X3-DLA X7-DLA X9-DLA |
X3/DLA-DLA |
PROJECTEUR |
X9-X7/DLA- |
ILA-D |
|
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROJECTEUR D-ILA
DLA-X3
DLA-X7
DLA-X9
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X7 |
X9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour utilisation par le client : |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entrer ci-dessous le N° de série qui |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
est situé sous le boîtier. Garder |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cette information comme référence |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pour le futur. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DLA-X3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N° de modèle DLA-X7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DLA-X9 |
|
© 2010 Victor Company of Japan, Limited |
0710TTH-AO-AO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N° de série |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PC010680299-1
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROJECTEUR D-ILA
DLA-X3
DLA-X7
DLA-X9
Maintenance oeuvre en Mise Préparation commencer Pour
Autres
1 |
Pour commencer |
Importantes Mesures De Sécurité
IMPORTANT INFORMATIONS
Ce produit conmprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Allianceo: http://www.eiae.org.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualifié.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale, contactez votre électricien.
INFORMATIONS CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779.
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE:
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications radio. Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivanteso:
●Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
●Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
●Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
●Consultez votre revendeur ou un technician expérimenté en radio / TV pour de l’aide.
Àpropos du choix de l’emplacement
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un.
.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
-Toutes les instructions de sécurité et de fonctionne ment doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
-Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d’information.
2
FRANÇAIS
-Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés.
-Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
-Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon
àpouvoir le brancher et débrancher facilement.
-Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
-N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
-N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température
àune température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
-Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant.
-Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur.
- Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de
l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être
bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis
ou une surface similaire. Il ne doit pas être
encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.)
-Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des dommages.
|
Au moins 150 mm |
Au moins |
Au moins |
300 mm |
300 mm |
Au moins |
|
150 mm |
Au moins |
|
|
|
200 mm |
-Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie.
-Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
-Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
-Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
-Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution.
-Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
-N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers.
Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation.
-Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes:
a)Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est endomagé.
b)Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieurde l’appareil.
c)Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d)Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
e)Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe quelle autre façon.
f)Quand l’appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
-Quand le remplacement des pièces est nécessaire,assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce
originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,une éléctrocution ou autres dangers.
-Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct.
commencer Pour
3
1 Pour commencer
- |
L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de |
|
un chauffage central, il est possible que la température |
|
|
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur |
|
au niveau du plafond soit supérieure à la température |
|
|
de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs |
|
normale. |
|
|
inclus) produisant de la chaleur. |
- |
Les images vidéo peuvent s’incruster dans les |
|
- |
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur |
|
composants électroniques.Veuillez ne pas afficher des |
|
|
de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour |
|
écrans avec des images fixes à forte luminosité ou à |
|
|
éviter tout choc électrique. |
|
fort contraste, comme par exemple les images des jeux |
|
- |
Ne placez pas de produits combustibles derrière le venti- |
|
vidéo ou des programmes informatiques. Sur un période |
|
|
lateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, |
|
de temps prolongée, ces images peuvent s’inscruster |
|
|
des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui |
|
aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des |
|
|
présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés. |
|
images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal. |
|
- |
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe - |
Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues |
||
|
du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une |
|
périodes risque de causer un dysfonctionnement. |
|
|
forte lumière peut affaiblir votre vue. |
|
Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de |
|
- |
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de |
|
temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans |
|
|
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directe- |
|
une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les |
|
|
ment la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que |
|
composants optiques qui seraient contaminés par la |
|
|
celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des |
|
nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une |
|
|
rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pour- |
|
dégradation des performances. |
|
|
rait être affaiblie. |
- |
Veuillez regarder les images à une distance égale à |
|
- |
Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager |
|
au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les |
|
|
la source de lumière (module lampe). La source de lumière |
|
personnes photosensibles, atteintes d’une maladie |
|
|
peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser |
|
cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent |
|
|
de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, |
|
pas utiliser les lunettes 3D. |
|
|
demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des |
- |
Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine |
|
|
fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer |
|
de maladies. Si vous ressentez un changement dans |
|
|
des blessures. |
|
votre condition physique, arrêtez immédiatement le |
|
- |
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mer- |
|
visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin. |
|
|
cure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe - |
Lorsque vous regardez des images en 3D, il est |
||
|
doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez |
|
recommandé de faire régulièrement des pauses. Étant |
|
|
pas, contactez votre revendeur. |
|
donné que la durée et la fréquence des pauses requises |
|
- |
N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans |
|
varient d’une personne à l’autre, faites les pauses |
|
|
endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pour- |
|
nécessaires en fonction de votre propre situation. |
|
|
raient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute |
- |
Si votre enfant regarde les images en portant des |
|
|
de l’appareil et une éventuelle blessure physique. |
|
lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou |
|
- |
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil |
