disky DVD Video/ DVD-VR).

2Vyberte OFF .

3Zobrazte vysunovací okno.

DVD-VIDEO

Dolby D

 

TITLETITLE14 2CHAP233 TOTAL1:25:581:01:58

 

3/2.1ch

 

 

 

 

TIMEE

OFFF

CHAP.

11/3

11/3

1/3

OFF

25

Loading...
+ 96 hidden pages