Jvc DRMV2 User Manual [es]

0 (0)
Jvc DRMV2 User Manual

GRABADORA DE DVD-VÍDEO Y GRABADORA DE CINTAS DE VÍDEO

DR-MV2SEL

OPEN/

 

 

 

STANDBY/ON

CLOSE

ON SCREEN SET UP

 

EJECT

 

 

 

 

VCR

 

 

 

DVD

.@/:

 

ABC

DEF

REPEAT

GHI

 

JKL

MNO

ZOOM

PQRS

 

TUV

WXYZ

PR

CLEAR

 

 

AUDIO

 

PROG

 

TIMER

 

 

SHOWVIEW

 

 

TOP MENU

 

MENU/LIST

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

RETURN

 

 

 

 

R

SLOW

 

PL AY

SLOW

DVD REC

STOP

PAUSE

VCR REC

DUBBING

VCR

VCR

SEARCH

SLOW

REC

 

REC

VCR

 

SPEED

 

MONITOR

SYSTEM

STANDBY/ON

DUBBING

VCR

PR

VCR/DVD

DVD

 

S-VIDEO VIDEO (MONO) L-AUDIO-R

VCR

DVD

 

R

RM-SDR057E

SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation.

El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development

Corporation.

INSTRUCCIONES

LPT1076-005A SP

comenzar de Antes

Antes de comenzar

Accesorios suministrados

• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA)

• Cable RF

• Cable Scart

• Manual de instrucciones

IMPORTANTE

Lea las distintas precauciones de las páginas 2 a 4 antes de instalar o utilizar la unidad.

Precauciones

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

NO ABRIR

PRECAUCIÓN:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.

La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte trasera e inferior de la unidad.

El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento o de mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al aparato.

Seguridad con el láser

Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la cubierta o intentar reparar la unidad personal de servicio cualificado, ya que existe la posibilidad de lesiones oculares.

PRECAUCIÓN: LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.

PRECAUCIÓN: PRESENCIA DE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE SALTÁNDOSE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD. NO MIRE DIRECTAMENTE HACIA EL HAZ.

UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, JUNTO AL MECANISMO DE LA PLETINA.

Este unidad está clasificado como producto CLASS 1 LASER.

CLASS 1 LASER PRODUCT

• El marcado CLASS 1 LASER

KLASSE 1 LASER PRODUKT

 

 

 

 

KLASSE 1 LASER APPARAT

PRODUCT se encuentra

CLASSE 1 PRODUIT LASER

 

grabado en la cubierta

 

posterior.

 

 

 

 

DVD/VCR

 

DVD

ANTENNA

 

AV2(DECODER)

DIGITAL

AUDIO

S-VIDEO

 

AUDIO OUT

OUT

OUT

 

 

 

 

IN

 

 

COAXIAL

 

L

 

AV1(TV)

 

 

OUT

 

 

 

 

R

2 SP

Alimentación

La fuente de alimentación queda conectada y la unidad recibe corriente al enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente alterna (CA) de 220–240 V y 50 Hz. Para poner en marcha la unidad, pulse [STANDBY/ON /I].

El enchufe deberá permanecer listo para su uso.

ADVERTENCIA:PIEZAS CON CORRIENTE ELÉCTRICA EN EL INTERIOR. NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.

Precaución

1.No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza en el interior que pueda reparar. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado.

2.Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la carcasa han sido incorporadas para ventilación. Para garantizar un funcionamiento fiable y evitar que la unidad se sobrecaliente, estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse.

Evite la instalación en lugares cerrados como estanterías a menos que reciban una ventilación adecuada.

3.Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras fuentes de calor.

4.Evite la utilización cerca de campos magnéticos intensos.

5.No introduzca objetos de ningún tipo en el interior de la unidad a través de las ranuras o aberturas de la carcasa ya que podrían entrar en contacto con piezas portadoras de corriente eléctrica o cortocircuitar piezas, lo cual podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.

6.No derrame líquidos sobre la unidad. Si se derrama líquido y entra en la unidad, consulte con personal de servicio cualificado.

7.No coloque la unidad en posición vertical. Use la unidad solamente en posición horizontal (plana).

8.Antes de intentar poner en marcha la unidad, asegúrese de que el modo de grabación programada está desactivado.

9.El aparato continuará en modo de espera tras apagarlo mientras el cable de alimentación de red permanezca enchufado a una toma.

10.No coloque objetos combustibles sobre el aparato. (Velas, etc.)

11.Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar cualquier disco y de desenchufar el cable de alimentación de red de la toma de corriente.

