JVC DLA-X3 User Manual [fr]

4 (1)

X3-DLA X7-DLA X9-DLA

X3/DLA-DLA

PROJECTEUR

X9-X7/DLA-

ILA-D

 

FRANÇAIS

MANUEL D’INSTRUCTIONS

PROJECTEUR D-ILA

DLA-X3

DLA-X7

DLA-X9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X7

X9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour utilisation par le client :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrer ci-dessous le N° de série qui

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

est situé sous le boîtier. Garder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cette information comme référence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour le futur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DLA-X3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° de modèle DLA-X7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DLA-X9

 

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

0710TTH-AO-AO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PC010680299-1

FRANÇAIS

MANUEL D’INSTRUCTIONS

PROJECTEUR D-ILA

DLA-X3

DLA-X7

DLA-X9

Maintenance oeuvre en Mise Préparation commencer Pour

Autres

1

Pour commencer

Importantes Mesures De Sécurité

IMPORTANT INFORMATIONS

Ce produit conmprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure.

Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Allianceo: http://www.eiae.org.

AVERTISSEMENT:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

AVERTISSEMENT:

CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.

ATTENTION:

Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualifié.

Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale, contactez votre électricien.

INFORMATIONS CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)

Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779.

INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)

AVERTISSEMENT :

Les transformations ou les modifications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.

NOTE:

Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications radio. Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer

de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivanteso:

Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.

Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.

Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché.

Consultez votre revendeur ou un technician expérimenté en radio / TV pour de l’aide.

Àpropos du choix de l’emplacement

N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité.

Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un.

.

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.

-Toutes les instructions de sécurité et de fonctionne ment doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.

-Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d’information.

2

FRANÇAIS

-Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés.

-Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.

-Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon

àpouvoir le brancher et débrancher facilement.

-Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.

-N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.

-N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température

àune température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.

-Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant.

-Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur.

- Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de

l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être

bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis

ou une surface similaire. Il ne doit pas être

encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.)

-Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des dommages.

 

Au moins 150 mm

Au moins

Au moins

300 mm

300 mm

Au moins

 

150 mm

Au moins

 

 

200 mm

-Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie.

-Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre.

-Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil.

-Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.

-Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution.

-Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.

-N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers.

Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation.

-Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes:

a)Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est endomagé.

b)Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieurde l’appareil.

c)Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.

d)Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.

e)Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe quelle autre façon.

f)Quand l’appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.

-Quand le remplacement des pièces est nécessaire,assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce

originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,une éléctrocution ou autres dangers.

-Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct.

commencer Pour

3

1 Pour commencer

-

L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de

 

un chauffage central, il est possible que la température

 

sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur

 

au niveau du plafond soit supérieure à la température

 

de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs

 

normale.

 

inclus) produisant de la chaleur.

-

Les images vidéo peuvent s’incruster dans les

-

Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur

 

composants électroniques.Veuillez ne pas afficher des

 

de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour

 

écrans avec des images fixes à forte luminosité ou à

 

éviter tout choc électrique.

 

fort contraste, comme par exemple les images des jeux

-

Ne placez pas de produits combustibles derrière le venti-

 

vidéo ou des programmes informatiques. Sur un période

 

lateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier,

 

de temps prolongée, ces images peuvent s’inscruster

 

des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui

 

aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des

 

présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés.

 

images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal.

-

Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe -

Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues

 

du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une

 

périodes risque de causer un dysfonctionnement.

 

forte lumière peut affaiblir votre vue.

 

Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de

-

Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de

 

temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans

 

évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directe-

 

une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les

 

ment la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que

 

composants optiques qui seraient contaminés par la

 

celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des

 

nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une

 

rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pour-

 

dégradation des performances.

 

rait être affaiblie.

-

Veuillez regarder les images à une distance égale à

-

Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager

 

au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les

 

la source de lumière (module lampe). La source de lumière

 

personnes photosensibles, atteintes d’une maladie

 

peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser

 

cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent

 

de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée,

 

pas utiliser les lunettes 3D.

 

demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des

-

Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine

 

fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer

 

de maladies. Si vous ressentez un changement dans

 

des blessures.

 

votre condition physique, arrêtez immédiatement le

-

La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mer-

 

visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin.

 

cure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe -

Lorsque vous regardez des images en 3D, il est

 

doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez

 

recommandé de faire régulièrement des pauses. Étant

 

pas, contactez votre revendeur.

 

donné que la durée et la fréquence des pauses requises

-

N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans

 

varient d’une personne à l’autre, faites les pauses

 

endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pour-

 

nécessaires en fonction de votre propre situation.

