MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-L40R—Consists of CA-UXL40R and SP-UXL40
UX-L30R—Consists of CA-UXL30R and SP-UXL30
|
|
|
|
C D - R / R W P L A Y B A C K |
|
|
|
REC |
SURROND |
AHB PRO |
CLOCK/TIMER |
AUX/MD |
|
|
|
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R |
|
|
||
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
– |
|
+ |
|
|
|
|
CD |
TAPE |
FM/AM |
|
|
|
|
DOWN |
|
UP |
|
|
|
BASS |
|
|
|
TREBLE |
|
|
|
|
|
|
0 OPENPUSH |
|
|
|
A U T O R E V E R S E |
|
|
||
+ |
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
|
|
|
|
|
SP-UXL40 |
CA-UXL40R |
SP-UXL40 |
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 |
+10 |
+
–
|
|
|
|
C D - R / R W P L A Y B A C K |
|
|
|
REC |
REV. MODE |
AHB PRO |
CLOCK/TIMER |
AUX/MD |
|
|
|
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L30R |
|
|
||
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
– |
|
+ |
|
|
|
|
CD |
TAPE |
FM/AM |
|
|
|
|
DOWN |
|
UP |
|
|
|
BASS |
|
|
|
TREBLE |
|
|
|
|
|
|
0 OPENPUSH |
|
|
|
A U T O R E V E R S E |
|
|
||
|
PHONES |
|
|
|
|
|
SP-UXL30 |
CA-UXL30R |
SP-UXL30 |
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0080-009A
[EV]
Cover_UX-L40R&30R[EV]f |
1 |
02.2.21, 9:12 PM |
Varování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых
впредыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить
всоответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Upozornění—STANDBY/ON spínač!
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka STANDBY/ON zhasne). Spínač STANDBY/ON ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
•Je-li přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON svítí červeně (red).
•Jeli přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně (green).
Přístroj lze zapínat také z dálkového ovladače.
Uwaga—STANDBY/ON wyłącznik główny!
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie). Wyłącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
•Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
•Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem—STANDBY/ON főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló STANDBY/ON egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
•Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red).
•Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
Внимание—Кнопка STANDBY/ON !
Для полного обесточивания системы отсоедините кабель питания (индикатор STANDBY/ON погаснет). Кнопка STANDBY/ON не отключает устройство от сети питания.
•Когда устройство работает в режиме ожидания, индикатор STANDBY/ON горит красным.
•Когда устройство включено, индикатор STANDBY/ON горит зеленым.
Подача питания на устройство может включаться и выключаться при помощи пульта дистанционного управления.
– G-1 –
Safety_UX-L40R&30R[EV]f |
1 |
02.2.21, 8:41 PM |
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1.Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2.Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1.Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2.Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1.Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2.Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1.Не снимайте винты, крышки или корпус.
2.Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
•Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
•V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
•Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
•Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
•Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
•Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
•Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
•Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
•Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
•Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
•Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
•Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
•Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
•He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
–G-2 –
Česky
Polski
Magyar
Pyccкий
Safety_UX-L40R&30R[EV]f |
2 |
02.2.21, 8:41 PM |
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor. 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni. 2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej. 3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés 2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon. 3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1.Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве. 2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже. 3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu |
Pohled ze strany |
Widok z przodu |
Widok z boku |
Elölnézet |
|
|
|
Oldalnézet |
Вид спереди |
|
|
|
Вид сбоку |
15 cm |
15 cm |
1 cm |
15 cm |
15 cm |
|
|
|||
1 cm |
|
|
15 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UX-L40R |
|
|
|
|
UX-L30R |
|
|
|
10 cm |
|
UX-L40R/UX-L30R
– G-3 –
Safety_UX-L40R&30R[EV]f |
3 |
02.2.21, 8:41 PM |
Důležité pro laserové výrobky Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky Reprodilcje tabliczek A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 |
Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu |
2 |
Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje |
1 |
Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej |
2 |
Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz urządzenia |
1 |
Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve |
2 |
Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve |
1 |
Kлaccификaциoннaя зтикeткa, paэмeщeннaя нa внeшнeй |
2 |
Пpeдyпpeдитeльная зтикeткa, paэмeщeннaя внyтpи |
|
пoвepxнocти |
|
ayдиocиcтeмы |
|
|
CAUTION: Invisible |
laser |
|
ADVARSEL: Usynlig laser- |
|
VARNING: Osynlig |
laser- |
|
VARO: Avattaessa ja suo- |
|||||
|
|
radiation when open |
and |
|
stråling ved åbning, |
når |
|
strålning när denna |
del är |
|
jalukitus |
ohitettaessa |
olet |
||
|
|
interlock failed or defeated. |
|
sikkerhedsafbrydere er |
ude |
|
öppnad och |
spärren |
är |
|
alttiina |
näkymättömälle |
|||
|
|
AVOID DIRECT EXPOSURE |
|
af funktion. Undgå udsæt- |
|
urkopplad. |
Betrakta |
ej |
|
lasersäteilylle. Älä |
katso |
||||
|
|
TO BEAM. |
(e) |
|
telse for stråling |
(d) |
|
strålen. |
|
|
(s) |
|
säteeseen. |
(f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2.NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3.NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3.NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1.AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2.VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3.VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1.ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной блокировке может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
Česky
Polski
Magyar
Pyccкий
– G-4 –
Safety_UX-L40R&30R[EV]f |
4 |
02.2.21, 8:41 PM |
Česky
Úvod
Chtěli bychom Vám poděkovat za zakoupení výrobku JVC. Předtím, než začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí. V jiném případě nebudete moci plně využívat všech možností tohoto zařízení.
O této uživatelské příručce |
Napájecí napětí |
|
• Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli |
|
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím způsobem:
ïV uživatelské příručce je ve většině případů popisován způsob ovládání pomocí tlačítek na dálkovém ovladači. Nicméně k ovládání můžete používat jak tlačítka dálkového ovladače, tak i tlačítka přímo na zařízení (pokud mají stejný nebo podobný název). V případě, že se ovládání liší, bude zde uveden způsob ovládání.
•Základní a obecné informace, které jsou stejné pro více funkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v každém postupu. Například se neopakuje postup zapnutí, nastavení hlasitosti, změny zvukových efektů a ostatní nastavení, která jsou popsána v části "Základní ovládání" na stránkách 9 až 10.
•V uživatelské příručce jsou používány následující symboly:
Tento symbol Vás upozorňuje před nebezpečím poškození přístroje nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, případně požárem. Také zde bývá uveden nesprávný způsob ovládání.
Zde jsou uvedeny informace a pokyny, které byste měli znát.
Pokud není uvedeno jinak, vztahují se vyobrazení uvedená v této uživatelské příručce k zařízení UX-L40R.
Upozornění
Instalace
•Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš vyhřívané nebo chladné—v rozsahu teplot 5°C až 35°C.
•Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací, která zamezí nadměrnému ohřívání.
•Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a televizním přijímačem.
•Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti od televizoru—zamezíte rušení obrazu.
za síťový kabel.
V žádném případě se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může v přístroji zkondenzovat vlhkost:
•Po zahájení topení v místnosti.
•V místnosti s vysokou vlhkostí.
•V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla.
V případě, že nastane tato situace, může docházet k chybám při ovládání přístroje. V tomto případě ponechejte přístroj několik hodin zapnutý a vyčkejte než se veškerá vlhkost vypaří. Potom odpojte zařízení od elektrické sítě a znovu jej připojte.
Ostatní
•V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od elektrické sítě a před dalším používáním kontaktujte svého prodejce.
•V případě, že nebude přístroj používat delší dobu, odpojte jej od elektrické sítě.
V žádném případě se nepokoušejte rozebírat přístroj, protože uvnitř skříně přístroje se
nenacházejí žádné uživatelské nastavovací prvky.
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned odpojte zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého prodejce.
Zařízení neumisťujte do blízkostí zdrojů tepla nebo na místech s přímým slunečním zářením, zvýšenou prašností nebo vibracemi.
– 1 –
1-14.p65 |
1 |
25.2.2002, 10:37 |
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků ........................ |
3 |
Dálkový ovladač .......................................................... |
3 |
Přední panel ................................................................. |
4 |
Začínáme ....................................................................... |
6 |
Dodávané příslušenství ............................................... |
6 |
Založení baterií do dálkového ovladače ..................... |
6 |
Připojení antén ............................................................. |
6 |
Připojení reproduktorových soustav ........................... |
7 |
Připojení ostatních zařízení ......................................... |
8 |
Základní ovládání ........................................................ |
9 |
Nastavení hodin ........................................................... |
9 |
Zapnutí přístroje .......................................................... |
9 |
Volba vstupů a zahájení přehrávání ............................ |
9 |
Nastavení hlasitosti .................................................... |
10 |
Nastavení korekcí (basů/výšek) ................................ |
10 |
Zdůraznění basů ........................................................ |
10 |
Zdůraznění surroundového efektu |
|
(POUZE PRO UX-L40R) .................................... |
10 |
Nastavení jasu osvětlení |
|
(POUZE PRO UX-L40R) .................................... |
10 |
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM) a |
|
středních a dlouhých vlnách (MW/LW) .................. |
11 |
Naladění stanice ........................................................ |
11 |
Uložení stanice .......................................................... |
11 |
Naladění uložené stanice ........................................... |
12 |
Příjem stanic v pásmu VKV se systémem RDS ...... |
13 |
Změna informací RDS .............................................. |
13 |
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů ............... |
13 |
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru ...... |
14 |
Přehrávání kompaktních disků |
|
(CD/CD-R/CD-RW) .................................................... |
15 |
Přehrávání celého disku—Normální přehrávání ...... |
15 |
Základní operace s kompaktním diskem .................. |
15 |
Programování pořadí přehrávání skladeb na kompak- |
|
tním disku—Naprogramované přehrávání .......... |
16 |
Přehrávání v náhodném pořadí |
|
—náhodné přehrávání ......................................... |
17 |
Opakované přehrávání skladeb |
|
—opakované přehrávání ...................................... |
17 |
Uzamčení vysunutí disku |
|
—uzamčení zásuvky ............................................ |
17 |
Přehrávání kazet ........................................................ |
18 |
Přehrávání kazety ...................................................... |
18 |
Nahrávání .................................................................... |
19 |
Nahrávání na kazetu .................................................. |
19 |
Synchronizované nahrávání z CD ............................. |
20 |
Záznam jedné skladby ............................................... |
20 |
Používání časovače ..................................................... |
21 |
Používání denního časovače a časovače pro záznam ... |
21 |
Používání automatického vypnutí ............................. |
22 |
Doplňkové informace ................................................. |
23 |
Řešení problémů ......................................................... |
24 |
Údržba ......................................................................... |
25 |
Technické údaje .......................................................... |
26 |
Česky
– 2 –
1-14.p65 |
2 |
25.2.2002, 10:37 |
Česky
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků.