Atención:

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados

[Unión Europea]

Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

(Empresas)

Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto.

[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]

Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.

¡Contribuya a la protección del medio ambiente!

• Las pilas usadas no deben tirarse al cubo de la basura.

Puede desecharlas en un punto de recogida de pilas usadas o de residuos especiales.

Para más información, contacte con su ayuntamiento.

Para uso del cliente:

Lea atentamente el Nº. de modelo y el Nº. de serie que se encuentran en la parte posterior de la unidad y escriba los datos a continuación. Conserve esta información para poder consultarla en el futuro.

Nº. de modelo_____________________

Nº. de serie _____________________

Lugar de instalación

Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la unidad:

Instale la unidad solamente en posición horizontal y de modo estable.

No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.

No coloque objetos pesados sobre la unidad ni sobre el mando a distancia.

No coloque la unidad directamente encima del TV.

Proteja la unidad de la luz solar directa y manténgala alejada de fuentes de calor intenso. Evite los lugares húmedos o polvorientos. Evite los lugares sin una ventilación suficiente para que el calor se disipe adecuadamente. No bloquee los orificios de ventilación de los laterales de la unidad. Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o a campos magnéticos intensos.

Para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios

No manipule el cable de alimentación de red con las manos mojadas.

No tire del cable de alimentación de red para desenchufar el aparato de la toma de CA. Agárrelo de la clavija.

Si accidentalmente se derrama agua sobre la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de red y lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para repararla.

Advertencia sobre la condensación de humedad

Puede producirse condensación de humedad en el interior de la unidad al trasladarla de un lugar frío a otro caliente, después de calentar la sala o en condiciones de alta humedad. No use la unidad durante al menos 2 horas para permitir que el interior se seque.

comenzar de Antes

SP 3

comenzar de Antes

Acerca de los derechos de autor

Se prohíbe la copia, la retransmisión, el visionado público y el préstamo de discos sin autorización. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están prohibidos.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Grabación Dolby Digital:

“La grabación con el sistema Dolby® Digital permite a los usuarios grabar vídeo en alta calidad con sonido estéreo en discos DVD grabables. Cuando se utiliza esta tecnología en lugar de la grabación PCM, también se ahorra espacio en el disco grabable, lográndose así una mayor resolución de vídeo o un mayor tiempo de grabación en cada DVD. Los DVDs creados usando el sistema de grabación Dolby Digital podrán reproducirse en todos los reproductores de DVD-Vídeo.”

Nota: Siempre y cuando los reproductores sean compatibles con los discos grabables utilizados.

“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Mantenimiento

LIMPIEZA DE LA UNIDAD

Use un trapo suave ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. No use soluciones que contengan alcoholes, amoniaco ni productos abrasivos.

LIMPIEZA DE LOS DISCOS

Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera. No frote con movimientos circulares.

No use disolventes como la bencina, diluyentes, limpiadores adquiribles en los comercios, detergentes, agentes limpiadores abrasivos ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos analógicos.

MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS

Manipule los discos de manera que las huellas dactilares y el polvo no queden adheridos a la superficie del disco.

Guarde siempre los discos en su caja protectora cuando no los use.

SERVICIO

Si la unidad no funciona, no intente arreglar el problema usted mismo. Ninguna pieza interna puede ser reparada por el usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación de red y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.

LIMPIEZA DE LA LENTE

Si la unidad no funciona correctamente incluso después de haber consultado “Solución de problemas” y las secciones correspondientes del Manual de instrucciones, es posible que la unidad de lectura láser esté sucia. Consulte con un distribuidor o con un centro de servicio autorizado para que revisen y limpien la unidad de lectura láser.

LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LOS CABEZALES

Limpia automáticamente los cabezales del vídeo cuando inserta o extrae una cinta, de modo que pueda ver una imagen nítida.

La imagen reproducida puede volverse borrosa o interrumpirse mientras que la recepción del programa de TV es nítida. Se puede acumular suciedad en los cabezales del vídeo, después de un periodo largo de uso o debido a la reproducción de cintas de alquiler o de uso frecuente. Si la imagen se muestra desigual o borrosa durante la reproducción, es posible que los cabezales del vídeo de la unidad necesiten una limpieza.

1.Visite su tienda de Audio / Vídeo local y adquiera un limpiador de cabezales de vídeo VHS de buena calidad.

2.Si el limpiador de cabezales de vídeo no resuelve el problema, consulte con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.

Nota:

Antes de usar el limpiador de cabezales de vídeo, lea las instrucciones que lo acompañan.

Limpie los cabezales del vídeo únicamente cuando experimente algún problema.