 

raient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute

-

Si votre enfant regarde les images en portant des

 

de l’appareil et une éventuelle blessure physique.

 

lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou

-

Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil

 

par un adulte responsable. L’adulte responsable doit

 

afin d’éviter tout choc éléctrique.

 

veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux

- Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes

 

de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue

 

toutes les 30 à 60 minutes, afin de laisser vos yeux se reposer.

 

et à l’inconfort, etc., sont difficiles à détecter, et il est

 

Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous

 

possible que la condition physique se détériore très

 

vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien,

 

rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est

 

ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en

 

pas entièrement développé chez les enfants de moins

 

double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à

 

de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin

 

avoir un affichage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si

 

pour tout problème en relation avec les images en 3D.

 

vous voyez toujours les images en double après ajustement.

-

Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo

- Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne.

 

peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison

 

Cette unité est fournie avec les pièces de rechange

 

de la conversion de l’image dans le dispositif.

 

nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple

 

 

 

 

des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de

 

 

 

 

 

*NE LAISSEZ PAS une personne non

 

 

remplacement des pièces varie considérablement en fonction

 

 

 

de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements,

 

qualifiée installer l’appareil.

 

 

veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation

 

Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par

 

 

 

exemple, la fixation au plafond) car cela demande

 

 

JVC agréé le plus proche de chez vous.

 

 

 

 

des connaissances et des techniques spéciales.

 

- Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous

 

 

 

Si l’installation est réalisée par une personne non

 

 

n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période

 

 

 

 

qualifiée,cela pourrait entraîner des blessures

 

 

de garantie, si le produit est endommagé en raison de

 

personnelles ou une éléctrocution.

 

 

l’utilisation d’éléments métalliques pour la fixation au plafond

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation

 

 

 

 

de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est

 

 

 

 

accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire

 

 

 

 

attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez

 

 

 

4

FRANÇAIS

Importantes Mesures De Sécurité (Suite)

CONNEXION ELECTRIQUE

Aux É-U et au Canada seulement.

N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.

Cord. d‘alimentation

La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC).

Assurezvous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur.

Cord. d‘alimentation

Pour le Royaume-Uni

Pour les pays du continent

 

européen

AVERTISSEMENT:

Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.

Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur.

Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous.

AVERTISSEMENT:

CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.

IMPORTANT (Eureope seulement):

Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants:

Vert et jaune

Terre

Bleu

Neutre

Marron

Sous tension

Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit:

Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune.

Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire.

Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur

rouge.

CONNEXION ELECTRIQUE (Royaume-Uni seulement)

REMPLACEMENT DU FUSIBLE:

Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.

EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE.

Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible.

(* Voir l’illustration ci-dessous.)

Fusibles

Cher(e) client(e),

Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.

Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH

Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Allemagne

commencer Pour

5

1 Pour commencer

ENGLISH

Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries

 

 

 

[European Union only]

 

 

 

These symbols indicate that equipment with these symbols

 

 

 

should not be disposed of as general household waste. If you

 

 

 

want to dispose of the product o r battery, please consider the

 

 

 

collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.

 

 

Battery

Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that

 

 

 

 

 

Products

this battery contains lead.

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien

 

 

[Nur Europäische Union]

 

 

Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte

 

 

nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We

 

 

nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an

 

 

die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen,

 

 

damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.

 

 

Batterie

Produkte

Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an,

 

 

dass diese Batterie Blei enthält.

FRANÇAIS

Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs

[Union européenne seulement]

Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.

 

 

Pile

Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles

 

 

 

 

indique que cette pile contient du plomb.

Produits

 

 

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen

[Alleen Europese Unie]

Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.

 

 

Batterij

Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan

 

 

 

 

dat deze batterij lood bevat.

Producten

 

 

 

6

FRANÇAIS

ESPAÑOL / CASTELLANO

Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

[Sólo Unión Europea]

Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.

 

 

Baterías/pilas

Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila

 

 

Productos

indica que ésta contiene plomo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete

[Solo per l’Unione Europea]

Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.

 

 

Batteria

Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che

 

 

Prodotti

 

 

questa batteria contiene piombo.

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas

Pilha

Produtos

[Apenas União Europeia]

Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.

Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών

[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]

Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .

 

 

Μπαταρία

 

 

Προϊόντα

Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας

 

 

υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .

commencer Pour

7

1 Pour commencer

DANSK

Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier

 

 

 

 

[Kun EU]

 

 

 

 

Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må

 

 

 

 

bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at

 

 

 

 

smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge

 

 

 

 

indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen

 

 

 

Batteri

brug.