Dálkový ovladač
Pro UX-L40R |
Pro UX-L30R |
STANDBY/ON |
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
1 |
2 |
|
3 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
|
|
|
DISPLAY |
p |
|
4 |
5 |
|
6 |
DISPLAY |
p |
|
|
|
CLOCK |
|
|
|||||||
|
|
|
|
/TIMER |
|
1 |
7 |
8 |
|
9 |
CLOCK |
|
|
|
|
|
q |
|
|
/TIMER |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
q |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
w |
|
10 |
|
|
+10 |
SLEEP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
w |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
BASS |
|
|
TREBLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BASS |
|
UP |
TREBLE |
|
|||
2 |
|
|
|
|
e |
|
|
e |
||||
|
UP |
|
2 |
|
|
|
|
|
||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
3 |
|
4 |
7 |
¢ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
SET |
|
|
CANCEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOWN |
|
|
SET |
|
|
|
CANCEL |
|
|||
4 |
|
|
r |
|
DOWN |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
r |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 |
CD |
TAPE |
FM/AM |
AUX/MD |
|
5 |
3/8 |
2 3 |
|
FM/AM |
|
|
|
|
|
|
|
CD |
TAPE |
|
AUX/MD |
|
|||
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
CD |
REV.MODE FM MODE |
PRESET |
t |
6 |
|
|
|
|
AUTO |
t |
|
|
|
|
|
0CD |
REV.MODE FM MODE |
PRESET |
||||||
7 |
|
PRGM |
RANDOM |
REPEAT |
y |
7 |
|
|
|
|
|
y |
|
|
|
|
|
u |
|
PRGM |
|
RANDOM |
REPEAT |
||
|
PTY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
u |
|
|
|
SURROUND AHB PRO |
|
|
PTY |
|
|
|
|
|||
|
SEARCH |
|
i |
|
|
SURROUND AHB PRO |
||||||
|
|
|
|
|
|
SEARCH |
|
i |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
8 |
+ |
DISPLAY |
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DISPLAY |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
o |
8 |
|
|
|
|
|||
|
PTY |
TA/News |
DIMMER |
|
|
|
|
|
|
o |
||
|
SELECT |
/Info |
|
|
PTY |
TA/News |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
– |
|
|
|
|
|
SELECT |
/Info |
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
; |
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
||
|
RM-SUXL40R REMOTE CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
RM-SUXL30R REMOTE CONTROL |
|
a
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Dálkový ovladač
1Číselná tlačítka
2Tlačítko BASS (10)
3Multifunkční tlačítka
•UP (nahoru), 4 (skok na předcházející skladbu), 7 (stop), ¢ (skok na následující skladbu) a DOWN (dolů)
4Tlačítko SET (12, 16)
5Tlačítka pro volbu zdroje signálu
•CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM a AUX/MD
Stisknutím jednoho z uvedených tlačítek zapnete zařízení.
6Tlačítko pro vysunutí a zasunutí zásuvky s diskem 0 (15)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
7Tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) (18 – 20)
8Tlačítka pro ovládání funkcí RDS (13, 14)
•PTY SEARCH, PTY SELECT + / –, DISPLAY (oranžová barva) a TA/News/Info
9 Tlačítko STANDBY/ON (9, 22)
pTlačítko DISPLAY (černá barva) (9)
qTlačítko CLOCK/TIMER (9, 21, 22)
wTlačítko SLEEP (22)
wTlačítko TREBLE (10)
rTlačítko CANCEL (16)
tTlačítko AUTO PRESET (11)
yTlačítko FM MODE (11)
uTlačítka pro nastavení režimu přehrávání kompaktních disků (16, 17)
•PRGM (naprogramované pořadí), RANDOM (náhodné pořadí) a REPEAT (opakované přehrávání)
i Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
o Tlačítko pro nastavení hlasitosti VOLUME + / – (10) ; Tlačítko SURROUND (POUZE PRO UX-L40R) (10) / Tlačítko DIMMER (POUZE PRO UX-L40R) (10)
– 3 –
1-14.p65 |
3 |
25.2.2002, 10:37 |
Pokračování na další straně
Přední panel
Přední panel |
Pro UX-L40R |
Pro UX-L30R |
– 4 – |
1-14.p65 |
4 |
25.2.2002, 10:38 |
Česky
Česky
Okénko s displejem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
5 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DAILY REC SLEEP] |
REC RDS [TA News Info] SURROUND BASS |
|||||||||||
|
|
|
|
|
PRGM ST |
|
|
|
|
|
|
MONO |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
RANDOM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
p |
9 |
|
|
|
8 |
|
7 |
6 |
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Přední panel
1Tlačítko STANDBY/ON a kontrolka STANDBY/ON (9, 17, 22)
2Zásuvka disku
3Pro UX-L40R: Tlačítko SURROUND (10)
Pro UX-L30R: Tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) (18 – 20)
4Tlačítko REC (záznam) (19, 20)
5Okénko s displejem
6Nastavení hlasitosti VOLUME + / – (10)
7Tlačítko CD 3/8 (přehrávání/pauza) (9, 15, 17, 20)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
8Tlačítko BASS (10)
9Dvířka kazety
pKonektor pro připojení sluchátek PHONES (10)
qOkénko příjmu paprsků z dálkového ovladače
wTlačítko pro vysunutí a zasunutí zásuvky s diskem 0 (15)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
e Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (10) r Tlačítko CLOCK/TIMER (9, 21, 22)
tTlačítko AUX/MD (9)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
yTlačítko TAPE 2 3 (9, 18, 19)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
uTlačítko FM/AM (9, 11, 12)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
i Tlačítko TREBLE (10)
oTlačítko pro otevření dvířek kazetového prostoru 0 PUSH OPEN (18 – 20)
;Multifunkční tlačítka
•4 (skok na předcházející skladbu)/DOWN (dolů), 7 (stop) a ¢ (skok na následující skladbu)/UP (nahoru)
Okénko s displejem
1Kontrolky časovače
• (časovač) DAILY (denní časovač), REC (časovač pro nahrávání) a SLEEP (automatické vypnutí)
2Kontrolka REC (záznam)
3Kontrolky funkcí RDS
•RDS a TA/News/Info
4Kontrolka SURROUND (POUZE PRO UX-L40R)
5Kontrolka BASS
6Kontrolky kazetového magnetofonu
•2 3 (směr přehrávání) a (reverse mode)
7Kontrolka MONO
8Hlavní displej
•Zde je zobrazen název zdroje signálu, kmitočet, atd.
9Kontrolka ST (stereofonní příjem)
pKontrolky režimu přehrávání kompaktních disků
•PRGM (naprogramované pořadí), RANDOM (náhodné pořadí) a /ALL (opakované přehrávání jedné skladby/všech skladeb)
STANDBY / ON
COMPACT |
|
|
|
|
DIGITAL AUDIO |
|
|
CD-R / RW PLAYBACK |
|
REC |
SURROUND |
AHB PRO |
CLOCK/TIMER |
AUX/MD |
MICRO COMPONENT SYSTEM
Při používání dálkového ovladače zamiřte na okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače na předním panelu zařízení.
– 5 –
1-14.p65 |
5 |
25.2.2002, 10:39 |
Začínáme |
|
|
Pokračování na další straně |
Česky |
|
|
|
|
|
|
|
Dodávané příslušenství |
Připojení antén |
|
|||
Po vybalení zkontrolujte všechny uvedené položky. |
Anténa pro VKV |
|
|
||
Číslo v závorce udává množství dodaných položek. |
|
|
|
|
|
• |
Smyčková anténa pro střední a dlouhé vlny (1) |
ANTENNA |
|
|
|
• Anténa pro příjem VKV (1) |
|
|
|
||
|
|
Anténa pro VKV |
|
||
• |
Dálkový ovladač (1) |
|
|
|
|
EXT |
(dodané příslušenství) |
|
|||
|
|
|
|||
• |
Baterie (2) |
AM LOOP |
|
||
AM |
|
|
|
||
• Kabely k reproduktorovým soustavám (2) (POUZE PRO |
|
|
|
||
FM |
75 |
|
|
||
|
UX-L40R) |
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V případě, že některá položka chybí, kontaktujte okamžitě |
|
|
|
|
|
svého prodejce. |
|
|
|
|
|
Založení baterií do dálkového ovladače |
|
|
|
|
|
Do dálkového ovladače vložte podle naznačených polarit |
1 Připojte anténu VKV ke konektoru FM 75 Ω |
|
|||
dvě baterie R6(SUM-3)/AA(15F). |
COAXIAL. |
|
|
||
V případě, že nelze ovládat zařízení dálkovým ovladačem, |
|
|
|||
|
|
|
|
||
vyměňte současně obě baterie za nové. |
2 Natáhněte VKV anténu. |
|
|||
|
|
|
|||
|
1 |
3 Upevněte ji v poloze s nejlepším příjmem |
|
||
|
(například na zdi, poličku, atd.) |
|
|||
|
|
Informace o dodané VKV anténě |
|
||
|
|
Tuto anténu použijte jako náhradní. V případě špatného příjmu |
|
||
|
|
použijte venkovní anténu pro VKV. |
|
||
|
R6(SUM-3)/AA(15F) |
Připojení venkovní antény pro VKV |
|
||
|
|
|
|||
|
2 |
Před připojením venkovní odpojte dodanou anténu pro VKV. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
Venkovní anténa |
|
|
|
|
|
(není součástí dodávky) |
|
|
|
|
|
Koaxiální kabel |
|
|
|
|
|
(není součástí dodávky) |
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
EXT |
|
|
|
|
|
AM LOOP |
|
|
|
|
|
AM |
|
|
|
|
|
75 |
|
|
|
|
|
FM |
|
|
• NEPOUŽÍVEJTE současně staré a nové baterie. |
|
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
• NEPOUŽÍVEJTE současně baterie různého |
|
|
|
|
|
typu. |
|
|
|
|
|
• NEVYSTAVUJTE baterie vysokým teplotám a |
|
|
|
|
|
NEVHAZUJTE jej do ohně. |
|
|
|
|
|
• NENECHÁVEJTE baterie v dálkovém ovladači |
Pro připojení antény byste měli použít koaxiální kabel s |
|
||
|
v případě, že jej nebudete používat delší dobu. |
|
|||
|
V jiném případě můžete dojít k poškození |
impe-dancí 75 Ω zakončený anténním konektorem (DIN |
|
||
|
dálkového ovladače elektrolytem z baterií. |
45325). |
|
|
|
|
|
– 6 – |
|
|
|
1-14.p65 |
6 |
25.2.2002, 10:39 |
Česky
Anténa pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách
|
ANTENNA |
|
Izolovaný kabel |
1 |
(není součástí |
dodávky) |
|
|
AM EXT |
|
AM LOOP |
|
FM 75 |
|
COAXIAL |
2
Smyčková anténa pro střední a dlouhé vlny
(dodané příslušenství)
1Smyčkovou anténu připojte do terminálu AM
LOOP, jak je uvedeno na obrázku.
