Jvc UX-S1E, UX-G1E Manual

0 (0)

MICRO COMPONENT SYSTEM

MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM

SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS

MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM

UX-G1—Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1

UX-S1—Consists of CA-UXS1 and SP-UXS1

TIMER SET

TIMER

STANDBY/ON

ON/OFF

REPEAT/

RANDOM

SLEEP

RDS SEARCH

REMAIN/

 

STANDBY/ON

RDS MODE

PROGRAM

FM MODE

 

 

VOLUME

TAPE

TUNER/

CD

 

BAND

 

BEAT CUT

 

CD

 

 

 

 

MICRO COMPONENT SYSTEM

DISPLAY/

 

 

CLOCK SET

 

 

MUTING

SOUND/

VOLUME

BASS

REMOTE CONTROL

CD SYNCHRO RECORDING

OPEN

Deutsch

Français

Nederlands

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

LVT1356-002B

[E]

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses

Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

Vorsicht—Taste STANDBY/ON

Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die

Stromversorgung zum Netzanschluß.

Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.

Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-

Leuchte.

Das Gerät kann über die Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

Attention—Touche STANDBY/ON

Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent).

La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.

Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.

Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.

Voorzichtig— STANDBY/ON toets

Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen

(zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.

Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.

Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.

U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.

G-1

Achtung

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

Attention

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

Voorzichtig

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.

Achtung

Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)

Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.

Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

Attention

Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.

(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)

Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.

Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.

N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un

égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

Voorzichtig

Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.

(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)

Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het

KCA of bij een innamepunt voor batterijen.

Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.

G-2

Achtung: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:

1Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.

2Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).

3Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.

Attention: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1Avant: Bien dégagé de tout objet.

2Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

Voorzichtig: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:

1Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.

2Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.

3Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Vorderansicht

 

 

Seitenansicht

Face

 

 

Côté

Vooraanzicht

 

15 cm

Zijaanzicht

 

 

15 cm

 

1 cm

1 cm

15 cm

15 cm

15 cm

10 cm

G-3

INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI. GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.

WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2.ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.

3.ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.

4.ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3.ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.

4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À

L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN

1.KLASSE 1 LASERPRODUKT

2.VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.

3.VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.

4.REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.

CAUTION -

VORSICHT !

VARNING -

ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR

SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ

UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.

G-4

Deutsch

Einführung

Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf, falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.

Informationen über diese Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist folgendermaßen strukturiert:

Diese Bedienungsanleitung erläutert vorwiegend die Bedienung der Tasten auf der Fernbedienung. Sofern nicht anders angegeben, können Sie die Tasten

auf der Fernbedienung und auf dem Gerät selbst für die gleichen Funktionen verwenden, wenn sie die gleichen oder ähnliche Namen bzw. Symbole haben.

Grundlegende Informationen, die für viele Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefasst und nicht für jedes Verfahren wiederholt. So wiederholen wir z. B. nicht die Anweisungen zum Einoder Ausschalten des Geräts, der Einstellung der Lautstärke, Änderung der Klangeffekte usw.; dies wird im Abschnitt „Grundfunktionen“ auf den Seiten 8 und 9 erläutert.

In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet:

Warnungen und Vorsichtshinweise, wie die

Schäden oder Brandrisiken oder elektrische

Schläge vermieden werden können.

Darüber hinaus werden Sie informiert, was

Sie vermeiden müssen, um die optimale

Geräteleistung zu erzielen.

Neben diesem Symbol finden Sie Informationen und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.

Vorsichtsmaßnahmen

Aufstellung

Wählen Sie einen Standort aus, der trocken und nicht zu warm oder zu kühl ist (zwischen 5˚C und 35˚C).

Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit guter Belüftung auf, um einen Wärmestau zu verhindern.

Zwischen dem Gerät und dem Fernseher muss sich genügend Abstand befinden.

Stellen Sie die Lautsprecher nicht in die Nähe des Fernsehers, um Interferenzen zu verhindern.

Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Staubentwicklung oder Vibrationen ausgesetzt ist.

Stromquellen

Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen.

Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen

Händen an.

Kondenswasserbildung

Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf den Linsen im Innern der Anlage kondensieren:

Nach Einschalten der Heizung im Raum.

In feuchten Räumen.

Wenn das Gerät ohne Übergang von einem kalten in ein warmes Zimmer gebracht wird.

Bei Kondenswasserbildung funktioniert das Gerät möglicherweise nicht korrekt. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie dann das Netzkabel ab und stecken Sie es erneut ein.

Sonstiges

Sollten Metallobjekte oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ab, und setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.

Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.

Nehmen Sie das Gerät NICHT auseinander. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.

Wenn Probleme auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Händler.

1

Inhalt

Anordnung der Tasten und Regler ..................................

3

Hauptgerät .................................................................................

3

Fernbedienung ...........................................................................

5

Erste Schritte .....................................................................

6

Auspacken .................................................................................

6

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............................

6

Anschlüsse .................................................................................

6

Grundfunktionen ...............................................................

8

Einstellen der Uhrzeit ................................................................

8

Einschalten des Geräts ..............................................................

8

Auswahl der Signalquelle ..........................................................

8

Einstellen der Lautstärke ...........................................................

9

Auswahl der Klangmodi ............................................................

9

Verstärken des Basses ................................................................

9

Wiedergabe von UKWund MW-Sendungen ..............

10

Einstellen eines Senders ..........................................................

10

Speichern von Sendern ............................................................

11

Einstellen eines gespeicherten Senders ...................................

11

Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ......................

12

Ändern der RDS-Informationen ..............................................

12

Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche) ............

12

Wiedergabe von Discs .....................................................

14

Wiedergeben der gesamten Disc—Normale Wiedergabe .......

14

Disc-Grundbetrieb ...................................................................

15

Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel

 

—Programmierte Wiedergabe ...........................................

15

Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge

 

—Zufallswiedergabe ..........................................................

16

Wiederholen von Titeln—Wiederholbetrieb ...........................

16

Anzeige der verbleibenden Zeitdauer während

 

der Wiedergabe ..................................................................

16

Wiedergeben von Kassetten ...........................................

17

Wiedergeben einer Kassette ....................................................

17

Aufnahme .........................................................................