 

 

 

Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at

Produkter

 

 

 

 

 

dette batteri indeholder bly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä

 

 

 

[Vain Euroopan unioni]

 

 

 

Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei

 

 

 

tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit

 

 

 

tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen

 

 

 

keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja .

 

 

Akku

Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit

 

 

 

Tuotteet

taa, että akku sisältää lyijyä.

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA

Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier

[Endast den Europeiska unionen]

Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.

 

 

Batteri

Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar

 

 

 

 

att detta batteri innehåller bly.

Produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

NORSK

Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier

 

 

[Bare EU]

 

 

Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal

 

 

kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass

 

 

ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam

 

 

lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.

 

Batteri

Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet

 

 

Produkter

inneholder bly.

8

FRANÇAIS

Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей

[только для Европейского союза]

Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.

 

Батарея

Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает

Изделия

 

 

на то, что данная батарея содержит свинец.

Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií

[Pouze Evropská unie]

Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.

 

 

 

Baterie

Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že

 

 

 

Produkty

 

 

tato baterie obsahuje olovo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POLSKI

Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii

[Tylko kraje Unii Europejskiej]

Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.

 

 

Bateria

Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii

 

 

Produkty

 

 

wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.

 

 

 

 

 

 

 

MAGYAR

Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről

[Csak az Európai Unióban]

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.

 

Akkumulátor

Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron

 

Termékek

megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot

 

 

tartalmaz.

commencer Pour

9

1 Pour commencer

La certification THX X7 X9

La certification THX

Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certifier que le son audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en fixant des normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les systèmes de home cinéma.

Forts du savoir-faire cultivé au cours des 25 dernières années dans des secteurs comme la production cinématographique, la conception d’environnements de visionnage cinématographique et l’édition audio/vidéo, nous avons noué un partenariat avec JVC pour mettre au point un système de projecteur de home cinéma sans précédent.

La Certification THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-X7 et DLA-X9 sont équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la reproduction de films sur grand écran.

Les projecteurs frontaux JVC sont les premiers au monde (*1) a avoir obtenu la « Certification affichage 3D THX » (*2) par THX Ltd.

Les normes de certification ont été créées dans le but de « reproduire fidèlement les images à la maison, conformément à l’intention du réalisateur », pendant la lecture d’images 2D ou 3D, et sont « une garantie de haute définition et d’excellente qualité d’image » ; cela signifie qu’un produit certifié a passé avec succès plus de 400 tests rigoureux de qualité d’image, portant notamment sur la fidélité de la reproduction de la couleur, la diaphonie, les angles de visionnage et la performance de traitement de la vidéo.

AVERTISSEMENT

Pour que vous puissiez profiter au mieux des films en 3D :

Munissez-vous des « lunettes 3D » et d’un « Émetteur de synchronisation 3D » (ces deux produits sont vendus séparément).

Lisez attentivement les « Précautions de sécurité » (Page de référence: 4), ainsi que les précautions contenues dans les « Remarques explicatives sur le système 3D » dans le « Guide de fonctionnement (Glossaire) » (Page de référence: 57).

*1: « Premier » signifie ici le premier projecteur frontal au 1er novembre 2010, selon l’enquête menée par JVC.

*2: La taille recommandée de l’écran est de 90″ (16:9) et la certification s’applique exclu sivement à la projection frontale.

10

UTILISATION RECOMMANDÉE

Tous les cinémas maison ou salles de séjour

LA CERTIFICATION THX OFFRE

Le mode cinéma THX :

Facteur de contraste et température de couleur exacts

Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte

PERFORMANCE THX

ANSI et contraste séquentiel

Uniformité de luminance et de couleur

Repérage de couleurs avec échelle de gris

Brillance optimale

Performance en désentrelacement Effet d’escalier et de contour

Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.

FRANÇAIS

commencer Pour

Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous référer au site

Web http://www.imagingscience.com/

11

1

 

 

Pour commencer

 

 

 

 

 

 

 

 

Contenu

 

Pour commencer

 

Importantes Mesures De Sécurité...

2

Certification THX X7 X9 .................

10

Contenu...........................................

12

Accessoires/Accessories

 

facultatifs.........................................

13

 

Vérifier les accessoires .............................

13

 

Accessoires facultatifs...............................

13

Commandes et fonctionnalités .....

14

 

Boîtier - Proj. Avant....................................

14

 

Boîtier - Bas...............................................

14

 

Boîtier - Arrière ..........................................

15

 

Boîtier - À propos de l'affichage des

 

 

indicateurs .................................................

16

 

Boîtier - Affichage de mise en garde et

 

 

confirmation/réaction .................................