•V případě, že jsou konce kabelů izolované,
zatočte izolaci a potom ji odstraňte.
2Otáčejte smyčkovou anténou pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách a nastavte ji do polohy s nejlepším příjmem.
Připojení venkovní antény pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách
V případě, že je špatný příjem připojte k terminálu AM EXT izolovaný kabel, který natáhněte ve vodorovném směru. (Smyčková anténa pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách musí zůstat připojena.)
Pro dosažení lepšího příjmu na rozsahu VKV i na dlouhých a středních vlnách
•Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných jiných terminálů a připojovacích kabelů.
•Anténu dejte dále od kovových částí zařízení, propojovacích kabelů a síťového kabelu.
Připojení reproduktorových soustav |
|||
1 |
|
|
2 |
|
|
|
3 |
Pro UX-L40R |
|
|
|
Kabel |
|
|
Kabel |
|
|
reproduktorové |
|
SPEAKERS |
RIGHT |
LEFT |
|
reproduktorové |
|
|
soustavy |
soustavy |
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKER |
|
|
|
IMPEDANCE |
|
|
|
MIN 6 |
|
|
|
INPUT |
|
|
INPUT |
Pro UX-L30R |
|
|
|
Pravá |
|
|
Levá |
reproduktorová |
|
|
reproduktorová |
soustava |
|
|
soustava |
1Stiskněte a držte pojistku terminálu reproduktorových soustav na zadním panelu přístroje.
2Zasuňte konec kabelu od reproduktorové
soustavy do terminálu.
Dodržujte polaritu (barvy) kabelů reproduktorových soustav: (+) na (+) a (–) na (–).
• V případě, že jsou konce kabelů izolované, zatočte izolaci a potom ji odstraňte.
3 Uvolněte pojistku.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktorové soustavy se stejnou impedancí, jak je uvedeno na zadním panelu zařízení.
– 7 –
1-14.p65 |
7 |
25.2.2002, 10:42 |
Odstranění mřížek reproduktorových soustav |
||
Mřížky reproduktorových soustav můžete sejmout. |
|
|
Otvory |
Trny |
|
|
|
|
|
Mřížka |
|
|
reproduktorové |
|
|
soustavy |
|
Pro odstranění mřížky reproduktorové soustavy, zasuňte |
||
prsty do horní části mřížky a zatáhněte k sobě. Potom |
|
|
zatáhněte k sobě ve spodní části mřížky. |
|
|
Pro připevnění mřížky reproduktorové soustavy, zasuňte |
||
kolíky do otvorů v reproduktorové soustavě. |
|
|
Připojení ostatních zařízení |
|
|
Můžete připojit analogové nebo digitální zařízení. |
|
|
• V zapnutém stavu NEPŘIPOJUJTE žádné |
|
|
zařízení. |
|
|
• Před dokončením všech připojení |
|
|
NEPŘIPOJUJTE žádná další zařízení. |
|
|
Pro připojení analogového zařízení |
|
|
Zajistěte, aby propojovací kabely byly barevně označeny. |
||
Bílé konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál a červeně |
||
označené konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál. |
||
|
R |
L |
|
AUX |
|
|
R |
|
|
L |
|
Ke zvukovému |
|
|
výstupu |
L |
|
|
Audio zařízení |
|
|
R |
|
Pro přehrávání dalšího přístroje na tomto zařízení |
|
propojte kabelem zvukový výstup externího přístroje se vstupním konektorem AUX tohoto zařízení (kabel není součástí dodávky).
Česky
Pro připojení audio zařízení pomocí optického |
||
digitálního vstupu |
|
|
Na připojeném digitálním zařízení můžete nahrávat záznam z |
||
kompaktních disků. |
|
|
OPTICAL DIGITAL |
Ochranná krytka |
|
OUT |
||
|
||
Před připojením dalšího zařízení |
||
odstraňte tuto krytku. |
|
|
Audio zařízení s optic- |
||
kým digitálním vstupem |
||
Připojte k optickému |
|
|
digitálnímu vstupu |
|
|
Pomocí optického digitálního kabelu (není součástí dodávky) |
||
propojte optický digitální vstup na externím zařízení s |
||
výstupem OPTICAL DIGITAL OUT. |
|
Nyní můžete připojit síťový kabel.
DŮLEŽITÉ: Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte veškerá propojení.
– 8 –
1-14.p65 |
8 |
25.2.2002, 10:44 |
Česky
Základní ovládání
Nastavení hodin
Před dalším ovládáním nastavte na zařízení správný čas. Po připojení zařízení k elektrické síti začne na displeji blikat "0:00". Čas můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v pohotovostním stavu.
•Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
1 |
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. |
CLOCK |
|
/TIMER |
|||
|
|
Na displeji začnou blikat hodiny.
CLOCK/TIMER
2Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
Na displeji začnou blikat minuty.
DOWN |
UP |
UP
DOWN
CLOCK |
CLOCK/TIMER |
|
/TIMER |
||
|
3Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte minuty a potom stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
Opětovné nastavení času
1 Zajistěte, aby na displeji nebyla zobrazena kontrolka časovače .
•V případě, že je zobrazena kontrolka časovač, opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER zrušte její zobrazení.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER přepněte zařízení do režimu nastavení času (na displeji začnou blikat hodiny).
Prvním stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER, se zařízení přepne do režimu nastavení časovače.
• Další podrobnosti naleznete na stranách 21 a 22.
3Zopakujte kroky 2 a 3 postupu uvedeného v "Nastavení hodin".
4Držte stisknuté tlačítko CLOCK/TIMER do okamžiku, než zmizí z displeje kontrolka časovače .
Zapnutí přístroje
Po stisknutí tlačítek pro zahájení přehrávání—CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM a AUX/MD, se zařízení zapne, a v případě, že je připraven zdroj, automaticky se zahájí přehrávání.
Pro zapnutÌ přÌstroje, stiskněte |
STANDBY/ON |
|
STANDBY/ON |
. |
STANDBY / ON |
|
Kontrolka pohotovostního stavu STANDBY/ON začne svítit zeleně a na displeji se zobrazí nápis "HELLO".
Pro vypnutÌ přÌstroje (do pohotovostnÌho stavu), stiskněte opět tlačÌtko STANDBY/ON .
Kontrolka pohotovostního stavu STANDBY/ON se rozsvítí červeně a na displeji se zobrazí nápis "GOOD BYE".
•Dokud nenastavíte čas, bude na displeji blikat "0:00". Po nastavení času, bude v pohotovostním režimu na displeji zobrazen čas.
•V pohotovostním stavu je stále spotřebováváno malé množství elektrické energie.
Pro úplné vypnutí, odpojte zařízení od elektrické sítě.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Čas bude okamžitě resetován na "0:00", ale přednastavené stanice tuneru (další podrobnosti naleznete na straně 11) budou vymazány až za několik dnů.
Pro zkontrolování nastaveného času během přehrávání
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko DISPLAY (černá barva). |
DISPLAY |
|
|
• Při každém stisknutí tlačítka se na displeji změní |
|
zobrazení přehrávaného zdroje a čas. |
|
ïV případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě
Čas bude okamžitě resetován na "0:00". V tomto případě budete
muset nastavit čas znovu.
•Hodiny se mohou předbíhat nebo zpomalovat přibližně o jednu až dvě minuty za měsíc
V tomto případě nastavte čas znovu.
Volba vstupů a zahájení přehrávání
Pro zahájení přehrávání kompaktního disku stiskněte tlačítko CD 3/8. (Další podrobnosti naleznete na stranách 15 – 17.)
Pro zahájení přehrávání kazety stiskněte tlačítko TAPE 2 3. (Další podrobnosti naleznete na straně 18.)
Pro zahájení poslechu rozhlasového vysílání stiskněte tlačítko FM/AM. (Další podrobnosti naleznete na stranách 11 – 14.) Chcete-li vybrat jako zdroj signálu externí zařízení, stiskněte tlačítko AUX/MD.
CD |
TAPE |
FM/AM |
AUX/MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Po stisknutí tlačítka pro zahájení přehrávání určitého zdroje signálu (CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM a AUX/MD), se zařízení zapne, a v případě, že je připraven zdroj, automaticky se zahájí přehrávání.
– 9 –
1-14.p65 |
9 |
25.2.2002, 10:44 |
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zařízení můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení v zapnutém, stavu. Hlasitost můžete nastavit v rozsahu "VOL MIN" a "VOLUME 1" – "VOLUME 40 (VOL MAX)".
Když budete používat dálkový ovladač stiskněte tlačítko VOLUME + pro zvýšení hlasitosti a VOLUME – pro snížení hlasitosti.
VOLUME
Na zařízení nastavíte hlasitost otáčením kolečka
hlasitosti VOLUME + / – doprava (+) pro zvýšení hlasitosti a otáčením doleva (–) hlasitost snížíte. VOLUME
Pro poslech na sluchátka |
– |
+ |
|
|
Do konektoru PHONES připojte sluchátka. Po připojení sluchátek, budou odpojeny reproduktorové soustavy. Před připojením nebo nasazením sluchátek vždy snižte hlasitost na minimum.