|
par un adulte responsable. L’adulte responsable doit |
|
|
afin d’éviter tout choc éléctrique. |
|
veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux |
|
- Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes |
|
de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue |
||
|
toutes les 30 à 60 minutes, afin de laisser vos yeux se reposer. |
|
et à l’inconfort, etc., sont difficiles à détecter, et il est |
|
|
Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous |
|
possible que la condition physique se détériore très |
|
|
vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien, |
|
rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est |
|
|
ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en |
|
pas entièrement développé chez les enfants de moins |
|
|
double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à |
|
de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin |
|
|
avoir un affichage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si |
|
pour tout problème en relation avec les images en 3D. |
|
|
vous voyez toujours les images en double après ajustement. |
- |
Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo |
|
- Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne. |
|
peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison |
||
|
Cette unité est fournie avec les pièces de rechange |
|
de la conversion de l’image dans le dispositif. |
|
|
nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple |
|
|
|
|
des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de |
|
|
|
|
|
*NE LAISSEZ PAS une personne non |
|
|
|
remplacement des pièces varie considérablement en fonction |
|
|
|
|
de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements, |
|
qualifiée installer l’appareil. |
|
|
veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation |
|
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par |
|
|
|
exemple, la fixation au plafond) car cela demande |
|
|
|
JVC agréé le plus proche de chez vous. |
|
|
|
|
|
des connaissances et des techniques spéciales. |
|
|
- Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous |
|
|
||
|
Si l’installation est réalisée par une personne non |
|
||
|
n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période |
|
|
|
|
|
qualifiée,cela pourrait entraîner des blessures |
|
|
|
de garantie, si le produit est endommagé en raison de |
|
personnelles ou une éléctrocution. |
|
|
l’utilisation d’éléments métalliques pour la fixation au plafond |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation |
|
|
|
|
de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est |
|
|
|
|
accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire |
|
|
|
|
attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez |
|
|
|
4
FRANÇAIS
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. d‘alimentation
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC).
Assurezvous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur.
Cord. d‘alimentation
Pour le Royaume-Uni |
Pour les pays du continent |
|
européen |
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
IMPORTANT (Eureope seulement):
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants:
Vert et jaune |
Terre |
Bleu |
Neutre |
Marron |
Sous tension |
Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
CONNEXION ELECTRIQUE (Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
Fusibles
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Allemagne
commencer Pour
5
1 Pour commencer
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
|
|
|
[European Union only] |
|
|
|
These symbols indicate that equipment with these symbols |
|
|
|
should not be disposed of as general household waste. If you |
|
|
|
want to dispose of the product o r battery, please consider the |
|
|
|
collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. |
|
|
Battery |
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that |
|
|
||
|
|
||
|
Products |
this battery contains lead. |
|
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
|
|
[Nur Europäische Union] |
|
|
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte |
|
|
nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We |
|
|
nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an |
|
|
die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, |
|
|
damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. |
|
|
Batterie |
Produkte |
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, |
|
|
|
dass diese Batterie Blei enthält. |
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.
|
|
Pile |
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles |
|
|
|
|||
|
|
indique que cette pile contient du plomb. |
||
Produits |
||||
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS |
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
|
|
Batterij |
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan |
|
|
||
|
|
dat deze batterij lood bevat. |
|
Producten |
|
||
|
|
6
FRANÇAIS
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
|
|
Baterías/pilas |
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila |
|
|
|
|||
Productos |
indica que ésta contiene plomo. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
|
|
Batteria |
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che |
|
|
||
Prodotti |
|
||
|
questa batteria contiene piombo. |
||
|
|
|
|
|
|
|
PORTUGUÊS |
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
Pilha
Produtos
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
|
|
Μπαταρία |
|
|
|
Προϊόντα |
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας |
|
|
|
υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο . |
commencer Pour
7
1 Pour commencer
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
|
|
|
|
[Kun EU] |
|
|
|
|
|
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må |
|
|
|
|
|
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at |
|
|
|
|
|
smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge |
|
|
|
|
|
indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen |
|
|
|
|
Batteri |
brug. |
|
|
|
|
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at |
||
Produkter |
|
||||
|
|
|
|
dette batteri indeholder bly. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUOMI |
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
|
|
|
[Vain Euroopan unioni] |
|
|
|
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei |
|
|
|
tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit |
|
|
|
tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen |
|
|
|
keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja . |
|
|
Akku |
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit |
|
|
||
|
Tuotteet |
taa, että akku sisältää lyijyä. |
|
|
|
|
|
|
|
|
SVENSKA |
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
|
|
Batteri |
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar |
|
|
|
|||
|
|
att detta batteri innehåller bly. |
||
Produkter |
||||
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
NORSK |
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
|
|
[Bare EU] |
|
|
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal |
|
|
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass |
|
|
ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam |
|
|
lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. |
|
Batteri |
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet |
|
||
|
||
Produkter |
inneholder bly. |
8
FRANÇAIS
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
|
Батарея |
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает |
Изделия |
|
|
|
на то, что данная батарея содержит свинец. |
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
|
|
|
Baterie |
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že |
|
|
|
||
Produkty |
|
|||
|
tato baterie obsahuje olovo. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POLSKI |
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
|
|
Bateria |
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii |
|
|
||
Produkty |
|
||
|
wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. |
||
|
|
|
|
|
|
|
MAGYAR |
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
|
Akkumulátor |
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron |
|
||
Termékek |
megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot |
|
|
|
tartalmaz. |
commencer Pour
9
1 Pour commencer
La certification THX X7 X9
La certification THX
Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certifier que le son audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en fixant des normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les systèmes de home cinéma.