18

Radioaufnahmen ......................................................................

18

Aufnahme von Discs—Synchronisierte Disc-Aufnahme ........

19

Verwenden der Zeitschaltuhren .....................................

20

Verwenden der Tageszeitschaltuhr ..........................................

20

Verwenden der Einschlafschaltuhr ..........................................

21

Pflege ................................................................................

22

Fehlersuche ......................................................................

23

Technische Daten .............................................................

24

Deutsch

2

Deutsch

Anordnung der Tasten und Regler

Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.

Hauptgerät

Draufsicht

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

5

 

 

 

 

 

 

6

2

TIMER ON/OFF

BAND

 

 

 

 

 

 

MULTI

 

 

SOUND

 

 

 

7

/BASS

TAPE TUNER

CD

CONTROL

 

3

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

4

 

 

 

 

 

8

Vorderansicht

9

STANDBY/ON

p

VOLUME

q

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1

w

CD SYNCHRO RECORDING

OPEN

In der Frontabdeckung

e

r

t

y

3

Fortsetzung

Displayfenster an der Frontplatte

1

2

3

4

5

6

7

8

ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS

SYNC MHz kHz

MP3

1ALL

PRGM RAND TOTAL REMAIN

 

9 p q

w

e r

t

y

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

Hauptgerät

1 Disc-Ladeschacht (14)

2 Buchse PHONES (9)

3 Taste TIMER ON/OFF (21)

4 Taste SOUND/BASS (9)

5 0 OPEN (Disc-Ladeschacht öffnen) (14, 15)

6Signalquellentasten

TAPE, TUNER/BAND, CD

Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch eingeschaltet.

7Tasten CD CONTROL (14, 15)

#¥8, 7

8Tasten MULTI CONTROL

¡¥¢, 4¥1

9 Displayfenster

p Taste

STANDBY/ON (8, 21)

q Standby-Kontrollleuchte (8)

w Kassettenfach (17)

e Tasten VOLUME + / – (9)

r Fernbedienungssensor (5)

t Frontabdeckung (17)

yKassetten-Betriebstasten (17 – 19)

(Aufnahme), # (Wiedergabe), ! (schneller Rücklauf), (schneller Vorlauf), &/) (Stop/ Kassettenladeschacht geöffnet), * (Pause)

Displayfenster

1

Anzeige (Schaltuhr)

2

Anzeigen ON/OFF (Schaltuhreinschalt-/ausschaltzeit)

3

Anzeige SLEEP

4UKW-Modus-Anzeigen

ST (Stereo), MONO 5 Anzeige SOUND

6 Anzeige BASS

7 Anzeige RDS

8 Anzeige SYNC (Syncro)

9 Hauptdisplay

Zeigt den Namen der Signalquelle und zusätzliche Informationen.

p Anzeige MP3

q Anzeige (gruppe/ordner) w Anzeigen wiederholen

, 1, ALL

e Anzeige PRGM (Programm) r Anzeige RAND (Zufall)

tZeitanzeigen

TOTAL, REMAIN y Frequenzanzeigen

MHz, kHz

Öffnen der Frontabdeckung

Deutsch

4

Deutsch

Fernbedienung

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

 

 

 

 

 

1

Taste TIMER SET (20, 21)

 

 

 

 

 

2

Taste REPEAT/RDS SEARCH (12, 16)

 

 

 

 

 

3

Taste RANDOM (16)

 

 

 

 

 

4

Taste REMAIN/RDS MODE (12, 16)

 

 

 

 

 

5

Taste BEAT CUT (10, 18)

 

 

TIMER

 

 

6

Taste DISPLAY/CLOCK SET (8)

 

TIMER SET

STANDBY/ON

 

7

Taste MUTING (9)

1

ON/OFF

9

 

 

 

8

Taste SOUND/BASS (9)

 

 

 

p

 

 

 

 

2

REPEAT/

 

 

9

Taste

STANDBY/ON (8, 21)

RDS SEARCH

RANDOM

SLEEP

q

3

 

 

 

p Taste TIMER ON/OFF (21)

 

 

 

w

REMAIN/

PROGRAM

FM MODE

q Taste SLEEP (21)

 

RDS MODE

 

4

 

 

 

e

w Taste PROGRAM (8, 11, 15, 20)

 

TAPE

TUNER/

CD

 

e Taste FM MODE (10)

 

 

BAND

 

r

r Signalquellentasten

 

 

 

 

 

BEAT CUT

 

CD

 

 

• TAPE, TUNER/BAND, CD

 

 

 

 

 

Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch

5

 

 

 

t

 

 

 

 

 

eingeschaltet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y

t Taste CD 3/8 (14, 15)

 

 

 

 

y Multifunktionstasten

 

DISPLAY/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK SET

 

 

 

 

,

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4, 7, ¢

 

 

SOUND/

VOLUME

u

 

 

MUTING

u Tasten VOLUME + / – (9)

 

BASS

 

 

 

 

 

 

 

7

8

STANDBY/ON

VOLUME

RM-SUXH10R REMOTE CONTROL

STANDBY

MICRO COMPONENT SYSTEM

CD SYNCHRO

Wenn Sie mit der Fernbedienung arbeiten, richten

Sie sie auf den Fernbedienungssensor auf der

Frontplatte.

5

Jvc UX-S1E, UX-G1E Manual

Erste Schritte

Fortsetzung

Auspacken

Anschlüsse

 

 

 

Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben.

Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.

UKW-Antenne (1)

MW-Rahmenantenne (1)

Fernbedienung (1)

Batterien (2)

Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

Legen Sie die Batterien—R03(UM-4)/AAA(24F)—in die Fernbedienung ein, und achten Sie dabei auf die Polarität (+ und –). Die Zeichen + und – auf der Batterie müssen den Zeichen im Batteriefach entsprechen.

Wenn das Gerät sich nicht mehr mit der Fernbedienung bedienen lässt, wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.

1

R03(UM-4)/

AAA(24F)

2

3

• Eine alte Batterie darf NICHT zusammen mit einer neuen Batterie verwendet werden.

Verwenden Sie NICHT unterschiedliche Batterien zusammen.

Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH offenem Feuer aus.

Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet wird.