17

 

Boîtier - Terminaux d'entrée ......................

18

 

Comment insérer les piles dans la

 

 

télécommande control ...............................

19

Préparation

 

À propos de l’installation...............

20

 

Points importants concernant

 

 

l'installation ................................................

20

 

Installation le projecteur et l’écran.............

21

 

 

Régler l’angle .........................................

21

 

 

Décalage ................................................

21

 

Fixation du projecteur................................

22

 

Taille de l’écran et distance de projection..

23

 

Portée efficace de la télécommande .........

23

À propos des connexions..............

24

 

Types of possible input signals (PC

 

 

compatible)................................................

24

 

Connexions à l'unité..................................

25

 

Connexion du cordon d'alimentation

 

 

(fourni).......................................................

31

Mise en oeuvre

 

Opérations de base ........................

32

 

Procédures des opérations de base..........

32

 

Opérations utiles fréquemment utilisées ...

34

 

 

Régler de la taille de l’écran ...................

34

 

 

Masquage de la zone périphérique d’une

 

 

image......................................................

35

 

 

Désactiver temporairement la vidéo.......

36

Réglage de la correction du trapèze ......

36

Réglages et paramètres dans le

 

menu................................................

37

Structure de la hiérarchie des menus

 

(résumé)....................................................

37

Boutons pour les opérations dans les

 

menus........................................................

43

Procédures pour les opérations dans

 

les menus ..................................................

44

Description des éléments de menu ...........

45

Guide des opérations (glossaire)..

56

Maintenance

 

Remplacement de la lampe ....

60

Procédure pour le remplacement

 

de la lampe................................................

60

Remettre à zéro le temps lampe ...............

62

Nettoyage et remplacement

 

du filtre ............................................

64

Autres

 

Dépannage ......................................

65

Au cas où ce message s’affiche ...

67

Interface RS-232C...........................

68

Caractéristiques RS-232C.........................

68

Connextion TCP/IP....................................

68

Format des commandes............................

69

Exemples de communication RS-232C.....

71

Droits d’auteurs et mise en

 

garde................................................

72

À propos des marque de commerce

 

et droits d’auteurs......................................

72

Mises en garde..........................................

72

Caractéristiques .............................

73

Dimensions................................................

75

Sommaire ........................................

76

AVERTISSEMENT

 

À propos des symboles

 

utilisés dans ce manuel

 

X3 Compatible uniquement avec

DLA-X3

X7 Compatible uniquement avec

DLA-X7

X9 Compatible uniquement avec

DLA-X9

12

FRANÇAIS

Accessoires/Accessories facultatifs

Vérifier les accessoires

Télécommande...........................................................................

1 pièce

Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement)......................

2 pièce

Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m).............

1 pièce

Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)..............

1 pièce

Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m)...................................

1 pièce

Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.

Accessoires facultatifs

Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.

Lampe de rechange: PK-L2210U

Filtre de rechange: filtre noir: PC010661199

3Lunettes 3D : PK-AG1-B

Émetteur de synchronisation 3D : PK-EM1

commencer Pour

13

JVC DLA-X3 User Manual

1

Pour commencer

Commandes et fonctionnalités

Boîtier - Proj. Avant

Indicateur

STANDBY/ON LAMP WARNING

Sorties d’air

 

Objectif

Sorties

Récepteur de la

d’air

télécommande (avant)

 

Objectif

Indicateur

Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne

Pour les détails, veuillez vous reporter à “À

pas regarder dedans en cours de projection.

propos de l’affichage des indicateurs”.

 

(Page de référence: 16)

Récepteur de la télécommande

(avant)

Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez la pointer vers cette zone.

*Il y a aussi un récepteur de télécommande à l’arrière.

Sorties d’air

L’air chaud est évacué afin de refroidir l’intérieur de l’appareil.

Veuillez ne pas obstruer les orifices de ventilation.

Boîtier - Bas

Bouton de fonctionnement

Entrées manuel du capot coulissant

Pieds

Entrées (sur trois points à l’arrière et sur la base)

Pour refroidir l’intérieur de l’unité, l’air est aspiré. Ne bloquez pas les orifices, n’empêchez pas la sortie de l’air chaud. Vous risquez sinon de provoquer une panne de l’appareil.

*Il y a des entrées sur deux points à droite et à gauche de la face arrière.

(Page de référence: 11)

Bouton de fonctionnement manuel du cache-lentille

Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus. Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas dans le cadre de l’utilisation normale.

Pieds

Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.