Forts du savoir-faire cultivé au cours des 25 dernières années dans des secteurs comme la production cinématographique, la conception d’environnements de visionnage cinématographique et l’édition audio/vidéo, nous avons noué un partenariat avec JVC pour mettre au point un système de projecteur de home cinéma sans précédent.
La Certification THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-X7 et DLA-X9 sont équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la reproduction de films sur grand écran.
Les projecteurs frontaux JVC sont les premiers au monde (*1) a avoir obtenu la « Certification affichage 3D THX » (*2) par THX Ltd.
Les normes de certification ont été créées dans le but de « reproduire fidèlement les images à la maison, conformément à l’intention du réalisateur », pendant la lecture d’images 2D ou 3D, et sont « une garantie de haute définition et d’excellente qualité d’image » ; cela signifie qu’un produit certifié a passé avec succès plus de 400 tests rigoureux de qualité d’image, portant notamment sur la fidélité de la reproduction de la couleur, la diaphonie, les angles de visionnage et la performance de traitement de la vidéo.
AVERTISSEMENT
Pour que vous puissiez profiter au mieux des films en 3D :
•Munissez-vous des « lunettes 3D » et d’un « Émetteur de synchronisation 3D » (ces deux produits sont vendus séparément).
•Lisez attentivement les « Précautions de sécurité » (Page de référence: 4), ainsi que les précautions contenues dans les « Remarques explicatives sur le système 3D » dans le « Guide de fonctionnement (Glossaire) » (Page de référence: 57).
*1: « Premier » signifie ici le premier projecteur frontal au 1er novembre 2010, selon l’enquête menée par JVC.
*2: La taille recommandée de l’écran est de 90″ (16:9) et la certification s’applique exclu sivement à la projection frontale.
10
UTILISATION RECOMMANDÉE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Le mode cinéma THX :
Facteur de contraste et température de couleur exacts
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte
PERFORMANCE THX
ANSI et contraste séquentiel
Uniformité de luminance et de couleur
Repérage de couleurs avec échelle de gris
Brillance optimale
Performance en désentrelacement Effet d’escalier et de contour
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
FRANÇAIS
commencer Pour
Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous référer au site
Web http://www.imagingscience.com/
11
1 |
|
|
Pour commencer |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Contenu |
|
|||
Pour commencer |
|
|||
Importantes Mesures De Sécurité... |
2 |
|||
Certification THX X7 X9 ................. |
10 |
|||
Contenu........................................... |
12 |
|||
Accessoires/Accessories |
|
|||
facultatifs......................................... |
13 |
|||
|
Vérifier les accessoires ............................. |
13 |
||
|
Accessoires facultatifs............................... |
13 |
||
Commandes et fonctionnalités ..... |
14 |
|||
|
Boîtier - Proj. Avant.................................... |
14 |
||
|
Boîtier - Bas............................................... |
14 |
||
|
Boîtier - Arrière .......................................... |
15 |
||
|
Boîtier - À propos de l'affichage des |
|
||
|
indicateurs ................................................. |
16 |
||
|
Boîtier - Affichage de mise en garde et |
|
||
|
confirmation/réaction ................................. |
17 |
||
|
Boîtier - Terminaux d'entrée ...................... |
18 |
||
|
Comment insérer les piles dans la |
|
||
|
télécommande control ............................... |
19 |
||
Préparation |
|
|||
À propos de l’installation............... |
20 |
|||
|
Points importants concernant |
|
||
|
l'installation ................................................ |
20 |
||
|
Installation le projecteur et l’écran............. |
21 |
||
|
|
Régler l’angle ......................................... |
21 |
|
|
|
Décalage ................................................ |
21 |
|
|
Fixation du projecteur................................ |
22 |
||
|
Taille de l’écran et distance de projection.. |
23 |
||
|
Portée efficace de la télécommande ......... |
23 |
||
À propos des connexions.............. |
24 |
|||
|
Types of possible input signals (PC |
|
||
|
compatible)................................................ |
24 |
||
|
Connexions à l'unité.................................. |
25 |
||
|
Connexion du cordon d'alimentation |
|
||
|
(fourni)....................................................... |
31 |
||