Die Fernbedienung wird sonst durch ein Auslaufen der Batterie beschädigt.

So schließen Sie Lautsprecher an

Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln angeschlossen werden.

1

 

 

2,3

 

 

Rot

 

Schwarz

L

 

 

Lautsprecher-

 

Schwarz

Lautsprecher-

kabel

 

kabel

 

 

 

R

 

 

 

Rot

 

 

Rechter Lautsprecher

Linker Lautsprecher

1Halten Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses gedrückt.

2Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels

in den Anschluss ein.

Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der Lautsprecheranschlüsse: rot (ª) an rot (ª) und schwarz (·) an schwarz (·).

3 Lassen Sie die Klemme los.

WICHTIG:

Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Impedanz, die an der Geräterückseite für die Lautsprecheranschlüsse angegeben ist.

Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.

Deutsch

6

Deutsch

Anschluss der MWund UKW-Antennen

UKW-Antenne

1

FM

 

75

COAXIAL

AM

 

LOOP

2

MW-Rahmenantenne (im

Lieferumfang enthalten)

So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an

Ziehen Sie zunächst die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.

UKW-Außenantenne (nicht im Lieferumfang enthalten)

Koaxialkabel (nicht im

Lieferumfang enthalten)

FM

 

75

COAXIAL

AM

LOOP

Verwenden Sie eine Antenne mit 75 Ω und einem Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325).

1 Schließen Sie die UKW-Antenne an den Anschluss FM COAXIAL 75 an.

Bringen Sie die Antenne in einer Position an, mit der Sie den besten Empfang erhalten und befestigen Sie sie danach an der Wand etc.

2Schließen Sie die mitgelieferte MWRahmenantenne an den Anschluss AM LOOP

an.

Stellen Sie die Antenne in einem größeren Abstand vom Gerät auf und richten Sie diese für den besten Empfang aus.

So erzielen Sie einen besseren UKWund MW-

Empfang

Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen oder Anschlusskabeln in Berührung kommen.

Die Antennen dürfen metallische Geräteteile, Anschlusskabel und das Netzkabel nicht berühren.

Info zur gelieferten UKW-Antenne

Die mit dem Gerät gelieferte UKW-Antenne eignet sich für den vorübergehenden Einsatz. Bei einem schlechten Empfang können Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.

Das Gerät ist NUN Betriebsbereit.

WICHTIG:

Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse gemacht wurden, bevor Sie das Netzkabel einstecken.

7

Grundfunktionen

Fortsetzung

 

 

Einstellen der Uhrzeit

Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels blinkt die Anzeige „0:00“ im Display.

Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder wenn das Gerät eingeschaltet ist.

So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät angezeigt

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie die Taste DISPLAY/CLOCK SET.

Wiederholtes Drücken der Taste wechselt zwischen der Uhrzeitanzeige und der Normalanzeige.

DISPLAY/ CLOCK SET

NUR auf der Fernbedienung:

1 Drücken Sie und halten Sie die Taste PROGRAM

PROGRAM gedrückt, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb

befindet, bis die Stundenanzeige blinkt.

Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, DISPLAY/CLOCK SET, um die Uhrzeit einzustellen und drücken und halten Sie danach die Taste PROGRAM gedrückt.

2 Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Stunden einzustellen und drücken

Sie danach die Taste PROGRAM.

• Wenn Sie die Taste 4 oder ¢

 

 

 

drücken und halten, ändern sich

PROGRAM

fortlaufend die Stellen der Stunden.

 

 

 

Die Stellen für die Minuten beginnen zu

 

 

 

blinken.

 

 

 

3 Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Minuten einzustellen und drücken Sie

danach die Taste PROGRAM.

• Wenn Sie die Taste 4 oder ¢

drücken und halten, ändern sich

PROGRAM

fortlaufend die Stellen der Minuten. Die eingebaute Uhr fängt an zu laufen.

Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem Stromausfall

Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgesetzt. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr neu.

Die Ungenauigkeit der Uhr kann möglicherweise ca. 1 bis 2 Minuten pro Monat erreichen

Ist dies der Fall, setzen Sie die Uhr zurück.

So stellen Sie die Uhr ein

Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 des Verfahrens „Einstellen der Uhrzeit“.

Einschalten des Geräts

Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die

Taste

STANDBY/ON.

STANDBY/ON

 

Die Standby-Kontrollleuchte am Gerät erlischt.

 

Wenn Sie die Taste für die Signalquelle— TAPE, TUNER/BAND und CD, wird das Gerät automatisch eingeschaltet.

Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts (Bereitschaftsmodus) erneut die Taste STANDBY/ON. Die Standby-Kontrollleuchte am Gerät leuchtet rot auf.

„0:00“ blinkt so lange auf dem Display, bis Sie die eingebaute Uhr einstellen. Nach dem Einstellen der Uhr wird die Uhrzeit im Display angezeigt, während sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.

Auch wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, verbraucht es eine geringe Menge Strom.

Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen möchten, müssen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose abziehen.

Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem

Stromausfall

Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgesetzt. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr neu.

Auswahl der Signalquelle

Drücken Sie, zur Auswahl der

TAPE

TUNER/

CD

Signalquelle, die Taste TAPE,

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

TUNER/BAND oder CD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie die Taste TAPE oder CD als Signalquelle wählen,

beginnt die Wiedergabe nicht automatisch.

Nähere Informationen bzgl. des Tunerbetriebs (FM oder AM (MW)) finden Sie auf den Seiten 10 – 12.

Nähere Informationen bzgl. des CD-Spielers finden Sie auf den Seiten 14 – 16.

Nähere Informationen bzgl. des Kassettendecks finden Sie auf Seite 17.

Nähere Informationen bzgl. der Aufnahme auf Kassette finden Sie auf den Seiten 18 und 19.

Deutsch

8

Deutsch

Einstellen der Lautstärke

Auswahl der Klangmodi

 

 

 

Die Lautstärke kann nur geändert werden, während das Gerät eingeschaltet ist. Die Einstellung der Lautstärke kann zwischen „VOL MIN“, „VOL 1“ – „VOL 39“ und „VOL MAX“.

Die Einstellung des Lautstärkepegels hat keinen Einfluss auf die Aufnahme.