NEVYPÍNEJTE zařízení, když máte nastavenu příliš vysokou úroveň hlasitosti. V jiném případě můžete dojít při zapnutí k poškození vašeho sluchu, reproduktorových soustav nebo sluchátek. BERTE NA VĚDOMÍ, že ve vypnutém stavu nemůžete snížit hlasitost.
Nastavení korekcí (basů/výšek)
Úroveň basů (nízkých kmitočtů) a výšek (vysokých kmitočtů) můžete nastavit v rozsahu –5 až +5. Za běžných okolností nechejte toto nastavení na úrovni 0 (původní nastavení).
•Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez úpravy korekcí.
•Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
1Stisknutím tlačítka BASS nastavíte úroveň basů nebo stiskněte tlačítko TREBLE pro
nastavení výšek.
BASS TREBLE
BASS |
TREBLE |
2Stisknutím tlačítka UP zvýšíte úroveň nebo stiskněte tlačítko DOWN pro snížení úrovně.
|
DOWN |
|
|
UP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UP
DOWN
Česky
Zdůraznění basů
Pro získání plnějšího zvuku i při nižší hlasitosti můžete zdůraznit basové kmitočty.
•Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez úpravy korekcí.
Pro zdůraznění basů stiskněte tlačítko AHB |
AHB PRO |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Active Hyper Bass) PRO, dokud se na displeji |
|
||||||||||
nezobrazí nápis "AHB 1" nebo "AHB 2". Na |
|
||||||||||
displeji se také rozsvítí kontrolka BASS. |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim |
AHB PRO |
||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
zdůraznění basů následujícím způsobem: |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BASS
V režimu "AHB 2" jsou basy zdůrazněny více než v režimu "AHB 1".
Pro zrušení efektu, stiskněte opakovaně tlačítko AHB PRO, až se na displeji zobrazí "AHB OFF" (AHB vypnuto) a kontrolka BASS zhasne.
Zdůraznění surroundového efektu (POUZE PRO UX-L40R)
Můžete zdůraznit surroundový efekt.
•Tato funkce neovlivní —Vaši nahrávku.
—přehrávaný monofonní signál.
Pro zdůraznění surroundového efektu stiskněte |
SURROUND |
|
|
opakovaně tlačítko SURROUND, až se na displeji |
|
zobrazí kontrolka SURROUND. |
|
SURROUND |
SURROUND |
|
Pro zrušení efektu stiskněte opakovaně tlačítko
SURROUND, až zhasne kontrolka SURROUND.
Nastavení jasu osvětlení (POUZE PRO UX-L40R)
Jas displeje můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení v zapnutém stavu.
POUZE na d·lkovÈm ovladači:
Pro změnu nastavení jasu stiskněte tlačítko |
DIMMER |
DIMMER. |
|
•Při každém stisknutí tlačítka se jas displeje střídavě sníží a dalším stisknutí zvýší.
– 10 –
1-14.p65 |
10 |
25.2.2002, 10:44 |
Česky
Poslouchání rozhlasového vysílání naVKV (FM) a středních a dlouhých vlnách (MW/LW)
Naladění stanice
1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte |
FM/AM |
||
|
pásmo. |
|
|
|
Zařízení se automaticky zapne a naladí se |
|
|
|
poslední stanice (v rozsahu VKV nebo |
|
|
|
středních a dlouhých vln). |
FM/AM |
|
|
• Každým stisknutím tlačítka se změní pásmo |
||
|
|
||
|
FM na AM (střední a dlouhé vlny). |
|
|
|
|
|
|
2 Držte stisknuté tlačítko ¢ nebo
4 déle než jednu sekundu.
Zařízení začne vyhledávat stanice a zastaví se jakmile je nalezena
stanice s dostatečnou úrovní |
|
DOWN |
|
|
|
UP |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
signálu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
V případě, že je program |
|
|
|
|
|
|
||||||||
vysílán stereofonně, bude |
|
|
|
|
|
|
||||||||
rozsvícena kontrolka ST (stereo). |
|
|
|
|
|
|
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko ¢ nebo 4.
Když krátce a opakovaně stisknete tlačítko
¢ nebo 4
kmitočet se bude měnit po jednotlivých krocích.
Pro změnu režimu VKV
POUZE na dálkovém ovladači:
FM MODE
V případě, že jsou nepříznivé podmínky příjmu stereofonní stanice (je slyšet šum), stiskněte na
dálkovém ovladači tlačítko FM MODE. Na
displeji se rozsvítí kontrolka MONO a příjem se zlepší.
MONO
Pro obnovení stereofonního režimu stiskněte znovu tlačítko FM MODE — kontrolka MONO přestane svítit. Ve stereofonním režimu můžete slyšet stereofonní signál pouze za předpokladu, že je program vysílán stereofonně.
Uložení stanice
Můžete si uložit 30 stanic v rozsahu VKV a 15 v rozsahu středních a dlouhých vln. Tyto stanice si můžete uložit automaticky nebo ručně.
V některých případech jsou již uloženy testovací kmitočty, které slouží ke kontrole výrobku v továrně. Nejedná se o chybu.
Stanice si můžete uložit následujícím způsobem.
Automatické uložení stanic
Musíte si uložit například nejprve stanice pro VKV a potom pro pásmo dlouhých a středních vln.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte |
FM/AM |
pásmo, ve kterém chcete naladit stanice. |
|
2 |
Tlačítko AUTO PRESET držte |
AUTO |
|
PRESET |
|||
|
|
stisknuté déle než dvě sekundy.
Budou vyhledány a automaticky uloženy místní stanice se silnými signály.
Po ukončení automatického ladění, bude naladěna stanice na předvolbě 1.
3Pro uložení stanic v dalším pásmu zopakujte kroky 1 a 2.
•Kdy nelze automaticky uložit požadované stanice
Během automatické detekce nelze uložit stanice se slabým signálem. Pro uložení takových stanic použijte ruční uloženi.
•V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě
Stanice, které byly naladěny automaticky budou ihned smazány. V tomto případě nalaďte stanice znovu.
– 11 –
1-14.p65 |
11 |
25.2.2002, 10:44 |
Ruční uložení stanic
Musíte si uložit například nejprve stanice pro VKV a potom pro pásmo dlouhých a středních vln.
•Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 2 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do paměti.
•Podrobnosti naleznete v části "Naladění stanice" na straně 11.
Česky
Naladění uložené stanice
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte FM/AM pásmo.
Zařízení se automaticky zapne a naladí se poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních a dlouhých vln).
•Každým stisknutím tlačítka se změní pásmo FM na AM (střední a dlouhé vlny).
2 |
SET |
Stiskněte tlačítko SET. |
3 Stisknutím tlačítka UP nebo
DOWN vyberte požadované číslo |
UP |
|
|
předvolby. |
DOWN |
|
4 |
SET |
Stiskněte opět tlačítko SET. |
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předvolbě vybrané v kroku 3.
•Uložením stanice na předvolbě, kde již máte uloženu jinou stanici bude původní stanice vymazána.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Přednastavené stanice budou vymazány po několika dnech. V tomto případě nalaďte stanice znovu.
2 Stisknutím tlačítka UP nebo
UP
DOWN vyberte požadované číslo
DOWN
předvolby.
Volba předvolby pomocí číselných tlačítek
POUZE na dálkovém ovladači:
Stisknutím číselného tlačítka (nebo tlačítek) můžete přímo vybrat požadovanou předvolbu.
Např.: Chcete-li vybrat předvolbu 5, stiskněte 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 15, stiskněte +10 a potom 5. Chcete-li vybrat předvolbu 20, stiskněte +10 a potom 10. Chcete-li vybrat předvolbu 30, stiskněte +10, +10 a potom 10.
– 12 –
1-14.p65 |
12 |
25.2.2002, 10:44 |
Česky
Příjem stanic v pásmu VKV se systémem RDS
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje v pásmu VKV příjem dalších informací souběžně se standardním programem. Například stanice vysílá svůj název a také informace o typu vysílání, jakým je například sportovní nebo hudební vysílání.
V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému RDS, bude na displeji rozsvícena kontrolka RDS. S tímto zařízením můžete přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Program Service — programová služba):
Zobrazí obecně známý název stanice.
PTY (Program Type — typ programu):
Zobrazí typ vysílaného programu.
RT (Radio Text — textové informace):
Zobrazení textových informací odeslaných stanicí.
Enhanced Other Networks — rozšíření o další sítě:
Zde jsou informace o typech programů, které jsou odeslány jinými stanicemi RDS.
Další informace o RDS
•Některé stanice nejsou vybaveny systémem RDS.
•Služby stanic RDS se navzájem liší. Podrobnosti o místních vysílačích získáte přímo z vysílání.
•V případě, nízké úrovně signálu nebo rušení nemusí RDS pracovat správně.
Změna informací RDS
Během poslechu VKV stanice si můžete prohlížet informace RDS na displeji zařízení.
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko DISPLAY (oranžová |
DISPLAY |
|
|
barva). |
|
•Každým stisknutím tlačítka se změní zobrazení následujícím způsobem:
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů
Jednou z výhod RDS je možnost vyhledání stanic pomocí kódu PTY.
•Další podrobnosti o PTY kódech naleznete v části "Doplňkové informace" na straně 23.
Pro vyhledávání programu pomocí PTY kódu
BERTE NA VĚDOMÍ, že RDS stanice musíte ukládat pomocí kódů PTY. V případě, že jste tak ještě neučinili, přečtěte si informace na stranách 11 a 12.
•Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Na displeji se střídavě zobrazí "PTY" a "SELECT".