Mise en oeuvre |
|
|||
Opérations de base ........................ |
32 |
|||
|
Procédures des opérations de base.......... |
32 |
||
|
Opérations utiles fréquemment utilisées ... |
34 |
||
|
|
Régler de la taille de l’écran ................... |
34 |
|
|
|
Masquage de la zone périphérique d’une |
||
|
|
image...................................................... |
35 |
|
|
|
Désactiver temporairement la vidéo....... |
36 |
Réglage de la correction du trapèze ...... |
36 |
Réglages et paramètres dans le |
|
menu................................................ |
37 |
Structure de la hiérarchie des menus |
|
(résumé).................................................... |
37 |
Boutons pour les opérations dans les |
|
menus........................................................ |
43 |
Procédures pour les opérations dans |
|
les menus .................................................. |
44 |
Description des éléments de menu ........... |
45 |
Guide des opérations (glossaire).. |
56 |
Maintenance |
|
Remplacement de la lampe .... |
60 |
Procédure pour le remplacement |
|
de la lampe................................................ |
60 |
Remettre à zéro le temps lampe ............... |
62 |
Nettoyage et remplacement |
|
du filtre ............................................ |
64 |
Autres |
|
Dépannage ...................................... |
65 |
Au cas où ce message s’affiche ... |
67 |
Interface RS-232C........................... |
68 |
Caractéristiques RS-232C......................... |
68 |
Connextion TCP/IP.................................... |
68 |
Format des commandes............................ |
69 |
Exemples de communication RS-232C..... |
71 |
Droits d’auteurs et mise en |
|
garde................................................ |
72 |
À propos des marque de commerce |
|
et droits d’auteurs...................................... |
72 |
Mises en garde.......................................... |
72 |
Caractéristiques ............................. |
73 |
Dimensions................................................ |
75 |
Sommaire ........................................ |
76 |
AVERTISSEMENT |
|
À propos des symboles |
|
utilisés dans ce manuel |
|
X3 Compatible uniquement avec
DLA-X3
X7 Compatible uniquement avec
DLA-X7
X9 Compatible uniquement avec
DLA-X9
12
FRANÇAIS
Accessoires/Accessories facultatifs
Vérifier les accessoires
Télécommande........................................................................... |
1 pièce |
Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement)...................... |
2 pièce |
Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m)............. |
1 pièce |
Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m).............. |
1 pièce |
Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m)................................... |
1 pièce |
●Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
Accessoires facultatifs
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
●Lampe de rechange: PK-L2210U
●Filtre de rechange: filtre noir: PC010661199
●3Lunettes 3D : PK-AG1-B
●Émetteur de synchronisation 3D : PK-EM1
commencer Pour
13
1 |
Pour commencer |
Commandes et fonctionnalités
Boîtier - Proj. Avant
Indicateur
STANDBY/ON LAMP WARNING
Sorties d’air |
|
Objectif |
Sorties |
Récepteur de la |
d’air |
télécommande (avant) |
|
Objectif |
Indicateur |
Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne |
Pour les détails, veuillez vous reporter à “À |
pas regarder dedans en cours de projection. |
propos de l’affichage des indicateurs”. |
|
(Page de référence: 16) |
Récepteur de la télécommande
(avant)
Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez la pointer vers cette zone.
*Il y a aussi un récepteur de télécommande à l’arrière.
Sorties d’air
L’air chaud est évacué afin de refroidir l’intérieur de l’appareil.
Veuillez ne pas obstruer les orifices de ventilation.
Boîtier - Bas
Bouton de fonctionnement
Entrées manuel du capot coulissant
Pieds
Entrées (sur trois points à l’arrière et sur la base)
Pour refroidir l’intérieur de l’unité, l’air est aspiré. Ne bloquez pas les orifices, n’empêchez pas la sortie de l’air chaud. Vous risquez sinon de provoquer une panne de l’appareil.
*Il y a des entrées sur deux points à droite et à gauche de la face arrière.
(Page de référence: 11)
Bouton de fonctionnement manuel du cache-lentille
Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus. Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas dans le cadre de l’utilisation normale.
Pieds
Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.