14

FRANÇAIS

Commandes et fonctionnalités (Suite)

Boîtier - Arrière

Entrées Terminal

d’entrée

Terminal d’entrée de l’alimentation

Entrées

Couvercle de la lampe

Panneau de mise en oeuvre

Section réceptrice de lumière de la télécommande (arrière)

Terminal d’entrée

Section réceptrice de lumière

Il y a aussi des terminaux autres que le terminal

de la télécommande (arrière)

d’entrée pour les images vidéo, comme ceux

Lorsque vous utilisez la télécommande,

utilisés pour le contrôle ou pour les équipements

veuillez la pointer vers cette zone.

optionnels. Cette illustration est celle du X7 X9 .

* Il y a aussi une section réceptrice de lumière

Pour les informations détaillées concernant

à l’arrière.

les termimnaux, voir la section X3 . (Page de

Terminal d’entrée de

référence: 18)

Couvercle de la lampe

l’alimentation

Lors du remplacement de la lampe de source

Il s’agit du terminal utilisé pour l’arrivée de

lumineuse, enlevez ce capot. (Page de

l’alimentation électrique. La connexion se fait

référence: 60)

avec le cordon d’alimentation fourni. (Page de

Panneau de mise en oeuvre

référence: 31)

Pour plus de détails, voir l’illustration “Panneau

 

de contrôle”.

 

■ Panneau de mise en oeuvre

 

Bouton gauche

Bouton bas

Pour afficher le menu

STANDBY/ON

 

INPUT

 

OK

MENU

BACK

Pour allumer/éteindre l’appareil

Pour changer d’entrée

Pour sélectionner ou confirmer

Bouton Haut

Bouton droit

Pour retourner au menu précédent

commencer Pour

15

1 Pour commencer

Commandes et fonctionnalités (Suite)

Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs

Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité.

Signification des icônes affichées :

Affichage des indicateurs lumineux.

Les indicateurs s’affichent en clignotant.

Affichage du mode d’opération

Affichage de la couleur et fixe/clignotant de l’indicateur [VEILLE / MARCHE].

STAND BY Allumé (Rouge)

STAND BY Allumé (vert)

STAND BY Eteint (Rouge)

Pendantlamiseenveille

 

Pendantl'activationdelalampe

Pendantlapériodederefroidissement

 

 

 

(environ1minute)

 

 

 

 

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

STAND BY Eteint (vert)

Tout arrêt

 

 

Lorsque"Cacher"estréglésurMARCHE

Pendantlaprojectiond'images

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

Indication du délai de remplacement de la lampe

Affichage fixe/clignotant de l’indicateur [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 73)

LAMP Allumé (orange)

Le moment de remplacer la lampe est proche (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 2900 heures)

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

 

 

 

 

 

 

 

LAMP Allumé (orange)

La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 3000 heures)

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

 

 

 

 

 

 

 

16

FRANÇAIS

Commandes et fonctionnalités (Suite)

Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction

Affichage de mise en garde

Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.

Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et le ventilateur de refroidissement est déclenché. Veuillez débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique une fois que le ventilateur s’est arrêté. Ensuite, veuillez procéder aux vérifications suivantes et prendre les mesures correctives appropriées.

Diagramme d'état de

Fréquence de

 

Confirmation et mesures

l'allumage fixe/clignotant

Signification

des indicateurs lumineux

clignotement

 

 

correctives

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 fois

Dysfonctionnements de l’

Assurez-vous que rien

 

 

 

alimentation d’énergie

 

 

 

 

 

ne bloque les entrées d’

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

2 fois

Le ventilateur de

 

air.

 

 

 

refroidissement est arrêté

Assurez-vous que la

 

 

 

 

 

(Rouge)

 

 

 

température externe est

 

3 fois

Température interne trop

 

Affichage

 

normale.

 

 

élevée

 

du mode

 

 

 

 

 

 

 

 

4 fois

Température externe trop

Action

 

 

 

 

 

 

élevée

 

 

 

 

Laissez l'appareil refroidir

 

 

 

1 fois

 

le temps qu''il faut.

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

 

 

Allumez l’appareil à

2 fois

Circuit électrique anormal

 

 

 

nouveau.

 

 

 

 

 

(orange)

(Rouge)

3 fois

 

 

 

Affichage

 

 

 

 

Clignotement

4 fois

S’il y a un problème avec le

Assurez-vous que l’

du mode

simultané

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cache-lentille

 

appareil n’a pas subit de

 

 

 

 

 

 

choc d’impact pendant

 

 

 

1 fois

La lampe ne s’allume pas et

 

qu’il fonctionnait.