2 Stisknutím tlačítka PTY SELECT + / – vyberte požadovaný kód PTY.
•Každým stisknutím tlačítka se změní PTY kód následujícím způsobem:
PTY
SEARCH
+
PTY
SELECT
–
NONE (ŽÁDNÉ)NEWS (ZPRÁVY)AFFAIRS (UDÁLOSTI) INFO (INFORMACE) SPORT (SPORT) EDUCATE (VZDĚLÁVÁNÍ) DRAMA (DIVADLO) CULTURE (KULTURA) SCIENCE (VĚDA) VARIED (RŮZNÉ) POP M (POPULÁRNÍ HUDBA) ROCK M (ROCKOVÁ HUDBA) EASY M (KLIDNÁ HUDBA) LIGHT M (LEHKÁ HUDBA) CLASSICS (KLASICKÁ HUDBA) OTHER M (OSTATNÍ HUDBA) WEATHER (POČASÍ) FINANCE (PENÍZE) CHILDREN (DĚTI) SOCIAL (SOCIOLOGIE) RELIGION (NÁBOŽENSTVÍ) PHONE IN (ZATELEFONOVAT) TRAVEL (CESTOVÁNÍ) LEISURE (ODPOČINEK) JAZZ (JAZZOVÁ HUDBA) COUNTRY (COUNTRY HUDBA) NATION M (NÁRODNÍ HUDBA) OLDIES (HUDBA ZLATÉHO VĚKU) FOLK M (FOLKOVÁ HUDBA DOCUMENT (DOKUMENTÁRNÍ POŘADY) TEST (TEST) ALARM (ALARM) (zpět na začátek)
ïV případě, že stanice nevysílá signály PS, PTY nebo RT
Bude na displeji zobrazeno "NO PS", "NO PTY" nebo "NO RT".
ïZobrazené znaky
Když jsou zobrazeny informace PS, PTY nebo RT:
–Na displeji budou zobrazena pouze velká písmena.
–Nelze zobrazit písmena s diakritikou. Například písmeno "A" se znaménky "Á, Â, A, A, Ä a A". Bude nahrazeno písmenem "A".
3 Stiskněte PTY SEARCH jeötě |
SEARCH |
|
PTY |
jednou. |
|
Během vyhledávání je na displeji střídavě zobrazen nápis "SEARCH" a vybraný kód PTY.
Zařízení prohledá všech 30 předvoleb v pásmu VKV a zastaví se, jakmile je nalezen požadovaný program (na displeji se zobrazí "FOUND").
•V případě, že není nalezen žádný program zůstane naladěna původní stanice a na displeji se zobrazí nápis "NOTFOUND".
Pro zastavení vyhledávání, stiskněte během vyhledávání tlačítko PTY SEARCH.
V případě, že jste naladili stanici během vyhledávání PTY
Nemusí se vyhledávání PTY zastavit V případě, že nastane tato situace, ukončíte ručně vyhledávání PTY stisknutím tlačítka PTY SEARCH.
– 13 –
1-14.p65 |
13 |
25.2.2002, 10:44 |
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru
Díky datům Enhanced Other Networks, která jsou vysílána RDS stanicemi může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení na různé stanice, které právě vysílají požadované informace (dopravní informace, zprávy a informace).
•Funkce Enhanced Other Networks funguje pouze v případě, že posloucháte RDS stanici s daty Enhanced Other Networks, která je uložena na předvolbě.
Pro aktivování funkce Enhanced Other Networks
BERTE NA VĚDOMÍ, že RDS stanice musíte ukládat pomocí funkce Enhanced Other Networks. V případě, že jste tak ještě neučinili, přečtěte si informace na stranách 11 a 12.
•Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Držte stisknuté tlačítko TA/News/ |
/Info |
|
TA/News |
Info do okamžiku, než se zobrazí |
|
požadovaný typ dat. |
|
Kontrolka vybraného typu dat bude blikat.
•Každým stisknutím tlačítka se změní typ dat následujícím způsobem:
TA: Dopravní zpravodajství News: Zprávy
Info: Program, který má za cíl podávat informace ze široké oblasti.
OFF: Funkce je zrušena. Kontrolka typu dat (TA, News a Info) je zhasnuta.
2 Po nastavení typu dat vyčkejte přibližně tři sekundy.
Kontrolka typu dat přestane blikat a zůstane rozsvícena. Nyní je funkce aktivní. Další podrobnosti naleznete
v části "Jak vlastně pracuje funkce Enhanced Other Networks".
Česky
Jak vlastně pracuje funkce Enhanced
Other Networks:
PŘÍPAD 1
V případě, že žádná stanice nevysílá dopravní informace
Zařízení zůstává naladěno na vybranou stanici.
«
V okamžiku, kdy stanice začne vysílat dopravní informace, přepne se tuner automaticky na tuto stanici. Začne blikat kontrolka přijímaného kódu PTY.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na předcházející stanici, ale funkce Enhanced Other Networks zůstane aktivní.
PŘÍPAD 2
V případě, že některá ze stanic vysílá dopravní informace
Tuner se automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat kontrolka přijímaného kódu PTY.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na předcházející stanici, ale funkce Enhanced Other Networks zůstane aktivní.
PŘÍPAD 3
V případě, že stanice, kterou posloucháte vysílá požadované informace
Tuner zůstává naladěn na tuto stanici, ale kontrolka přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Po ukončení programu zůstane rozsvícena kontrolka přijímaného kódu PTY, ale funkce Enhanced Other Networks zůstane aktivní.
Další informace o funkci Enhanced Other Networks
•Data Enhanced Other Networks z některých stanic nemusí být kompatibilní s tímto zařízením, a také některé stanice nevysílají data Enhanced Other Networks. V takovém případě nebude funkce Enhanced Other Networks fungovat správně.
•Během poslouchání programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other Networks se nenaladí další stanice, která by v tomto okamžiku začala vysílat stejný typ dat Enhanced Other Networks.
•Funkce Enhanced Other Networks se zruší v okamžiku, kdy si vyberte jako zdroj signálu přehrávač kompaktních disků, kazetový magnetofon nebo vstup AUX, zatímco při přepnutí do pásma středních a dlouhých vln bude tato funkce zrušena pouze dočasně.
•Tato funkce bude zrušena také po vypnutí zařízení.
– 14 –
1-14.p65 |
14 |
25.2.2002, 10:44 |
Česky
Přehrávání kompaktních disků (CD/CD-R/CD-RW)
Toto zařízení umožňuje přehrávání následující typy kompaktních disků:
•CD
•CD-R
•CD-RW
Časté používání disků s nepravidelným tvarem (například ve tvaru srdce) může vést k poškození systému.
Obecné poznámky
Obecně lze říci, že nejlepších výsledků dosáhnete v případě, že budete udržovat v čistotě kompaktní disky i mechaniku zařízení.
•Kompaktní disky mějte uloženy v jejich originálních krabičkách. Krabičky ukládejte na poličkách nebo v zásuvkách.
•Když nepoužíváte přehrávač kompaktních disků, mějte zásuvku kompaktního disku zavřenou.
Během přehrávání CD-R nebo CD-RW
Disky CD-R nebo CD-RW lze přehrávat pouze za předpokladu, že jsou již "uzavřené".
•Můžete přehrávat disky CD-R nebo CD-RW s nahranou hudbou ve formátu CD. Nicméně, v závislosti na podmínkách záznamu nebude možno tyto disky někdy přehrávat.
•Před zahájením přehrávání disků CD-R nebo CD-RW si přečtěte pozorně pokyny uvedené na jejich obalu.
•Některé disky CD-R nebo CD-RW nelze díky svým charakteristikám nebo stavu poškození na tomto zařízení přehrávat. Přehrávání nebude možné také v případě, že je znečištěna snímací optika.
•Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu načtení. Toto je způsobeno nižší odrazivostí plochy disků CD-RW oproti standardním diskům.
Přehrávání celého disku — Normální přehrávání
1 Na dálkovém ovladači stiskněte |
CD |
tlačítko 0 CD (nebo na zařízení |
|
tlačítko 0). |
|
Zařízení se automaticky zapne a zásuvka mechaniky se vysune.
2 Do kruhové prohlubně vložte disk etiketou směřující nahoru.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPRÁVNĚ |
|
|
NESPRÁVNĚ |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•V případě, že budete používat CD single (8 cm) položte jej do vnitřní prohlubně v zásuvce mechaniky.
3 |
Stiskněte tlačítko CD 3/8. |
CD |
|
|
|
||
|
|
Zásuvka disku se automaticky zavře a začne přehrávání první skladby na disku.
CD
Číslo skladby Uplynulý čas přehrávání
•Po ukončení přehrávání poslední skladby se zastaví přehrávání kompaktního disku.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
|
BASS |
Celkový počet |
Celková hrací doba |
skladeb |
|
Pro vyjmutí disku stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko 0 CD (nebo tlačítko 0 na zařízení).
ïV případě, že nelze správně načíst data z kompaktního disku (například kvůli poškrábanému povrchu) nebo je vložen disk CD-R nebo CD-RW, který nelze přečíst
Nezačne přehrávání.
ïV případě, že není vložen žádný disk
Bude na displeji zobrazena zpráva "NO DISC".
•Jestliže je na vloženém disku více než 21 skladeb a vyberte 21. nebo další skladbu
Bude na displeji místo času zobrazeno "– –:– –".
NEPOKOUŠEJTE SE otevřít nebo zavřít zásuvku disku rukou. V jiném případě může dojít k poškození zařízení.
Základní operace s kompaktním diskem
Během přehrávání kompaktního disku můžete provádět následující operace.
Pozastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko CD 3/8. |
CD |
CD |
|
|
Během pauzy bude na displeji blikat uplynulý čas přehrávání.
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět tlačítko CD 3/8.
Pro přesunutí na jinou skladbu
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ |
|
|
|
nebo 4. |
|
|
|
• |
¢ : |
|
|
|
Pro přesunutí na začátek |
|
|
|
následující nebo dalších skladeb. |
DOWN |
UP |
• |
4 : |
|
|
|
Pro přesunutí na začátek aktuální |
|
|
|
nebo předcházejících skladeb. |
|
|
– 15 –
15-18.p65 |
15 |
22.2.2002, 14:15 |
Pokračování na další straně
Pro přechod na jinou skladbu pomocí číselných tlačítek
POUZE na dálkovém ovladači:
Stisknutím číselných tlačítek na dálkovém ovladači můžete spustit přehrávání od požadovaného čísla skladby.
Např.: Pro zahájení přehrávání od skladby 5 stiskněte 5.
Pro zahájení přehrávání od skladby 15, stiskněte +10 a potom 5.
Pro zahájení přehrávání od skladby 20, stiskněte +10 a potom 10. Pro zahájení přehrávání od skladby 32, stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
Pro vyhledání určitého místa ve skladbě
Během přehrávání držte stisknuté tlačítko ¢ nebo 4.