14
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Arrière
Entrées Terminal
d’entrée
Terminal d’entrée de l’alimentation
Entrées
Couvercle de la lampe
Panneau de mise en oeuvre
Section réceptrice de lumière de la télécommande (arrière)
Terminal d’entrée |
Section réceptrice de lumière |
Il y a aussi des terminaux autres que le terminal |
de la télécommande (arrière) |
d’entrée pour les images vidéo, comme ceux |
Lorsque vous utilisez la télécommande, |
utilisés pour le contrôle ou pour les équipements |
veuillez la pointer vers cette zone. |
optionnels. Cette illustration est celle du X7 X9 . |
* Il y a aussi une section réceptrice de lumière |
Pour les informations détaillées concernant |
à l’arrière. |
les termimnaux, voir la section X3 . (Page de |
Terminal d’entrée de |
référence: 18) |
|
Couvercle de la lampe |
l’alimentation |
Lors du remplacement de la lampe de source |
Il s’agit du terminal utilisé pour l’arrivée de |
lumineuse, enlevez ce capot. (Page de |
l’alimentation électrique. La connexion se fait |
référence: 60) |
avec le cordon d’alimentation fourni. (Page de |
Panneau de mise en oeuvre |
référence: 31) |
Pour plus de détails, voir l’illustration “Panneau |
|
de contrôle”. |
|
■ Panneau de mise en oeuvre |
|
Bouton gauche
Bouton bas
Pour afficher le menu
STANDBY/ON |
|
|
INPUT |
|
OK |
MENU |
BACK |
Pour allumer/éteindre l’appareil
Pour changer d’entrée
Pour sélectionner ou confirmer
Bouton Haut
Bouton droit
Pour retourner au menu précédent
commencer Pour
15
1 Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs
Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité.
Signification des icônes affichées :
Affichage des indicateurs lumineux.
Les indicateurs s’affichent en clignotant.
Affichage du mode d’opération
Affichage de la couleur et fixe/clignotant de l’indicateur [VEILLE / MARCHE].
STAND BY Allumé (Rouge) |
STAND BY Allumé (vert) |
STAND BY Eteint (Rouge) |
||||||
Pendantlamiseenveille |
|
Pendantl'activationdelalampe |
Pendantlapériodederefroidissement |
|||||
|
|
|
(environ1minute) |
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
STAND BY Eteint (vert) |
Tout arrêt |
|
|
||
Lorsque"Cacher"estréglésurMARCHE |
Pendantlaprojectiond'images |
||||
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
Indication du délai de remplacement de la lampe
Affichage fixe/clignotant de l’indicateur [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 73)
LAMP Allumé (orange)
Le moment de remplacer la lampe est proche (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 2900 heures)
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
||||
|
|
|
|
|
|
|
LAMP Allumé (orange)
La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 3000 heures)
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
||||
|
|
|
|
|
|
|
16
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction
Affichage de mise en garde
Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et le ventilateur de refroidissement est déclenché. Veuillez débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique une fois que le ventilateur s’est arrêté. Ensuite, veuillez procéder aux vérifications suivantes et prendre les mesures correctives appropriées.
Diagramme d'état de |
Fréquence de |
|
Confirmation et mesures |
||||
l'allumage fixe/clignotant |
Signification |
||||||
des indicateurs lumineux |
clignotement |
|
|
correctives |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 fois |
Dysfonctionnements de l’ |
● Assurez-vous que rien |
||
|
|
|
alimentation d’énergie |
||||
|
|
|
|
|
ne bloque les entrées d’ |
||
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
2 fois |
Le ventilateur de |
|
air. |
|
|
|
|
refroidissement est arrêté |
● Assurez-vous que la |
|||
|
|
|
|
||||
|
(Rouge) |
|
|
|
température externe est |
||
|
3 fois |
Température interne trop |
|
||||
Affichage |
|
normale. |
|||||
|
|
élevée |
|
||||
du mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 fois |
Température externe trop |
Action |
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
élevée |
||||
|
|
|
|
Laissez l'appareil refroidir |
|||
|
|
|
1 fois |
|
le temps qu''il faut. |
||
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
|
|
Allumez l’appareil à |
||
2 fois |
Circuit électrique anormal |
||||||
|
|
|
nouveau. |
||||
|
|
|
|
||||
|
(orange) |
(Rouge) |
3 fois |
|
|
|
|
Affichage |
|
|
|
|
|||
Clignotement |
4 fois |
S’il y a un problème avec le |
● |
Assurez-vous que l’ |
|||
du mode |
simultané |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
cache-lentille |
|
appareil n’a pas subit de |
|
|
|
|
|
|
|
choc d’impact pendant |
|
|
|
|
1 fois |
La lampe ne s’allume pas et |
|
qu’il fonctionnait. |
|
STANDBY/ON |
LAMP |
WARNING |
l’appareil est incapable de |
● Assurez-vous que la |
|||
|
|
|
|
projeter les images |
|
lampe et le couvercle |
|
(orange) |
(Rouge) |
|
|
|
de lampe sont installés |
||
|
La lampe s’éteint pendant la |
|
|||||
2 fois |
|
correctement. |
|||||
Affichage |
|
|
projection |
|
|||
|
|
|
● Vérifiez que rien ne |
||||
du mode |
|
|
|
|
|
bloque la fermeture |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
automatique de |
|
|
|
|
|
Le couvercle de la lampe |
|
l'objectif. |
|
|
|
|
3 fois |
|
|
||
|
|
|
est démonté |
Action |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Allumer l’appareil à |
||
|
|
|
|
|
nouveau. |
||
|
|
|
|
|
|
|
Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.