STANDBY/ON

LAMP

WARNING

l’appareil est incapable de

Assurez-vous que la

 

 

 

 

projeter les images

 

lampe et le couvercle

(orange)

(Rouge)

 

 

 

de lampe sont installés

 

La lampe s’éteint pendant la

 

2 fois

 

correctement.

Affichage

 

 

projection

 

 

 

 

Vérifiez que rien ne

du mode

 

 

 

 

 

bloque la fermeture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatique de

 

 

 

 

Le couvercle de la lampe

 

l'objectif.

 

 

 

3 fois

 

 

 

 

 

est démonté

Action

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Allumer l’appareil à

 

 

 

 

 

nouveau.

 

 

 

 

 

 

 

Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique.

Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.

commencer Pour

17

1 Pour commencer

Commandes et fonctionnalités (Suite)

Boîtier - Terminaux d'entrée

 

 

 

 

 

HDMI 1

HDMI 2

LAN

X7

X9

 

 

 

 

 

 

COMPOSANTE

RS-232C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÉLÉCOMMANDE

SYNCHRO 3D

PC

DÉCLENCHEMENT

 

 

 

X7

X9

 

 

Terminal HDMI 1

Vous pouvez connecter un équipement muni d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3. Profondeur de vissage de l’orifice 3 mm.

(Page de référence: 26)

Terminal HDMI 2

Vous pouvez connecter un équipement muni d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3. Profondeur de vissage de l’orifice 3 mm.

(Page de référence: 26)

Terminal LAN “RJ-45” X7 X9

Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité en envoyant des commandes de contrôle.

(Page de référence: 30)

Terminal RS-232C

(D-Sub mâle 9 broches)

Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS232C. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité.

(Page de référence: 29)

Terminal COMPOSANTE “RCAx3”

Il est aussi utilisé comme terminal d’entrée pour les signaux RVB (V sur Sync), les signaux composante (Y, Cb, Cr), les signaux au format DTV (Y, Pb, Pr). Il peut aussi se voir connecter des périphériques équipés avec une sortie de signaux, etc. (Page de référence: 27)

Terminal SYNCHRO 3D

Émetteur de synchronisation 3D : on peut y connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour pouvoir profiter de contenu vidéo en 3D. (Page

de référence: 28)

Terminal PC “D-Sub 15 broches” X7 X9

Ce terminal d’entrée est utilisé pour les signaux des ordinateurs individuels (PC) uniquement (signaux vidéo RVB et signaux de synchronisation). Utilisez ce terminal pour connecter le terminal de sortie d’affichage d’un

ordinateur, etc. (Page de référence: 28)

Terminal de DÉCLENCHEMENT

( )

Terminal de sortie d’alimentation CC avec 12 V CC, 100 mA. Ce terminal est utilisé pour les signaux de sortie qui contrôlent les écrans motorisés commandés par la commande de

DÉCLENCHEMENT D’ÉCRAN. Veuillez noter que toute connexion incorrecte risque d’endommager votre équipement. (Pointe = +12 V CC, Manchon

= GND) (Page de référence: 29, 54)

Terminal TÉLÉCOMMANDE pour “mini-prise stéréo”

Au cas où il se révèlerait impossible d’utiliser la télécommande en raison de l’installation du

BOÎTIER dédié de cette unité ou d’une projection arrière, vous pouvez installer une section de réception externe. Ce terminal est utilisé pour établir la connexion entre le récepteur externe

et cette unité. Mais il n’existe pas de récepteur externe. Dès lors, veuillez prendre contact avec votre centre de réparation JVC agréé.

(Page de référence: 30)

18

FRANÇAIS

Commandes et fonctionnalités (Suite)

Télécommande

Pour éteindre l’appareil

Pour régler la taille de l'écran (Page de référence:34)

Anamorphique

Pour contrôler l’objectif (Page de référence:32)

Pour masquer temporairement l’image (Page de référence: 36)

Afficher / Masque le menu (Page de référence:43)

 

 

X7

X9

STAND BY

 

ON

 

 

INPUT

 

 

HDMI 1

HDMI 2

COMP.

 

ASPECT

ANAMO

PC

 

LENS.

LENS AP.

C.M.D

 

CONTROL

 

 

 

 

HIDE

 

LIGHT

 

Pour éteindre l’appareil

Pour changer d'entrée

(Page de référence: 32)

X3 INFO. Bouton: affiche les informations

Ouverture

Clear Motion Drive

Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes

Pour sélectionner ou confirmer

MENU

BACK

Pour retourner au menu précédent

 

PICTURE MODE

(Page de référence: 43)

 

 

FILM

CINEMA ANIME

 

 

NATURAL

STAGE

3D

Pour changer de mode

Pour régler la température

USER1

USER2

THX

X3

USER3 Bouton

 

 

 

 

Profil couleur

de couleur

GAMMA

TEMP

P.FILE

ADJ.