• |
¢ : |
Rychlé vyhledávání dopředu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
4 : |
Rychlé vyhledávání dozadu. |
|
DOWN |
|
|
UP |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programování pořadí přehrávání skladeb na kompaktním disku —Naprogramované přehrávání
Před zahájením přehrávání si můžete setřídit pořadí skladeb, v němž budou přehrávány. Můžete naprogramovat až 20 skladeb.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Založte kompaktní disk.
•V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko
3 8 |
7 |
PRGM |
CD / |
a potom . |
|
2 Press PRGM (program).
Na displeji se zobrazí kontrolka PRGM (program).
PRGM ST
•V případě, že v paměti byl uložen program, bude nyní aktivován.
4Pro naprogramování ostatních skladeb zopakujte krok 3.
5 Stiskněte tlačítko CD 3/8. |
CD |
Skladby budou přehrávány v pořadí, které jste naprogramovali.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Pro ukončení režimu naprogramovaného přehrávání stiskněte tlačítko PRGM před nebo po přehrávání. Kontrolka PRGM (program) zhasne.
Pro vymazání programu stiskněte tlačÌtko 7 dvakrát.
• Vysunutím disku se také vymaže program.
V případě, že se pokusíte naprogramovat 21. skladbu
Na displeji se zobrazí nápis "FULL".
Kontrola obsahu programu
Program můžete zkontrolovat |
|
|
|
stisknutím tlačítka ¢ nebo 4 |
|
|
|
před nebo po ukončení přehrávání. |
|
|
|
• |
¢ : |
DOWN |
UP |
|
|
||
|
Kontrola obsahu v |
|
|
|
naprogramovaném pořadí. |
|
|
• |
4 : |
|
|
Kontrola obsahu naprogramovaných skladeb v opačném pořadí.
Změna programu
POUZE na dálkovém ovladači:
Stisknutím tlačítka CANCEL můžete před nebo po |
CANCEL |
|
|
ukončení přehrávání vymazat poslední |
|
naprogramovanou skladbu. |
|
•Každým stisknutím tlačítka bude skladba zobrazená na displeji vymazána z programu.
Pro přidání skladeb do programu před zahájením přehrávání vyberte skladby, které chcete přidat způsobem uvedeným v kroku 3 postupu programování.
3 Tlačítky UP nebo DOWN vyberte
požadovanou skladbu a stiskněte |
UP |
tlačítko SET. |
DOWN |
|
•Skladbu můžete vybrat přímo také pomocí číselných tlačítek. Další podrobnosti naleznete v části "Přechod na
jinou skladbu pomocí číselných tlačítek". |
SET |
|
PRGM ST |
|
|
Číslo skladby |
Číslo kroku programu |
|
|
|
– 16 – |
15-18.p65 |
16 |
22.2.2002, 14:15 |
Česky
Česky
Přehrávání v náhodném pořadí —náhodné přehrávání
Všechny skladby budou přehrávány v náhodném pořadí.
POUZE na dálkovém ovladači:
1Založte kompaktní disk.
•V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítkos CD 3/8 a potom 7.
2 |
Stiskněte tlačítko RANDOM. |
RANDOM |
|||
|
|
|
|||
|
Na displeji se zobrazí kontrolka RANDOM a |
|
|
|
|
|
začne přehrávání v náhodném pořadí. |
|
|
|
|
3 |
Stiskněte tlačítko CD 3/8. |
CD |
|||
|
|
|
|
|
|
ST
RANDOM
Přehrávání v náhodném pořadí je ukončeno po jednom přehrání všech skladeb.
Pro přeskočenÌ aktu·lnÌ skladby, stiskněte tlačÌtko ¢.
•Stisknutím tlačítka 4 se nelze vrátit na předcházející skladbu.
Pro zastavenÌ přehr·v·nÌ stiskněte tlačÌtko 7.
Pro ukončenÌ reûimu n·hodnÈho přehr·v·nÌ stiskněte před zah·jenÌm nebo po zah·jenÌ přehr·v·nÌ tlačÌtko RANDOM znovu. Přehr·v·nÌ v n·hodnÈm pořadÌ je ukončeno a přehr·vač se přepne do norm·lnÌho reûimu přehr·v·nÌ.
• Kontrolka RANDOM zhasne.
Opakované přehrávání skladeb —opakované přehrávání
Opakované přehrávání můžete nastavit pro všechny skladby, naprogramované přehrávání nebo pro přehrávanou skladbu.
POUZE na dálkovém ovladači:
Pro zah·jenÌ opakovanÈho přehr·v·nÌ stiskněte |
REPEAT |
před nebo v průběhu přehr·v·nÌ tlačÌtko REPEAT. |
|
•Každým stisknutím tlačítka REPEAT se změní režim opakovaného přehrávání a na displeji na displeji se zobrazí následující kontrolky:
: Opakované přehrávání jedné skladby.
ALL : V normálním režimu přehrávání budou opakovaně přehrávány všechny skladby na disku.
V režimu naprogramovaného pořadí budou opakovaně přehrávány všechny naprogramované skladby.
V režimu přehrávání v náhodném pořadí budou
opakovaně přehrávány všechny skladby.
Pro zastavenÌ přehr·v·nÌ stiskněte tlačÌtko 7.
Pro zruöenÌ opakovanÈho přehr·v·nÌ stiskněte opakovaně tlačÌtko REPEAT aû z displeje zmizÌ kontrolky opakovanÈho přehr·v·nÌ.
•Režim opakovaného přehrávání zůstává aktivní i v případě, že změníte režim přehrávání.
•V režimu přehrávání v náhodném pořadí nelze použít opakované přehrávání jedné skladby. V případě, že je vybráno opakované přehrávání jedné skladby , bude po stisknutí tlačítka RANDOM tento režim zrušen.
Uzamčení vysunutí disku—uzamčení zásuvky
Můžete zakázat vysunutí kompaktního disku.
•V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko CD 3/8 a potom 7.
POUZE na zařízení:
Pro zak·z·nÌ vysunutÌ disku stiskněte současně tlačÌtko STANDBY/ON a 7.
• Jestliže je zásuvka disku otevřena, nejprve ji
STANDBY / ON
zavřete.
Pro zrušení zákazu vysunutí disku a odemčení CD stiskněte současně tlačítko STANDBY/ON a 7.
V případě, že se pokusíte vysunout disk,
když je aktivována funkce uzamčení disku, na displeji se zobrazí nápis "LOCKED" (Uzamčeno), který Vás informuje, že založený disk je uzamčen v mechanice.
– 17 –
15-18.p65 |
17 |
22.2.2002, 14:15 |
Přehrávání kazet
V kazetovém přehrávači můžete přehrávat kazety typu I, II a IV beze změny nastavení.
Přehrávání kazety
1 Na zařízení stiskněte tlačítkos 0 PUSH OPEN.
2Do mechaniky vložte kazetu páskou směrem dolů.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Pro rychlé převíjení doleva nebo doprava stiskněte tlačítko
¢ nebo 4, když je kazeta v zastaveném stavu.
Na displeji bude rychle blikat kontrolka směru přehrávání (3 nebo 2).
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Přehrávání obou stran kazety—reverzní režim
Můžete nastavit přehrávání pouze jedné strany kazety, obou stran jednou nebo kontinuálního přehrávání obou stran kazety.
Stiskněte tlačítko REV. MODE. |
|
REV.MODE |
||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
• Každým stisknutím tlačítka se |
|
|
|
|
||||||||||
změní reverzní režim následujícím |
|
|
|
|
||||||||||
způsobem: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REV. MODE |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na zařízení |
|||
: |
Přehrávání se zastaví |
|
||||||||||||
(POUZE PRO UX-L30R) |
||||||||||||||
|
|
|
po přehrání obou stran |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
kazety. Přehrávání se |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
zastaví po dokončení |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
přehrávání ve směru 2. |
|
|
|
|
|||||||
: |
Přehrávání obou stran kazety pokračuje do |
|||||||||||||
|
|
|
okamžiku, než je stisknuto tlačítko 7. |
: Přehrávání se automaticky zastaví po přehrání jedné strany kazety.
|
Nedoporučujeme používání kazet C-120 nebo |
3 Zavřete dvířka mechaniky—opět stiskněte |
tenčích. U těchto typů kazet může docházet ke |
zhoršení charakteristiky a zvýšené možnosti |
|
tlačítko 0 PUSH OPEN. |
navinutí pásky do mechaniky. |
Česky
4 Stiskněte tlačítko TAPE 2 3.
Zařízení se automaticky zapne a začne přehrávání kazety. Na displeji bude zvolna blikat kontrolka směru přehrávání (3 nebo 2).
•Každým stisknutím tlačítka se změní směr přehrávání kazety.
3 : přehrávání první strany kazety.
2 : přehrávání druhé strany kazety.
TAPE
TAPE
V případě, že je nastaven reverzní režim přehrávání na nebo zastaví se přehrávání po dosažení konce kazety. (Další podrobnosti naleznete v "Přehrávání obou stran kazety—reverzní režim".)
Jestliže není vložena kazeta
Na displeji bude zobrazen nápis "NO TAPE".
– 18 –
15-18.p65 |
18 |
22.2.2002, 14:16 |
Česky
Nahrávání
DŮLEŽITÉ:
•Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských práv může být protizákonné.
•Úroveň nahrávání je nastavena automaticky, takže není ovlivněno jinými zvukovými nastaveními. Můžete si tedy přizpůsobit zvuk nahrávaného zvuku, který neovlivní výslednou nahrávku.
•V případě, že budete mít umístěno zařízení v blízkosti televizního přijímače, může se v nahrávce vyskytovat zvýšená úroveň šumu nebo statického rušení. Zvětšete vzdálenost mezi televizním přijímačem a zařízením.
•Pro záznam můžete používat kazety typ I.
Ochrana proti nechtěnému záznamu
Kazety mají dva štítky, které
slouží k ochraně proti
nechtěnému smazání obsahu nebo přehrání jiným
záznamem.
Chcete-li ochránit obsah záznam, vylomte tyto štítky. Budete-li v budoucnu na takovou kazetu nahrávat, zalepte otvory, které vznikly vylomením těchto ochranných štítků.
Pro zajištění nejlepší kvality záznamu a přehrávání
V případě, že jsou znečištěny hlavy, navíjecí trny, a přítlačné válečky může docházet k následujícímu:
•Snížená kvalita zvuku.
•Výpadky v zaznamenaném signálu.
•Ztišení.
•Neúplné vymazání.
•Potíže se záznamem.