Drücken Sie die Taste VOLUME +, um die

Lautstärke zu erhöhen.

Drücken Sie die Taste VOLUME –, um die VOLUME

Lautstärke zu verringern.

Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie den Lautstärkepegel kontinuierlich ändern.

Vorübergehendes Ausschalten der Lautstärke

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie die Taste MUTING.

MUTING

 

Die Lautstärke wird verringert und „MUTING“ beginnt auf dem Display zu blinken.

Drücken Sie erneut Taste MUTING, um den

Lautstärkepegel wiederherzustellen.

Die Stummschaltung wird auch deaktiviert, wenn die Lautstärke eingestellt wird.

Ungestörter Hörgenuss

Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert. Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie die Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.

Schalten Sie das Gerät NICHT aus

(Bereitschaftsmodus), wenn die Lautstärke extrem hoch eingestellt ist. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten oder die Wiedergabe von einer Signalquelle starten, könnte das plötzliche laute Geräusch sonst Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen.

BEACHTEN Sie, dass die Lautstärke nicht eingestellt werden kann, wenn das Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet.

Sie können einen der folgenden vier Klangmodi auswählen.

Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer hörbar.

Diese Funktion hat nur einen Einfluss auf den Wiedergabeton und nicht auf die Aufnahme.

Drücken Sie, um den Klangmodus auszuwählen,

SOUND/

 

BASS

die Taste SOUND/BASS.

 

 

Wiederholtes Drücken der Taste ändert den Klangmodus wie folgt:

POP: Verstärkung des Gesangs und des Mittenlautsprechers.

CLASSIC: Akzentuierter Klang mit differenzierten Höhen und verstärktem Bass.

ROCK: Kraftvolle Höhen und Bass.

JAZZ: Verstärkte Unterfrequenzen für Jazz-Musik. FLAT: Der Equalizereffekt wird deaktiviert.

Wenn die Sound-Funktion aktiviert wird, leuchtet die Anzeige SOUND auf dem Display auf.

Verstärken des Basses

Die Klangfülle und Tiefe des Basses wird genau beibehalten, unabhängig davon, wie niedrig Sie die Lautstärke einstellen—Hyper Bass Sound.

Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer hörbar.

Diese Funktion hat nur einen Einfluss auf den Wiedergabeton und nicht auf die Aufnahme.

Drücken und halten Sie, um den Effekt zu

SOUND/

aktivieren, die Taste SOUND/BASS, bis „HBS ON“

 

BASS

 

 

und BASS auf dem Display angezeigt wird.

 

 

 

 

Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, dass zwischen „HBS ON“ und „HBS OFF“ gewechselt wird.

Drücken und halten Sie, um den Effekt zu deaktivieren, die Taste SOUND/BASS, bis „HBS OFF“ und BASS auf dem Display erlöschen.

9

BEAT CUT

Wiedergabe von UKWund MW-Sendungen Fortsetzung

Einstellen eines Senders

1 Drücken Sie die Taste TUNER/

TUNER/

BAND, um entweder „FM“ oder

BAND

 

„AM“ auszuwählen.

 

Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und

der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender.

Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW).

2 Halten Sie die Taste ¢ oder 4(oder ¡/¢ oder 4/1auf dem

Gerät) länger als 1 Sekunde gedrückt.

Die Taste ¢(¡/¢): erhöht die Frequenzen.

Die Taste 4(4/1): verringert die Frequenzen.

Das Gerät sucht nun nach Sendern, bis ein Sender mit einer ausreichenden Signalstärke eingestellt ist.

Wenn ein UKW-Sender in Stereo ausgestrahlt wird, leuchtet die Anzeige ST (Stereo) auf dem Display auf (nur bei gutem Empfang).

Drücken Sie zum Abbrechen des Suchvorgangs die Taste

¢oder 4(oder ¡/¢oder 4/1am Gerät).

Wiederholtes Drücken der Taste ¢oder 4(oder

¡/¢oder 4/1am Gerät)

Die Frequenz ändert sich schrittweise.

Ändern des UKW-Empfangsmodus

NUR auf der Fernbedienung:

Wenn der Empfang einer UKW-Sendung

FM MODE

schwach oder gestört ist, drücken Sie FM MODE,

 

 

 

so dass „MONO“ erscheint und die Anzeige

 

 

 

MONO im Display aufleuchtet. Der Empfang wird

 

 

 

verbessert.

 

 

 

Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste FM MODE erneut, so dass „STEREO“ erscheint und die Anzeige MONO erlischt. Im Stereomodus können Sie Stereoprogramme in Stereo hören.

Zum Verringern von Schwebungen beim Hören von AM- (MW)-Sendern—Schwebungsunterdrückung

NUR auf der Fernbedienung:

Bei der Aufnahme eines AM (MW)-Senders können

u. U. Nebengeräusche auftreten (die bei der Wiedergabe mit dem bloßen Ohr nicht

wahrgenommen werden). Drücken Sie, wenn dies der Fall ist, während der Aufnahme mehrmals die Taste BEAT CUT, bis die Nebengeräusche reduziert sind.

Bei jedem Tastendruck wird das Display zwischen „CUT–1“ und „CUT–2“ umgeschaltet.

Deutsch

10

Deutsch

Speichern von Sendern

Sie können 30 UKWund 10 MW-Sender manuell speichern.

In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den Tuner gespeichert, da die Speicherfunktion des Tuners vor Auslieferung des Geräts im Werk überprüft wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Sie können die gewünschten Sender speichern, indem Sie die folgenden Schritte ausführen.

Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 2.

NUR auf der Fernbedienung:

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen.

Informationen hierzu finden Sie weiter „Einstellen eines Senders“ auf Seite 10.

2 Drücken Sie die Taste PROGRAM.

Die Anzeige PRGM (Programm) und „00“ beginnen auf dem Display zu blinken.

3 Drücken Sie die Taste oder , um eine gespeicherte Nummer auszuwählen.

4 Drücken Sie noch einmal die Taste PROGRAM.

Die Anzeige PRGM und die gewählte Speichernummer hören auf, auf dem Display zu blinken.