commencer Pour
17
1 Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Terminaux d'entrée |
|
|
|
|
|
|
HDMI 1 |
HDMI 2 |
LAN |
X7 |
X9 |
||
|
|
|
|
|
|
COMPOSANTE |
RS-232C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TÉLÉCOMMANDE |
SYNCHRO 3D |
PC |
DÉCLENCHEMENT |
||||
|
|
|
X7 |
X9 |
|
|
Terminal HDMI 1
Vous pouvez connecter un équipement muni d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3. Profondeur de vissage de l’orifice 3 mm.
(Page de référence: 26)
Terminal HDMI 2
Vous pouvez connecter un équipement muni d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3. Profondeur de vissage de l’orifice 3 mm.
(Page de référence: 26)
Terminal LAN “RJ-45” X7 X9
Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité en envoyant des commandes de contrôle.
(Page de référence: 30)
Terminal RS-232C
(D-Sub mâle 9 broches)
Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS232C. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité.
(Page de référence: 29)
Terminal COMPOSANTE “RCAx3”
Il est aussi utilisé comme terminal d’entrée pour les signaux RVB (V sur Sync), les signaux composante (Y, Cb, Cr), les signaux au format DTV (Y, Pb, Pr). Il peut aussi se voir connecter des périphériques équipés avec une sortie de signaux, etc. (Page de référence: 27)
Terminal SYNCHRO 3D
Émetteur de synchronisation 3D : on peut y connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour pouvoir profiter de contenu vidéo en 3D. (Page
de référence: 28)
Terminal PC “D-Sub 15 broches” X7 X9
Ce terminal d’entrée est utilisé pour les signaux des ordinateurs individuels (PC) uniquement (signaux vidéo RVB et signaux de synchronisation). Utilisez ce terminal pour connecter le terminal de sortie d’affichage d’un
ordinateur, etc. (Page de référence: 28)
Terminal de DÉCLENCHEMENT
( )
Terminal de sortie d’alimentation CC avec 12 V CC, 100 mA. Ce terminal est utilisé pour les signaux de sortie qui contrôlent les écrans motorisés commandés par la commande de
DÉCLENCHEMENT D’ÉCRAN. Veuillez noter que toute connexion incorrecte risque d’endommager votre équipement. (Pointe = +12 V CC, Manchon
= GND) (Page de référence: 29, 54)
Terminal TÉLÉCOMMANDE pour “mini-prise stéréo”
Au cas où il se révèlerait impossible d’utiliser la télécommande en raison de l’installation du
BOÎTIER dédié de cette unité ou d’une projection arrière, vous pouvez installer une section de réception externe. Ce terminal est utilisé pour établir la connexion entre le récepteur externe
et cette unité. Mais il n’existe pas de récepteur externe. Dès lors, veuillez prendre contact avec votre centre de réparation JVC agréé.
(Page de référence: 30)
18
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
■ Télécommande
Pour éteindre l’appareil
Pour régler la taille de l'écran (Page de référence:34)
Anamorphique
Pour contrôler l’objectif (Page de référence:32)
Pour masquer temporairement l’image (Page de référence: 36)
Afficher / Masque le menu (Page de référence:43)
|
|
X7 |
X9 |
STAND BY |
|
ON |
|
|
INPUT |
|
|
HDMI 1 |
HDMI 2 |
COMP. |
|
ASPECT |
ANAMO |
PC |
|
LENS. |
LENS AP. |
C.M.D |
|
CONTROL |
|
||
|
|
|
|
HIDE |
|
LIGHT |
|
Pour éteindre l’appareil
Pour changer d'entrée
(Page de référence: 32)
X3 INFO. Bouton: affiche les informations
Ouverture
Clear Motion Drive
Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes
Pour sélectionner ou confirmer
MENU |
BACK |
Pour retourner au menu précédent |
|
PICTURE MODE |
(Page de référence: 43) |
|
|
|
FILM |
CINEMA ANIME |
|
|
NATURAL |
STAGE |
3D |
Pour changer de mode |
||
Pour régler la température |
USER1 |
USER2 |
THX |
X3 |
USER3 Bouton |
|
|
|
|
|
Profil couleur |
||
de couleur |
GAMMA |
TEMP |
P.FILE |
ADJ. |
||
Pour régler le gamma |
X3 |
SPACE Bouton espace colorimétrique |
||||
|
|
COLOR |
COLOR |
PIC. |
|
COLOR |
|
|
|
|
|
|
Réglages de Qualité image sélectionnés de façon séquentielle, par exemple contraste et luminosité. Les éléments disponibles diffèrent selon les modèles ou les modes de qualité.