Pour régler le gamma

X3

SPACE Bouton espace colorimétrique

 

 

COLOR

COLOR

PIC.

 

COLOR

 

 

 

 

 

 

Réglages de Qualité image sélectionnés de façon séquentielle, par exemple contraste et luminosité. Les éléments disponibles diffèrent selon les modèles ou les modes de qualité.

Comment insérer les piles dans la télécommande control

 

 

 

S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques

.

Assurez-vous d’insérer le côté en premier.

Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les piles et utilisez la télécommande.

commencer Pour

19

2 Préparation

À propos de l’installation

Points importants avant l'installation

Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité.

Environnement d’installation

AVERTISSEMENT

Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits suivants. Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement.

Endroits poussiéreux, mouillés et humides

Endroits avec présence de suie ou enfumés

Sur la surface d’un tapis ou d’un lit, ou tout autre surface douce

Les endroits soumis à des températures élevées - comme ceux directement exposés au soleil

Les endroits soumis à des températures trop élevées ou trop basses

Plage de température admissible en fonctionnement :

+5 ºC à +35ºC

Plage d’humidité admissible en fonctionnement : 20% ~ 80% (sans condensation)

Plage de température admissible en stockage : -10ºC à

+60ºC

Si l’unité est installée pendant une période prolongée dans une pièce exposée à la suie et/ou enfumée, de petites quantités de ces substances risquent d’affecter l’appareil. Cette unité refroidit ses composants optiques, qui produisent beaucoup de chaleur, en aspirant de l’air. Si les circuits optiques sont sales, cela risque

de provoquer des dysfonctionnements, comme par exemple des images vidéo devenant plus sombres ou une détérioration de la reproduction des couleurs. La saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut pas être éliminée.

Veillez bien à installer l’appareil à une distance

AVERTISSEMENT suffisante des murs et des autres appareils

Pour une meilleure dissipation de la chaleur, veuillez conserver autour de l’unité un espace minimum ainsi qu’indiqué dans l’illustration suivante.

Par ailleurs, ne placez rien devant l’appareil. Si des objets se trouvent dans les orifices d’évacuation de l’air, l’air chaud rentre dans l’unité et provoque son réchauffement. Il est possible que l’air chaud qui est évacué de l’unité cause des ombres sur l’écran (il s’agit du phénomène de brume de chaleur).

De plus, si l’unité est placée dans un endroit fermé comme dans l’illustration ci-dessus, assurez-vous que la température à l’intérieur est la même qu’à l’extérieur. Les températures élevées risquent de provoquer une panne de l’appareil.

 

Au moins 150 mm

Au moins

Au moins

300 mm

300 mm

Au moins

 

150 mm

Au moins

 

 

200 mm

Faites attention en cours

AVERTISSEMENT d’utilisation

Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe en cours d’utilisation. Veuillez ne pas projeter dans les circonstances décrites ci-dessous.

Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement.

Projection lorsque l’appareil est couché sur le côté

Veuillez éviter d’utiliser l’appareil s’il est installé à un angle supérieur à± 30°. Cela risque de provoquer un raccourcissement de la durée de la lampe et une détérioration des couleurs.

Veuillez éviter d’utiliser l’appareil dans un endroit où les orifices de ventilation risquent d’être bloqués.

Pour l’écran, veuillez choisir un matériau non uniforme. Si vous choisissez quelque chose d’uniforme, comme quelque chose qui a un motif quadrillé, cela risque de provoquer des interférences avec la matrice de pixels des composants D-ILA. L’une des façons d’éviter l’interférence des motifs est des choisir un écran d’une autre taille, afin que les interférences se remarquent moins.

Réglage de l’inclinaison pour

cet appareil

 

Comment ajuster l'angle vertical

La hauteur et l'inclinaison de l'unité (0 ~ 5mm)

peuvent être ajustées en faisant tourner les pieds.

Soulevez l'unité et ajustez les quatre pieds.

Stand

 

Extension

Rétraction

20

FRANÇAIS

À propos de l’installation (Suite)

Installation le projecteur et l’écran

Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 36, 52)

Régler l’angle

L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30°.

30°

30°

30°

30°

Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.

Décalage

Position gauche / droite

* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)

Préparation

Approximativement 34 %

(au maximum) de l’image projetée

Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée

Position dans l’axe vertical

* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)

Approximativement 80% (au maximum) de l’image

projetée

Approximativement 80% (au maximum) de l’image

projetée

Tableau de corrélation de décalage d’objectif:

Décalage gauche-droite(%)

0%

10%

20%

30%

34%

 

 

 

 

 

 

Décalage haut-bas(%)

80%

66%

47%

18%

0%

 

 

 

 

 

 

Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauchedroite varie avec l’importance du décalage haut-bas.

Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation.

Plage des mouvements de décalage de l'objectif

de

 

90

 

 

 

 

 

 

vertical

 

80

 

 

 

70

 

 

Décalage

 

 

 

l'objectif

60

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

40

 

 

 

 

30

 

 

 

 

20

 

 

 

 

10

Plage de

 

 

 

déplacement de

 

 

 

 

l'objectif

 

 

 

0 10 20 30

40

 

 

 

Décalage horizontal de

 

 

 

 

l'objectif

 

21

2 Préparation

À propos de l’installation (Suite)

Fixation du projecteur

Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre.

Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.

Plafond

Face inférieure

 

4 emplacements

Entrées

d’air

Précautions à prendre lors de l’installation

Une expertise et des techniques particulières sont nécessaires pour installer cet appareil. Assurezvous de demander à votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.

La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais plus longues que 13 mm.

Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil.

Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il y ait un espace suffisant (des pieds d'une hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de l'appareil afin que les entrées d'air ne soient pas bloquées.

N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.

JVC n’est pas responsable des dommages provoqués par l’installation de l’appareil avec des fixations de plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas compatible avec un montage au plafond, que l’appareil soit encore sous garantie ou non.

Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, faites attention à la température environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la température au niveau du plafond est plus importante que prévue.

22

FRANÇAIS

À propos de l’installation (Suite)

Taille de l’écran et distance de projection

Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.

Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection

Taille de l'écran de

Distance approximative

projection

de projection W (Wide ou

(Diagonale)

Grand angle) à

Format d'image

T (Téléobjectif)

16:9

 

 

 

60"

Approx. 1,78m

(Approx. 0,7, 1,3m)

à Approx. 3,66m

70"

Approx. 2,09m

(Approx. 0,9, 1,5m)

à Approx. 4,28m

80"

Approx. 2,40m

(Approx. 1,0, 1,8m)

à Approx. 4,89m

90"

Approx. 2,70m

(Approx. 1,1, 2,0m)

à Approx. 5,51m

100"

Approx. 3,01m

(Approx. 1,2, 2,2m)

à Approx. 6,13m

110"

Approx. 3,31m

(Approx. 1,4, 2,4m)

à Approx. 6,75m

120"

Approx. 3,62m

(Approx. 1,5, 2,7m)

à Approx. 7,36m

130"

Approx. 3,92m

(Approx. 1,6, 2,9m)

à Approx. 7,98m

Taille de l'écran de

Distance approximative

projection

de projection W (Wide ou

(Diagonale)

Grand angle) à

Format d'image

T (Téléobjectif)

16:9

 

 

 

140"

Approx. 4,23 m

(Approx. 1,7, 3,1m)

à Approx. 8,60m

150"

Approx. 4,53m

(Approx. 1,9, 3,3m)

à Approx. 9,22m

160"

Approx. 4,84m

(Approx. 2,0, 3,5m)

à Approx. 9,84m

170"

Approx. 5,14m

(Approx. 2,1, 3,8m)

à Approx. 10,45m

180"

Approx. 5,45m

(Approx. 2,2, 4,0m)

à Approx. 11,07m

190"

Approx. 5,75m

(Approx. 2,4, 4,2m)

à Approx. 11,68m

200"

Approx. 6,06m

(Approx. 2,5, 4,4m)

à Approx. 12,30m

Portée efficace de la télécommande

En dirigeant la télécommande en direction de l’ appareil

En visant le récepteur de commande à distance avec la télécommande, s’assurer que le capteur situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m.

Cet appareil

30°

30°

20° 20°

Si la télécommande ne fonctionne pas

 

 

 

Télécommande

correctement, rapprochez-vous de l’appareil.

 

 

 

 

En cas de réflexion à partir de l’écran

 

 

 

 

S'assurer que la distance totale (A + B) entre

 

 

30°

30°

 

 

 

 

this unit et l'écran (A) et entre la télécommande

 

A

 

Cet appareil

et l'écran (B) est de 7 m.

20°

 

 

 

 

 

Dans la mesure où le rendement des signaux

20°

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

réfléchis depuis la télécommande different

Écran

 

 

 

selon le type d’écran utilisé, la distance de

 

 

 

 

fonctionnement peut diminuer.

Télécommande

 

 

 

 

 

Préparation

23

Loading...
+ 55 hidden pages