PROGRAM

PROGRAM

5 Wiederholen Sie die vorangegangenen Schritte 1 bis 4, um jedem Sender eine Speichernummer zuzuordnen.

Wenn Sie einen neuen Sender mit einer bereits zugewiesenen Speicherplatznummer speichern, wird der bisher gespeicherte Sender gelöscht.

Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem

Stromausfall

Die gespeicherten Sender bleibe im Gerät gespeichert.

Einstellen eines gespeicherten Senders

NUR auf der Fernbedienung:

1 Drücken Sie die Taste TUNER/

BAND

 

TUNER/

BAND, um entweder „FM“ oder

 

 

„AM“ auszuwählen.

 

Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MWSender.

Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW).

2 Drücken Sie die Taste oder , um eine gespeicherte Nummer auszuwählen.

11

Empfangen von UKW-Sendern mit RDS

Fortsetzung

 

 

Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) können UKWSender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen.

Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Sendungstyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.

Wenn ein UKW-Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste anbietet, leuchtet die Anzeige RDS im Display auf.

Mit diesem Gerät können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden.

PS (Programmdienst):

Zeigt allgemein bekannte Sendernamen an.

PTY (Programmtyp):

Zeigt die Sendungstypen an.

TEXT (Radiotext):

Zeigt vom Sender übertragene Textnachrichten an.

Weitere Informationen über RDS

Einige UKWund MW-Sender bieten keine RDS-Signale an.

RDS-Dienste unterscheiden sich zwischen UKW-RDS-Sendern. Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen Sendern in Verbindung.

RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht richtig überträgt oder wenn die Signale zu schwach sind.

Ändern der RDS-Informationen

Sie können die RDS-Informationen, die vom UKW-Sender übermittelt werden, im Display sehen.

Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)

Einer der Vorteile von RDS besteht darin, dass Sie bestimmte Sendungen durch Angabe der PTY-Codes suchen können.

Nähere Informationen bzgl. PTY-Codes befinden sich weiter unten.

Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1.

NUR auf der Fernbedienung:

1 Drücken Sie die Taste

REPEAT/

REPEAT/RDS SEARCH, bis der

RDS SEARCH

 

 

 

gewünschte PTY-Code auf dem

 

 

 

 

 

 

Display angezeigt wird.

 

 

 

Bei jedem Tastendruck ändern sich die PTY-Codes wie folgt:

NEWS =AFFAIRS = INFO = SPORT = EDUCATE = DRAMA = CULTURE = SCIENCE =VARIED = POP M = ROCK M = EASY M = LIGHT M = CLASSICS = OTHER M =WEATHER = FINANCE = CHILDREN = SOCIAL = RELIGION =

PHONE IN =TRAVEL = LEISURE = JAZZ = COUNTRY = NATION M = OLDIES =

FOLK M = DOCUMENT =TEST =ALARM =(zurück zum Anfang)

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie die Taste

REMAIN/

REMAIN/RDS MODE.

RDS MODE

 

• Bei jedem Tastendruck werden im Display nacheinander folgende Informationen angezeigt:

Wenn keine PS-, PTYoder TEXT-Signale von einem Sender ausgestrahlt werden,

„NO PS“, „NO PTY“ oder „NO TEXT“ auf dem Display.

Anzeige von Buchstaben

PS-, PTYoder TEXT-Signale werden im Display wie folgt angezeigt:

Im Display können nur Großbuchstaben angezeigt werden.

Im Display können keine Sonderbuchstaben dargestellt werden; der Buchstabe „A“ kann also auch für Sonderbuchstaben „A“ stehen wie „Á, Â, Ã, À, Ä und Å“.

2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4.

Das Gerät durchsucht die gespeicherten UKW-Sender,

beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird und stellt diesen Sender dann ein.

Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NO MATCH“ im Display, und das Gerät schaltet auf den zuletzt empfangenen Sender zurück.

Zum Abbrechen des Suchlaufs, können Sie jederzeit während der Suche die Taste REPEAT/RDS SEARCH drücken.

Deutsch

12

Deutsch

Beschreibung der PTY-Codes:

NEWS: Nachrichten.

AFFAIRS: Themensendungen, in denen aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden— Debatte oder Analyse.

INFO: Sendungen mit dem Zweck, Ratgeber und Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.

SPORT: Sendungen über alle Aspekte von Sportereignissen.

EDUCATE: Bildungssendungen.

DRAMA: Hörspiele und Hörspielserien.

CULTURE: Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater usw. beschäftigen.

SCIENCE: Sendungen über Naturwissenschaften und Technik.

VARIED: Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.

POP M: Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.

ROCK M: Rockmusik.

EASY M: Aktuelle zeitgenössische Musik, die als „leichte Musik“ eingestuft wird.

LIGHT M: Instrumentalund Vokaloder Chormusik.

CLASSICS: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien, Kammermusik usw.

OTHER M: Musik, die in keine der anderen Kategorien passt.

WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen.

FINANCE: Börsen-, Handelsund Wirtschaftsberichte usw.

CHILDREN: Sendungen für ein junges Publikum.

SOCIAL: Sendungen über Soziologie, Geschichte,

Geographie, Psychologie und Gesellschaft.

RELIGION: Sendungen mit religiösem Inhalt.

PHONE IN: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon oder in einem öffentlichen Forum teilnehmen können.

TRAVEL: Reise-Informationen.

LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten.

JAZZ: Jazzmusik.

COUNTRY: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt oder diese Tradition fortsetzt.

NATION M: Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in der Landessprache.

OLDIES: Musik aus dem so genannten „goldenen Zeitalter“ der Popmusik.

FOLK M: Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines bestimmten Landes hat.

DOCUMENT: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil vermittelt werden.

TEST: Dieses Signal wird ausgestrahlt, um Sender oder Empfänger für Notfalldurchsagen zu testen.

ALARM: Notfalldurchsage.

Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes möglicherweise anders als in der oben aufgeführten Liste auf dieser Seite eingestuft.

13

Wiedergabe von Discs

Fortsetzung

 

 

Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen

Wiedergeben der gesamten Disc

wiedergegeben werden—CD, CD-R, und CD-RW.

—Normale Wiedergabe

 

Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW

Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie bereits „abgeschlossen“ sind.