Comment insérer les piles dans la télécommande control
|
|
|
●S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques
.
● Assurez-vous d’insérer le côté en premier.
●Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les piles et utilisez la télécommande.
commencer Pour
19
2 Préparation
À propos de l’installation
Points importants avant l'installation
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité.
Environnement d’installation
AVERTISSEMENT
Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits suivants. Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement.
• Endroits poussiéreux, mouillés et humides
• Endroits avec présence de suie ou enfumés
• Sur la surface d’un tapis ou d’un lit, ou tout autre surface douce
• Les endroits soumis à des températures élevées - comme ceux directement exposés au soleil
• Les endroits soumis à des températures trop élevées ou trop basses
Plage de température admissible en fonctionnement :
+5 ºC à +35ºC
Plage d’humidité admissible en fonctionnement : 20% ~ 80% (sans condensation)
Plage de température admissible en stockage : -10ºC à
+60ºC
• Si l’unité est installée pendant une période prolongée dans une pièce exposée à la suie et/ou enfumée, de petites quantités de ces substances risquent d’affecter l’appareil. Cette unité refroidit ses composants optiques, qui produisent beaucoup de chaleur, en aspirant de l’air. Si les circuits optiques sont sales, cela risque
de provoquer des dysfonctionnements, comme par exemple des images vidéo devenant plus sombres ou une détérioration de la reproduction des couleurs. La saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut pas être éliminée.
Veillez bien à installer l’appareil à une distance
AVERTISSEMENT suffisante des murs et des autres appareils
Pour une meilleure dissipation de la chaleur, veuillez conserver autour de l’unité un espace minimum ainsi qu’indiqué dans l’illustration suivante.
Par ailleurs, ne placez rien devant l’appareil. Si des objets se trouvent dans les orifices d’évacuation de l’air, l’air chaud rentre dans l’unité et provoque son réchauffement. Il est possible que l’air chaud qui est évacué de l’unité cause des ombres sur l’écran (il s’agit du phénomène de brume de chaleur).
De plus, si l’unité est placée dans un endroit fermé comme dans l’illustration ci-dessus, assurez-vous que la température à l’intérieur est la même qu’à l’extérieur. Les températures élevées risquent de provoquer une panne de l’appareil.
|
Au moins 150 mm |
Au moins |
Au moins |
300 mm |
300 mm |
Au moins |
|
150 mm |
Au moins |
|
|
|
200 mm |
Faites attention en cours
AVERTISSEMENT d’utilisation
Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe en cours d’utilisation. Veuillez ne pas projeter dans les circonstances décrites ci-dessous.
Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement.
•Projection lorsque l’appareil est couché sur le côté
Veuillez éviter d’utiliser l’appareil s’il est installé à un angle supérieur à± 30°. Cela risque de provoquer un raccourcissement de la durée de la lampe et une détérioration des couleurs.
•Veuillez éviter d’utiliser l’appareil dans un endroit où les orifices de ventilation risquent d’être bloqués.
Pour l’écran, veuillez choisir un matériau non uniforme. Si vous choisissez quelque chose d’uniforme, comme quelque chose qui a un motif quadrillé, cela risque de provoquer des interférences avec la matrice de pixels des composants D-ILA. L’une des façons d’éviter l’interférence des motifs est des choisir un écran d’une autre taille, afin que les interférences se remarquent moins.
Réglage de l’inclinaison pour |
|
cet appareil |
|
Comment ajuster l'angle vertical |
|
La hauteur et l'inclinaison de l'unité (0 ~ 5mm) |
|
peuvent être ajustées en faisant tourner les pieds. |
|
Soulevez l'unité et ajustez les quatre pieds. |
|
Stand |
|
Extension |
Rétraction |
20
FRANÇAIS
À propos de l’installation (Suite)
Installation le projecteur et l’écran
Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 36, 52)
Régler l’angle
L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30°.
30° |
30° |
30° |
30° |
●Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.
Décalage
■ Position gauche / droite
* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
Préparation
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée
■ Position dans l’axe vertical
* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
Approximativement 80% (au maximum) de l’image
projetée
Approximativement 80% (au maximum) de l’image
projetée
Tableau de corrélation de décalage d’objectif:
Décalage gauche-droite(%) |
0% |
10% |
20% |
30% |
34% |
|
|
|
|
|
|
Décalage haut-bas(%) |
80% |
66% |
47% |
18% |
0% |
|
|
|
|
|
|
●Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauchedroite varie avec l’importance du décalage haut-bas.
●Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation.
■Plage des mouvements de décalage de l'objectif
de |
|
90 |
|
|
|
|
|
|
|
vertical |
|
80 |
|
|
|
70 |
|
|
|
Décalage |
|
|
|
|
l'objectif |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
10 |
Plage de |
|
|
|
déplacement de |
|
|
|
|
|
l'objectif |
|
|
|
0 10 20 30 |
40 |
|
|
|
|
Décalage horizontal de |
|
|
|
|
l'objectif |
|
21
2 Préparation
À propos de l’installation (Suite)
Fixation du projecteur
Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre.
Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
Plafond |
■ Face inférieure |
|
4 emplacements
Entrées
d’air
Précautions à prendre lors de l’installation
●Une expertise et des techniques particulières sont nécessaires pour installer cet appareil. Assurezvous de demander à votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
●La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil.
●Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il y ait un espace suffisant (des pieds d'une hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de l'appareil afin que les entrées d'air ne soient pas bloquées.
●N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
●JVC n’est pas responsable des dommages provoqués par l’installation de l’appareil avec des fixations de plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas compatible avec un montage au plafond, que l’appareil soit encore sous garantie ou non.
●Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, faites attention à la température environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la température au niveau du plafond est plus importante que prévue.
22
FRANÇAIS
À propos de l’installation (Suite)
Taille de l’écran et distance de projection
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l'écran de |
Distance approximative |
|
projection |
||
de projection W (Wide ou |
||
(Diagonale) |
||
Grand angle) à |
||
Format d'image |
||
T (Téléobjectif) |
||
16:9 |
||
|
||
|
|
|
60" |
Approx. 1,78m |
|
(Approx. 0,7, 1,3m) |
à Approx. 3,66m |
|
70" |
Approx. 2,09m |
|
(Approx. 0,9, 1,5m) |
à Approx. 4,28m |
|
80" |
Approx. 2,40m |
|
(Approx. 1,0, 1,8m) |
à Approx. 4,89m |
|
90" |
Approx. 2,70m |
|
(Approx. 1,1, 2,0m) |
à Approx. 5,51m |
|
100" |
Approx. 3,01m |
|
(Approx. 1,2, 2,2m) |
à Approx. 6,13m |
|
110" |
Approx. 3,31m |
|
(Approx. 1,4, 2,4m) |
à Approx. 6,75m |
|
120" |
Approx. 3,62m |
|
(Approx. 1,5, 2,7m) |
à Approx. 7,36m |
|
130" |
Approx. 3,92m |
|
(Approx. 1,6, 2,9m) |
à Approx. 7,98m |
Taille de l'écran de |
Distance approximative |
|
projection |
||
de projection W (Wide ou |
||
(Diagonale) |
||
Grand angle) à |
||
Format d'image |
||
T (Téléobjectif) |
||
16:9 |
||
|
||
|
|
|
140" |
Approx. 4,23 m |
|
(Approx. 1,7, 3,1m) |
à Approx. 8,60m |
|
150" |
Approx. 4,53m |
|
(Approx. 1,9, 3,3m) |
à Approx. 9,22m |
|
160" |
Approx. 4,84m |
|
(Approx. 2,0, 3,5m) |
à Approx. 9,84m |
|
170" |
Approx. 5,14m |
|
(Approx. 2,1, 3,8m) |
à Approx. 10,45m |
|
180" |
Approx. 5,45m |
|
(Approx. 2,2, 4,0m) |
à Approx. 11,07m |
|
190" |
Approx. 5,75m |
|
(Approx. 2,4, 4,2m) |
à Approx. 11,68m |
|
200" |
Approx. 6,06m |
|
(Approx. 2,5, 4,4m) |
à Approx. 12,30m |
Portée efficace de la télécommande
■En dirigeant la télécommande en direction de l’ appareil
●En visant le récepteur de commande à distance avec la télécommande, s’assurer que le capteur situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m.
Cet appareil
30°
30°
20° 20°
● Si la télécommande ne fonctionne pas |
|
|
|
Télécommande |
correctement, rapprochez-vous de l’appareil. |
|
|
|
|
■ En cas de réflexion à partir de l’écran |
|
|
|
|
● S'assurer que la distance totale (A + B) entre |
|
|
30° |
30° |
|
|
|
|
|
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande |
|
A |
|
Cet appareil |
et l'écran (B) est de 7 m. |
20° |
|
||
|
|
|
|
|
● Dans la mesure où le rendement des signaux |
20° |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
réfléchis depuis la télécommande different |
Écran |
|
|
|
selon le type d’écran utilisé, la distance de |
|
|
|
|
fonctionnement peut diminuer. |
Télécommande |
|
|
|
|
|
|
Préparation
23