Pro vyčištění hlav, navíjecích trnů, a přítlačných válečků
Použijte vatové tyčinky namočené v lihu.
Navíjecí trny
Hlavy
Přítlačné válečky
Demagnetizace hlav
Vypněte zařízení a použijte demagnetizátor magnetofonových hlav (toto zařízení získáte v obchodech s audio technikou).
Na začátku a konci pásky
Zde se nachází zaváděcí pásek, ne který nelze pořídit záznam. Před zahájením nahrávání kompaktního disku nebo rozhlasového vysílání převiňte navíjecí pásku—vyhnete se tak ztrátě části záznamu.
Nahrávání na kazetu
POUZE na zařízení:
1Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete pořídit záznam.
2Zlehka zavřete dvířka kazety a zkontrolujte směr záznamu na kazetě.
•V případě, že směr záznamu není správný, stiskněte pro změnu směru dvakrát tlačítko TAPE 2 3 a potom stiskněte tlačítko 7.
•V případě, že budete chtít pořídit záznam na obě strany kazety, přečtěte si část "Záznam na obě strany—reverzní režim".
3Spusťte přehrávání zdroje signálu—tuner nebo další zařízení připojené ke konektorům AUX.
•Když je zdrojem pro nahrávání je přehrávač kompaktních disků, můžete použít synchronizované nahrávání z kompaktního disku (CD Sychro recording). Další podrobnosti naleznete v "Synchronizované nahrávání z CD" na straně 20.
4 Stiskněte tlačítko REC (záznam). |
REC |
|
Na displeji se objeví kontrolka nahrávání
REC (záznam) a začne nahrávání.
Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko 7.
Po čtyřech sekundách se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Záznam na obě strany—reverzní režim
Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) až se rozsvítí kontrolka .
•Když používáte reverzní režim pro záznam, začněte nahrávat ve směru dopředu (3)
•V jiném případě se nahrávání zastaví po nahrání pouze jedné (reverzní) strany kazety.
REV.MODE
REV. MODE
Na zařízení (POUZE PRO UX-L30R)
– 19 –
19-26.p65 |
19 |
22.2.2002, 10:26 |
Česky
Synchronizované nahrávání z CD |
|
Záznam jedné skladby |
|
|
|
Z kompaktního disku bude zkopírován celý obsah v původním nebo v naprogramovaném pořadí na kazetu.
POUZE na zařízení:
1Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete pořídit záznam.
2Založte kompaktní disk.
•V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko CD 3/8 a potom 7.
—V případě, že nechcete vytvářet přibližně čtyřsekundové pauzy mezi výběry, stiskněte tlačítko CD 3/8 dvakrát.
V jiném případě bude mezi výběry vložena čtyřsekundová pauza.
•V případě, že budete chtít pořídit záznam na obě strany kazety, přečtěte si část "Záznam na obě strany—reverzní režim"
Tento způsob nahrávání je výhodný při nahrávání skladeb během přehrávání CD. Na kazetu si můžete zaznamenat pouze Vaše oblíbené skladby.
POUZE na zařízení:
1Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete pořídit záznam.
2Spusťte přehrávání skladby na CD, kterou chcete nahrát.
3 Stiskněte tlačítko REC (záznam). |
REC |
Přehrávač kompaktních disků vrátí skladbu, kterou chcete nahrát na kazetu na začátek.
Po ukončení nahrávání se přehrávač kompaktních disků i mechanika kazetového magnetofonu se zastaví.
3 Stiskněte tlačítko REC (záznam).
Na displeji se objeví kontrolka nahrávání |
REC |
|
REC (záznam) a začne nahrávání. Po ukončení nahrávání se přehrávač
kompaktních disků i mechanika kazetového magnetofonu se zastaví.
Pro zastavení synchronizovaného nahrávání z CD stiskněte tlačítko 7.
Po čtyřech sekundách se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Záznam na obě strany—reverzní režim
Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) až se rozsvítí kontrolka .
•Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) až se rozsvítí kontrolka (3). Jakmile je během nahrávání písně kazeta převinuta na konec ve směru dopředu (3), bude poslední skladba nahrána na druhé straně (2).
V případě, že začne na reverzní straně (2), záznam bude ukončen po převinutí kazety na konec (reverzní) strany kazety.
REV.MODE
REV. MODE
Na zařízení
(POUZE PRO UX-
L30R)
Jestliže nastavíte automatické vypnutí při
synchronizovaném nahrávání z CD
Nastavte dostatečný čas pro přehrání celého kompaktního disku.
V jiném případě bude zařízení vypnuto před dokončením nahrávky.
4Pro záznam ostatních skladeb zopakujte kroky 2 a 3.
Pro zastavení synchronizovaného nahrávání z CD stiskněte tlačítko 7.
Po čtyřech sekundách se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
– 20 –
19-26.p65 |
20 |
22.2.2002, 10:26 |
Česky
Používání časovače
Můžete použít tři druhy časovačů—denní časovač, časovač pro záznam a automatické vypnutí.
Předtím, než začnete používat časovač, budete muset nastavit hodiny zařízení (podrobnosti naleznete na straně 9).
Používání denního časovače a časovače pro záznam
Časovač můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v pohotovostním stavu.
V nastaveném čase se zařízení automaticky zapne, začne blikat (kontrolka časovače a blikání pokračuje během nastavené doby denního časovače). Jakmile nastane čas vypnutí, zařízení se přepne do pohotovostního stavu. Nastavení časovače zůstává uloženo v paměti dokud jej nezměníte.
•Jestliže je na displeji rozsvícena kontrolka denního časovače DAILY, bude se časovač chovat jako denní časovač. Jakmile máte nastaven denní časovač, bude se tento časovač aktivovat ve stejném čase každý den, dokud jej nevypnete.
•Jestliže je na displeji rozsvícena kontrolka denního časovače REC, bude se časovač chovat jako časovač pro záznam. Po ukončení záznamu zůstávají podrobnosti nastavení časovače uloženy, ale časovač je vypnutý.
Předtím, než začnete…
Jestliže použijete jako zdroj přehrávač "TUNER", nastavte před vypnutím zařízení požadovanou stanici.
•Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Rozsvítí se kontrolka časovače a na displeji začne blikat kontrolka časovače DAILY (Denně) nebo REC (Záznam) a aktuální čas zapnutí časovače.
Zařízení se přepne do režimu nastavení času zapnutí.
CLOCK /TIMER
CLOCK/TIMER
[DAILY ]
2Nastavte požadovaný čas zapnutí zařízení.
1)Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
2)Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte minuty a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Zařízení se přepne do režimu nastavení času vypnutí.
DOWN |
UP |
UP
DOWN
CLOCK |
CLOCK/TIMER |
|
/TIMER |
||
|
[DAILY ]
3Nastavte požadovaný čas vypnutí zařízení (přepnutí do pohotovostního stavu).
1)Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
2)Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte minuty a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Zařízení se přepne do režimu nastavení volby zdroje signálu.
DOWN |
UP |
UP
DOWN
CLOCK |
CLOCK/TIMER |
|
/TIMER |
||
|
4Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN vyberte režim časovače (denní nebo časovač pro záznam) a vyberte zdrojový signál. Potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
DOWN |
UP |
UP
DOWN
CLOCK |
CLOCK/TIMER |
|
/TIMER |
||
|
– 21 –
19-26.p65 |
21 |
22.2.2002, 10:26 |
•Každým stisknutím těchto tlačítek se změní režim a zdroj signálu následujícím způsobem:
DAILY TUNER (denní časovač pro tuner): naladí se naposledy vybraná stanice. (denní časovač)
REC TUNER (časovač pro záznam z tuneru): začne záznam naposledy vybrané stanice. (časovač pro záznam)
• Do kazetového magnetofonu vložte kazetu, na kterou chcete pořídit záznam.
DAILY CD (denní časovač pro kompaktní disk): zahájí se přehrávání kompaktního disku. (denní časovač)
• Založte kompaktní disk.
DAILY TAPE (denní časovač pro kazetový magnetofon): zahájí se přehrávání kazety. (denní časovač)
• Zkontrolujte správný směr přehrávání.
5Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hlasitost a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
•Hlasitost můžete nastavit v rozsahu ("VOLUME – –" a "VOLUME 0" až "VOLUME 40").
V případě, že vyberete "VOLUME – –", bude hlasitost nastavena na úroveň nastavenou na zařízení při vypnutí.
•Pro ztiöenÌ hlasitosti u časovače pro z·znam
(REC TUNER), nastavte hlasitost na "VOLUME 0".
Zařízení se přepne do režimu nastavení času.
DOWN |
UP |
UP
DOWN
CLOCK |
CLOCK/TIMER |
|
/TIMER |
||
|
6Nastavte čas.
•Další podrobnosti naleznete v části "Nastavení hodin" na straně 9.
STANDBY/ON
7 V případě, že jste nastavovali zařízení v zapnutém stavu, stisknutím tlačítka
STANDBY/ON vypnete
STANDBY / ON
zařízení (přepnete jej do pohotovostního stavu).
• Po zapnutí zařízení časovačem, začne blikat kontrolka časovače a kontrolka
vybraného režimu časovače DAILY (Denně) nebo REC (Záznam).
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko CLOCK/TIMER, dokud z displeje nezmizí kontrolka časovače .
Česky
•V případě, že je zařízení v čase zapnutí v zapnutém stavu
Časovač se nezapne.
•V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě
Bude zrušeno nastavení časovače. Před nastavením časovače budete muset opět nejprve nastavit správný čas.
Používání automatického vypnutí
Pomocí automatického vypnutí se můžete nechat uspat hudbou. Automatické vypnutí můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení zapnuto.
Jak vlastně funguje automatické vypnutí
Zařízení se automaticky vypne po uplynulé době.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 |
Stiskněte tlačítko SLEEP. |
SLEEP |
|
Na displeji se zobrazí čas do vypnutí zařízení a rozsvítí se kontrolka automatického vypnutí SLEEP.
• Každým stisknutím tlačítka se změní doba po které bude vypnuto zařízení následujícím způsobem:
2Vyčkejte přibližně pět sekund po nastavení
času vypnutí.
Chcete-li zkontrolovat dobu, za kterou se zařízení vypne, stiskněte tlačítko SLEEP jednou. Informace bude zobrazena na displeji přibližně pět sekund.