Gewöhnlich können Sie Ihre originalen CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, die im CD-Musikformat aufgezeichnet wurden. Einige Discs können jedoch manchmal durch bestimmte Merkmale oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.

Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW die zugehörigen Anweisungen und bzw. Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.

Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte CD-Merkmale vorliegen, die Discs beschädigt oder verschmutzt sind oder die Linse des CD-Spielers verschmutzt ist.

CD-RWs besitzen möglicherweise eine längere Lesezeit. Dies kommt daher, dass das Reflexionsvermögen der CD-RWs geringer als bei normalen CDs ist.

Hinweise zu MP3-Dateien

Der Player kann nur Dateien mit den Dateierweiterungen „MP3“ oder „mp3“ erkennen, wobei jede Kombination von Großund Kleinbuchstaben möglich ist. Der Dateinamen muss bis zu 20 Zeichen haben.

Dieses Gerät erkennt Dateien und Ordner auf einer Disk unter den folgenden Bedingungen (einschließlich Grundordner):

bis zu 512 Ordner und Dateien.

bis zu 8 Ebenen

Wir empfehlen, Material mit einer Samplingrate von 44,1 kHz und Datenübertragungsrate von 128 kbps aufzuzeichnen.

Manche MP3-Dateien oder Discs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Eigenschaften oder der jeweiligen Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.

MP3-Discs erfordern eine längere Auslesezeit als normale Discs; das liegt an dem komplexen Aufbau ihrer Ordner/ Datei-Konfiguration.

MP3i und MP3 Pro sind nicht verfügbar.

Allgemeine Hinweise

Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie CDs und die Anlage sauber halten.

Lagern Sie CDs in ihren Hüllen und bewahren Sie sie in Schränken oder Regalen auf.

Halten Sie die Disc-Ladeschächte geschlossen, wenn sie nicht verwendet werden.

Durch die häufige Verwendung von CDs mit unregelmäßigen Formen (herzförmig, achteckig usw.) kann dieses Gerät beschädigt werden.

Achtung bei DualDisc-Wiedergabe:

Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.

1 Drücken Sie die Taste 0 OPEN auf dem

Gerät.

Der Disc-Ladeschacht wird geöffnet.

Sie können eine Disc einlegen während Sie eine andere Signalquelle wiedergeben.

2 Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben ein.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Richtig

 

Falsch

 

3

 

 

 

 

 

 

 

Schließen Sie den Disc-Ladeschacht

 

 

 

 

vorsichtig.

 

 

 

 

4

 

Drücken Sie die Taste CD.

CD

Das Gerät schaltet automatisch ein und die Signalquelle wechselt zum CD-Spieler. Nachdem die Disc geladen wurde, erscheint

die Gesamt-Spurzahl und die gesamte verstrichene Wiedergabezeit auf dem Display.

Wenn die Wiedergabe

Wenn die Wiedergabe

einer Audio-CD

einer MP3-Disc

 

gestoppt wird:

gestoppt wird:

 

Gesamt-

Gesamte

Gesamt-

Gesamt-

Titelzahl

Spielzeit

Gruppenzahl

Titelzahl

Gruppenordner-Anzeige

• Gesamt-Spielzeit erscheint nicht, wenn eine

CD

MP3-Disc eingelegt ist.

5 Drücken Sie die Taste CD 3/8.

Es wird die erste Spur der Disc wiedergegeben.

Bei der Wiedergabe

Während der Wiedergabe

einer Audio-CD:

einer MP3-Disc:

 

Aktuelle

Vergangene

Aktuelle

Vergangene

Titelnummer

Spielzeit

Titelnummer

Spielzeit

MP3-Anzeige

Die Disc-Wiedergabe wird beendet, sobald der letzte Titel wiedergegeben wurde.

Während der Wiedergabe einer MP3-Disc

ID3-Tag-Information (Titelbezeichnung, Interpret und Album mit bis zu 30 Zeichen) wird im Display gezeigt. Wenn der Name zu lang ist, um auf einmal gezeigt zu werden, läuft er durch.

Das Gerät unterstützt ID3 Tag Ver. 1.0.

Deutsch

14

Deutsch

Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste 7.

Wenn Sie die Disc entnehmen wollen, drücken Sie die Taste

0 OPEN auf dem Gerät.

Wenn die Disc nicht gelesen werden kann (z.B. weil sie zerkratzt ist) oder eine nicht lesbare CD-R oder CD-RW eingelegt wird,

wird die Wiedergabe nicht gestartet.

Wenn keine Disc eingelegt ist,

wird „NO DISC“ auf dem Display angezeigt.

Versuchen Sie NICHT, den Disc-Ladeschacht von Hand zu öffnen, da er hierdurch beschädigt wird.

Disc-Grundbetrieb

Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes ausführen.

So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig

Drücken Sie während der Wiedergabe auf CD 3/8. CD Während der Wiedergabepause blinkt die

verstrichene Spielzeit im Display.

Um die Wiedergabe wiederaufzunehmen, drücken Sie erneut die Taste CD 3/8.

So springen Sie zu einem anderen Titel

Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 wiederholt vor oder während der Wiedergabe.

¢ : Der Anfang des nächsten oder der folgenden Titel wird angesprungen.

4 : Der Anfang des aktuellen Titels oder der vorherigen Titel wird angesprungen.

Bei Wiedergabe einer MP3-Disk:

: Springt zum ersten Stück der nächsten Gruppe.

: Springt zum ersten Stück der vorherigen Gruppe.

So suchen Sie eine bestimmte Stelle eines Titels

Drücken und halten Sie die Taste ¢ oder 4 während der Wiedergabe gedrückt.

¢ : Die Disc wird im Schnellauf wiedergegeben.

4 : Die Disc wird im Schnellauf rückwärts wiedergegeben.

Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel—Programmierte Wiedergabe

Vor der Wiedergabe können Sie die gewünschte Wiedergabereihenfolge der Titel programmieren. Bis zu 60 Titel können programmiert werden.

NUR auf der Fernbedienung:

1 Legen Sie eine Disc ein.

Drücken Sie, wenn die aktuelle Signalquelle nicht der CD-Spieler ist, die Taste CD.

2 Drücken Sie die Taste PROGRAM.

Die Anzeige PRGM (Programm) und beginnt PROGRAM auf dem Display zu blinken.

Wenn sich bereits ein Programm im Speicher befindet, wird dieses Programm aufgerufen.

3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 um die

Titelnummer zu wählen, und drücken Sie

anschließend die Taste PROGRAM.

Titelnummer Schrittnummer des

Programms

PROGRAM

4 Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere gewünschte Titel zu programmieren.

5 Drücken Sie die Taste CD 3/8.

Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.

Es wird ein 61. Titel ignoriert

Im Display wird „FULL“ angezeigt.

Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste 7.

Prüfen des Programminhalts

Drücken Sie in der Betriebsart „Anhalten“ wiederholt die Taste PROGRAM.

Es werden hintereinander die Programmund die Spurnummer angezeigt.

So verändern Sie das Programm

Drücken Sie in der Betriebsart „Anhalten“ mehrmals die Taste PROGRAM, um die gewünschte Titelnummer auszuwählen und wiederholen Sie Schritt 3 oben.

CD

PROGRAM

PROGRAM

So löschen Sie das Programm

OPEN

Drücken Sie die Taste 0 OPEN.

Um den Modus für die programmierte Wiedergabe zu verlassen

Drücken Sie in der Betriebsart „Anhalten“ die Taste 7.

PRGM wird nicht mehr im Display angezeigt.

15

Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge —Zufallswiedergabe

Sie können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie RANDOM vor oder während RANDOM der Wiedergabe.

Die Anzeigen RAND und leuchten im Display auf.

Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste 7.

Drücken Sie erneut RANDOM, um die

RANDOM

Zufallswiedergabe zu verlassen.

 

 

 

 

 

 

Die Anzeigen RAND und erlöschen.

Während der Programmwiedergabe ist die Zufallswiedergabe-Funktion deaktiviert.

Wiederholen von Titeln—Wiederholbetrieb

Sie können die Wiedergabe aller Titel, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben wird, beliebig oft wiederholen.

NUR auf der Fernbedienung:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie während vor oder

REPEAT/

mehrmals der Wiedergabe die Taste

RDS SEARCH

 

 

 

REPEAT/RDS SEARCH.

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Wiederholbetrieb und dessen Anzeige im Display wie folgt:

ALL 1

Deaktivierung

Anzeigen wiederholen

ALL: Bei normalem Wiedergabemodus werden alle Titel wiederholt.

Bei programmiertem Wiedergabemodus werden alle Titel des Programms wiederholt.

1: Ein Titel wird wiederholt.

Bei Wiedergabe einer MP3-Disc:

ALL GR.

Deaktivierung 1

Deutsch

ALL: Bei Normalwiedergabe werden alle Titel wiederholt.

Bei programmiertem Wiedergabemodus werden alle Titel des Programms wiederholt.

GR.: Bei Normalwiedergabe werden alle Titel in einer Gruppe wiederholt.

Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.

1: Wiederholt einen Titel.

Bei Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.

Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen,

REPEAT/

 

RDS SEARCH

drücken Sie die Taste REPEAT/RDS SEARCH mehrfach hintereinander, bis im Display keine Repeat-Funktion mehr angezeigt wird.

Wiederholungsund Zufallswiedergabebetrieb kann nicht gleichzeitig verwendet werden.

Anzeige der verbleibenden Zeitdauer während der Wiedergabe

Sie können die verbleibende und verstrichene Spielzeit der aktuellen Spur/Disc während der Wiedergabe anzeigen.

NUR auf der Fernbedienung:

 

 

 

Drücken Sie mehrmals die Taste

RDS MODE

 

REMAIN/

REMAIN/RDS MODE.

 

 

 

 

 

 

Wiederholtes Drücken der Taste wechselt wie folgt zwischen der Displayanzeige und es erscheinen die folgenden Anzeigen:

REMAIN TOTAL REMAIN

Keine Anzeige

REMAIN: Anzeige der verbleibenden Spielzeit des aktuellen Titels.

TOTAL REMAIN:Zeigt die verbleibende Spielzeit und die Titelnummer der Disc an.

Keine Anzeige: Anzeige der verstrichenen Spielzeit des aktuellen Titels.

Bei Wiedergabe einer MP3-Disc:

Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display wie folgt um:

ID3-Tag-Information*

Normalanzeige

 

Gruppenname\

 

 

Dateiname

*ID3-Tag-Information zeigt die Namen für Titel, Interpret und Album der Reihe nach.

Bestimmte Zeichen können nicht richtig angezeigt werden. Wenn die Datei keine Information enthält, erscheint

„NO INFO“.

16

Deutsch

Wiedergeben von Kassetten

Verwenden Sie die Tasten in der Frontabdeckung des Geräts für den Kassettenbetrieb.

Wiedergeben einer Kassette

Sie können nur Kassetten des Typs I wiedergeben.

NUR am Gerät:

1 Öffnen Sie die Frontabdeckung.

2 Drücken Sie die Taste &/) (Stop/

Kassettenladeschacht geöffnet).

Der Kassettenladeschacht öffnet sich.

3 Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist.

4 Schließen Sie den Kassettenladeschacht vorsichtig.

5 Drücken Sie die Taste TAPE.

TAPE

Das Gerät schaltet automatisch ein und die

Signalquelle wechselt zum Kassettendeck.

Sie können auf den Kassettenbetrieb wechseln, indem Sie die Taste TAPE auf der Fernbedienung drücken.

6 Drücken Sie die Taste #

(Wiedergabe).

Die Kassette wird wiedergegeben.

Die Wiedergabe wird beendet, wenn das Ende der Kassette erreicht ist.

Drücken Sie die Taste &/), um die Wiedergabe zu stoppen.

Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Wiedergabe die Taste * (Pause).

Drücken Sie erneut die Taste *, um die Wiedergabe fortzusetzen.

Drücken Sie zum schnellen Vorbzw. Rücklauf der Kassette die Taste oder !.

Die Kassette wird angehalten, wenn der schnelle Vorbzw. Rücklauf beendet ist.

Drücken Sie zur Freigabe der Verriegelungstaste &/).