Chcete-li změnit dobu, za kterou se zařízení vypne, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, až je na displeji zobrazena požadovaná doba.
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, až zmizí kontrolka automatického vypnutí SLEEP z displeje.
•Automatické vypnutí se zruší také vypnutím zařízení.
•Jestliže nastavíte automatické vypnutí po zahájení přehrávání pomocí denního časovače
Denní časovač bude zrušen.
•Jestliže nastavíte automatické vypnutí po zahájení nahrávání pomocí časovače
Časovač pro záznam bude zrušen, ale záznam bude pokračovat do nastaveného času automatického vypnutí.
– 22 –
19-26.p65 |
22 |
22.2.2002, 10:26 |
Česky
Doplňkové informace
Popis PTY kódů:
NEWS (ZPRÁVY): Zprávy.
AFFAIRS (UDÁLOSTI): Aktuální informace — debaty nebo analýzy.
INFO |
Program, který má za cíl podávat informace |
(INFORMACE): |
ze široké oblasti. |
|
|
SPORT (SPORT): |
Sportovní zpravodajství. |
|
|
EDUCATE |
Vzdělávací programy. |
(VZDĚLÁVÁNÍ): |
|
|
|
DRAMA (DIVADLO): Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE (KULTURA): Program týkající se kulturního dění.
SCIENCE (VĚDA): |
Vědecko naučné pořady. |
VARIED (RŮZNÉ): |
Zejména pro moderované pořady, jako jsou |
|
různé kvízy a osobní rozhovory. |
|
|
POP M |
Komerční aktuální hudba. |
(POPULÁRNÍ |
|
HUDBA): |
|
|
|
ROCK M |
Rocková hudba. |
(ROCKOVÁ HUDBA): |
|
|
|
EASY M |
Současná "lehká" hudba. |
(KLIDNÁ HUDBA): |
|
|
|
LIGHT M |
Instrumentální hudba, vokální a sborová |
(LEHKÁ HUDBA): |
hudba. |
|
|
CLASSICS |
Orchestrální skladby, symfonie, komorní |
(KLASICKÁ HUDBA): hudba, atd. |
|
|
|
OTHER M |
Hudba, která nepatří do žádné z uvedených |
(OSTATNÍ HUDBA): kategorií. |
|
|
|
WEATHER (POČASÍ): Předpověď počasí a informace o počasí. |
|
|
|
FINANCE (PENÍZE): Informace z peněžního trhu, komerční |
|
|
zpravodajství, obchodování, atd. |
|
|
CHILDREN (DĚTI): Program zaměřený na mladší generaci. |
|
|
|
SOCIAL |
Sociologické průzkumy, historie, |
(SOCIOLOGIE): |
psychologie a společnost. |
|
|
RELIGION |
Náboženství. |
(NÁBOŽENSTVÍ): |
|
|
|
PHONE IN |
Možnost veřejného vyjádření vlastního |
(ZATELEFONOVAT): názoru pomocí telefonu nebo na veřejném fóru.
TRAVEL (CESTOVÁNÍ): Informace o cestování.
LEISURE |
Programy týkající se volného času. |
(ODPOČINEK): |
|
|
|
JAZZ |
Jazzová hudba. |
(JAZZOVÁ HUDBA): |
|
|
|
COUNTRY |
Country hudba. |
(COUNTRY HUDBA): |
|
|
|
NATION M |
Aktuální populární hudba země nebo oblasti |
(NÁRODNÍ HUDBA):v daném jazyce. |
|
|
|
OLDIES |
Hudba zlatého věku. |
(HUDBA ZLATÉHO VĚKU): |
|
|
|
FOLK M |
Folková hudba. |
(FOLKOVÁ HUDBA): |
|
|
|
DOCUMENT |
Programy obsahující fakta presentována |
(DOKUMENTÁRNÍ |
investigativním stylem. |
POŘADY): |
|
|
|
TEST (TEST): |
Vysílání pro testování nouzového vysílání. |
|
|
ALARM (ALARM): |
Naléhavá hlášení. |
|
|
Třídění podle PTY kódů u některých stanic se může lišit.
Funkce ALARM
V případě, že je během poslechu rádia v síti Enhanced Other Networks obdržen signál "ALARM", přeladí se zařízení na stanici, která vysílá signál "ALARM".
Výjimku tvoří stanice, které nejsou vybaveny systémem RDS (všechny stanice v rozsahu středních a dlouhých vln a některé stanice v rozsahu VKV).
Funkce TEST
Signál TEST je určen k testování signálu "ALARM". Z tohoto důvodu funguje stejně jako signál "ALARM". V případě, že je během poslechu rádia v síti Enhanced
Other Networks obdržen signál TEST, přeladí se zařízení na stanici, která vysílá signál TEST. Výjimku tvoří stanice, které nejsou vybaveny systémem RDS (všechny stanice v rozsahu středních a dlouhých vln a některé stanice v rozsahu VKV).
– 23 –
19-26.p65 |
23 |
22.2.2002, 10:27 |
Řešení problémů
V případě, že Vám během používání zařízení vyskytnou nějaké problémy, nahlédněte nejprve do uvedené tabulky a pokuste se danou situaci vyřešit sami.
V případě, že se Vám to nepodaří, nebo jestliže došlo k fyzickému poškození, kontaktujte odpovědného pracovníka (prodejce, kvalifikovaného opraváře).
Příznak |
|
|
Příčina |
|
|
Řešení |
|
|
|
|
|
|
|
Není slyšet žádný zvuk. |
|
• |
Nesprávné připojení nebo uvolněný |
|
• |
Zkontrolujte všechna připojení a opravte |
|
|
|
konektor. |
|
|
je. (Další podrobnosti naleznete na |
|
|
|
|
|
|
stranách 6 – 8.) |
|
|
• |
Jsou připojena sluchátka. |
|
• |
Odpojte sluchátka. |
|
|
|
|
|
|
|
Zhoršená kvalita vysílání díky šumu. |
|
• |
Odpojené antény. |
|
• |
Připojte antény. |
|
|
• |
Smyčková anténa je příliš blízko zařízení. |
|
• |
Zaměňte polohu a natočení smyčkové |
|
|
|
|
|
|
antény. |
|
|
• |
VKV anténa není natočena do správného |
|
• Natáhněte a natočte VKV anténu do |
|
|
|
|
směru nebo není natažena. |
|
|
optimální polohy. |
|
|
|
|
|
||
Zásuvku disku nelze otevřít nebo zavřít. |
|
Zařízení není připojeno k elektrické síti. |
|
Připojte zařízení k elektrické síti. |
||
|
|
|
|
|
||
Nelze přehrávat disk. |
|
Disk je položen etiketou dolů. |
|
Do zásuvky vložte disk etiketou nahoru. |
||
|
|
|
|
|
||
Zvuk z přehrávaného kompaktního disku je |
|
Kompaktní disk je poškrábaný nebo |
|
Vyčistěte nebo vyměňte disk. (Další |
||
přerušovaný. |
|
znečistěný. |
|
podrobnosti naleznete na straně 25.) |
||
|
|
|
|
|
||
Nelze otevřít mechaniku kazetového |
|
Během přehrávání bylo odpojeno elektrické |
|
Zapněte zařízení. |
||
magnetofonu. |
|
napájení zařízení. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Nelze nahrávat. |
|
Jsou odstraněny ochranné štítky kazety. |
|
Zakryjte otvory samolepící páskou. |
||
|
|
|
|
|
||
Je znemožněno ovládání. |
|
Chyba procesoru, kvůli elektrickému rušení. |
|
Odpojte zařízení od elektrické sítě a potom |
||
|
|
|
|
|
jej opět připojte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Zařízení nelze ovládat pomocí dálkového |
|
• |
Mezi dálkovým ovladačem a okénkem |
|
• |
Odstraňte překážku. |
ovladače. |
|
|
příjmu infračervených paprsků na |
|
|
|
|
|
|
zařízení je překážka. |
|
|
|
|
|
• |
Slabé baterie. |
|
• |
Vyměňte baterie. |
|
|
|
|
|
|
|
Česky
– 24 –
19-26.p65 |
24 |
22.2.2002, 10:27 |
Česky
Údržba
Pro dosažení nejlepších výsledků, mějte uloženy své kazety, kompaktní disky a zařízení v čistotě.
Manipulace s disky
• Při vyjímání disku z krabičky zlehka stiskněte střed disk držte za okraj.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu
disku ani jej neohýbejte.
• Po použití vraťte disk zpátky do krabičky. Zamezíte tím jeho poškození.
• Při vládání disku do krabičky dávejte pozor abyste jej nepoškrábali.
• Kompaktní disky nevystavujte přímému slunečnímu záření, extrémním teplotám a vlhkosti.
Čištění disku
Disk čistěte měkkou látkou ve směru od středu ke krajům.
Čištění zařízení
•Skvrny na zařízení
Otřete měkkou látkou. V případě, že je zařízení silně znečištěno, otřete jej jemně navlhčenou měkkou látkou v neutrálním mýdlovém roztoku a po očištění důkladně osušte.
•Abyste zamezili znehodnocení povrchu zařízení, dodržujte následující pokyny.
—NEPOUŽÍVEJTE hrubé látky.
—Při čištění NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu.
—Pro čištění NEPOUŽÍVEJTE ředidla nebo benzín.
—NEDOVOLTE usazení prchavých látek, jako jsou prostředky na hubení hmyzu, na povrchu zařízení.
—NENECHÁVEJTE žádné gumové nebo plastové předměty položené na skříni zařízení delší dobu.
Pro čištění disků NEPOUŽÍVEJTE žádná rozpouštědla, jako jsou konvenční čistící prostředky na disky, spreje, ředidla nebo benzín.
Manipulace s kazetami
• V případě, že je pásek v kazetě uvolněný, natáhněte jej pomocí vložení tužky na místo navíjecího trnu.
• V případě, že je pásek v kazetě uvolněný, může dojít k jeho navinutí v mechanice kazetového magnetofonu.
• Nedotýkejte se povrchu pásky.
• Pro uskladnění kazet nepoužívejte následující prostředí:
— V prašném prostředí
— Na místech přímým slunečním zářením nebo v blízkosti zdrojů tepla
—Ve vlhkém prostředí
—Na televizoru nebo reproduktorových soustavách
—V blízkosti silného magnetického pole
– 25 –
19-26.p65 |
25 |
22.2.2002, 10:27 |