Drücken Sie, wenn die Wiedergabe unterbrochen ist, die Taste &/), um die Kassette zu entnehmen.

• Schalten Sie das Gerät NICHT während der Wiedergabe einer Kassette oder während der

Aufnahme auf Kassette aus. Das Kassettendeck oder die Kassetten könnten beschädigt werden.

Es wird nicht empfohlen, Kassetten des Typs C-120 oder mit längerer Spieldauer zu verwenden, da sich die Aufnahmeeigenschaften verschlechtern können und das Band sich leicht in den Andruckrollen und Antriebsrollen verfangen kann.

Kassetten des Typs II und IV können nicht auf dem Gerät wiedergegeben werden.

17

BEAT CUT

Aufnahme

Fortsetzung

 

 

WICHTIG:

Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht von den anderen Einstellungen beeinflusst. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat.

Wenn von Ihnen getätigte Aufnahmen ein zu hohes Rauschen aufweisen, steht das Gerät möglicherweise zu dicht neben einem Fernseher. Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Fernseher.

Sie können nur Kassetten des Typs I zur Aufnahme verwenden.

• Schalten Sie das Gerät NICHT während der Wiedergabe einer Kassette oder während der Aufnahme auf Kassette aus. Das Kassettendeck oder die Kassetten könnten beschädigt werden.

Diese Anlage ist NICHT zu Kassetten des Typs II oder IV kompatibel.

Es wird nicht empfohlen, Kassetten des Typs C-120 oder mit längerer Spieldauer zu verwenden, da sich die Aufnahmeeigenschaften verschlechtern können und das Band sich leicht in den Andruckrollen und Antriebsrollen verfangen kann.

Anfang und Ende von Kassetten

Das Vorspannband am Anfang und Ende von Kassetten kann nicht zur Aufnahme verwendet werden. Es ist deshalb bei der Aufnahme von Discs, UKWoder MW-Radiosendungen oder externen Geräten ratsam, die Kassette ein wenig vorzuspulen, damit keine Aufnahme auf dem Vorspannband gemacht wird und somit Teile des aufzunehmenden Materials verloren gehen.

So schützen Sie Ihre Aufnahmen

Auf der Rückseite der Kassetten befinden sich zwei kleine Löschschutzzungen, um zu verhindern, dass Aufnahmen unabsichtlich gelöscht oder überspielt werden.

Entfernen Sie diese Zungen, um Ihre Aufnahmen zu schützen.

Wenn Sie eine Kassette erneut bespielen wollen, deren Löschschutzzungen herausgebrochen wurden, müssen Sie diese Löcher mit Klebeband überkleben.

Klebeband

Radioaufnahmen

NUR am Gerät:

1 Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass das freiliegende Bandteil nach unten weist.

• Siehe auch Seite 17.

2 Schließen Sie den Kassetten-Ladeschacht vorsichtig.

3 Drücken Sie die Taste TUNER/BAND, BAND um entweder „FM“ oder „AM“ TUNER auszuwählen.

Wenn Sie von einer Disc aufnehmen, finden Sie Informationen hierzu unter „Aufnahme von Discs

—Synchronisierte Disc-Aufnahme“ auf Seite 19.

4 Stellen Sie den Sender ein, den Sie aufnehmen möchten.

5 Drücken Sie die Taste (Aufnahme).

Die Tasten und # werden in der unteren Stellung verriegelt und die Aufnahme beginnt.

In den folgenden Fällen kann die Taste nicht betätigt werden:

Wenn keine Kassette eingelegt ist.

Wenn eine geschützte Kassette eingelegt ist.

Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Aufnahme die Taste * (Pause).

Drücken Sie erneut die Taste *, um die Aufnahme fortzusetzen.

Drücken Sie &/), um die Aufnahme zu stoppen.

Drücken Sie, wenn die Aufnahme unterbrochen ist, die Taste &/), um die Kassette zu entnehmen.

Zur Aufnahme eines AM (MW)-Senders—Beat Cut

NUR auf der Fernbedienung:

Bei der Aufnahme eines AM (MW)-Senders

können u. U. Nebengeräusche auftreten (die bei der Wiedergabe mit dem bloßen Ohr nicht wahrgenommen werden). Drücken Sie, wenn dies

der Fall ist, während der Aufnahme mehrmals die Taste BEAT CUT, bis die Nebengeräusche reduziert sind.

Bei jedem Tastendruck wird das Display zwischen „CUT–1“ und „CUT–2“ umgeschaltet.

Deutsch

18

Deutsch

Aufnahme von Discs —Synchronisierte Disc-Aufnahme

Sie können Discs zur gleichen Zeit wiedergeben und aufnehmen.

NUR am Gerät:

1 Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass das freiliegende Bandteil nach unten weist.

• Siehe auch Seite 17.

2 Schließen Sie den Kassetten-Ladeschacht vorsichtig.

3 Drücken Sie die Taste CD, um den

CD

CD-Spieler als Signalquelle

 

auszuwählen.

 

4 Drücken Sie die Taste

(Aufnahme).

Auf dem Display erscheint die Anzeige SYNC, die CD wird automatisch wiedergegeben und die Aufnahme beginnt.

Die Aufnahme wird beendet und der CD-Spieler wird angehalten, wenn das Ende der Kassette erreicht ist.

Wenn Sie während der Wiedergabe eines Stücks drücken, startet das Gerät die Wiedergabe und Aufnahme vom Anfang des Stücks.

In den folgenden Fällen kann die Taste nicht betätigt werden:

Wenn keine Kassette eingelegt ist.

Wenn eine geschützte Kassette eingelegt ist.

Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Aufnahme die Taste *.

Die Aufnahme wird unterbrochen, aber die CD wird weiterhin wiedergegeben.

Drücken Sie erneut die Taste *, um die Aufnahme fortzusetzen.

Drücken Sie die Taste &/), um die Aufnahme zu stoppen.

Die Aufnahme wird beendet, und die CDWiedergabe wird unterbrochen.

Drücken Sie, wenn die Aufnahme unterbrochen ist, die Taste &/), um die Kassette zu entnehmen.

19

Loading...
+ 54 hidden pages