4 SP

Índice

 

Antes de comenzar ................................

2

Precauciones ........................................................

2

Funciones..............................................................

6

Guía del Manual de instrucciones.........................

7

Descripción general ..............................................

8

Colocación de las pilas en el

 

mando a distancia ...............................................

12

Selección de la videograbadora /

 

grabadora de DVD ..............................................

12

Guía de los menús en pantalla ...........................

13

Guía de la pantalla del panel frontal ...................

16

Inicio......................................................

17

Conexiones .........................................................

17

Selección del idioma de la visualización en

 

pantalla (OSD) ...................................................

19

Ajuste de los canales ..........................................

19

Ajustar el reloj .....................................................

21

Selección de la proporción del aspecto del TV ...

22

Grabación .............................................

23

Acerca de la grabación de DVDs ........................

23

Formatear un disco .............................................

25

Selección del modo de sonido ............................

26

Grabación básica ................................................

27

Programación rápida de la grabación (OTR) ......

28

Grabación programada .....................................

29

VPS (Sistema de Programación del Vídeo) /

 

PDC (Control de Salida del Programa) ...............

31

Ajustes para equipos externos............................

33

Modo de copiado.................................................

34

Protección de un disco .......................................

35

Finalización de discos ........................................

36

Reproducción de discos .....................

37

Acerca de la reproducción de DVDs ...................

37

Reproducción básica...........................................

38

Función PBC para Vídeo CDs ............................

40

Reproducción especial........................................

41

Búsqueda ............................................................

44

Reproducción repetida / aleatoria /

 

programada / Presentación en diapositivas ........

45

Selección del formato de audio y vídeo ..............

47

 

 

 

 

 

 

 

deAntes comenzar

Edición

49

 

Edición de discos.................................................

49

 

Edición de discos en modo vídeo........................

49

 

 

Editar discos en modo VR ...................................

52

 

 

Editar títulos Originales en modo VR ..................

52

 

 

Inicio

Editar la Playlista en modo VR

54

 

 

 

 

 

Cambiar el menú de configuración.....

58

 

 

Tour por el menú de configuración......................

58

 

 

Ajuste del idioma .................................................

59

 

............................................Ajuste de la pantalla

60

 

Ajuste del audio...................................................

60

Grabación

Nivel de bloqueo para menores

 

 

 

 

 

en DVD-Vídeos....................................................

62

 

Cambiar el sistema de salida de vídeo................

63

 

 

 

 

 

 

Funciones VCR .....................................

64

 

 

 

Reproducción ......................................................

64

 

Reproducción discos

Grabación y programación rápida de la

 

 

 

 

 

grabación (OTR)..................................................

64

 

Búsqueda ............................................................

65

 

Otras operaciones ...............................................

66

de

Cambio del sistema de color de vídeo

66

 

 

 

Sistema de sonido estéreo de alta fidelidad

66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Edición

Otros

67

 

Solución de problemas ........................................

67

 

 

Código de idioma.................................................

71

 

Glosario ...............................................................

72

 

Especificaciones..................................................

73

 

 

Declaración de conformidad................................

73

 

 

 

 

 

el Cambiar de menú configuración

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR Funciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Otros

 

SP 5

 

comenzar de Antes

Funciones

Esta unidad no sólo reproduce DVDs, CDs y cintas VHS, sino que también ofrece funciones de grabación de discos DVD y de edición posterior. Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones.

Grabación

La unidad es compatible con discos DVD-RW, los cuales pueden grabarse repetidamente, así como con discos DVD-R, de una sola grabación.

Además, esta unidad permite la grabación en cintas de vídeo. Puede elegir la que desee.

Modo DVD

 

Modo VCR

Hasta 8 grabaciones programadas:

Puede programar la unidad para grabar hasta 8 programas con un mes de antelación. También es posible programar grabaciones diaria o semanalmente.

Programación rápida de la grabación:

Puede ajustar con facilidad el tiempo de grabación que necesite. Cada vez que se pulsa

[DVD/VCR REC I] durante la grabación, el tiempo de grabación se incrementa en 30 minutos, hasta un máximo de 8 horas. La grabación se detiene automáticamente al finalizar el tiempo de grabación que haya ajustado.

Modo de copiado:

Puede copiar un disco DVD a una cinta de vídeo o viceversa. Esta función sólo estará disponible cuando el disco DVD o la cinta de vídeo no tengan protección anticopia.

Grabación estéreo por el canal izquierdo:

La unidad puede grabar automáticamente sonido monoaural procedente del canal izquierdo como si fuera sonido pseudoestéreo (ambos canales, izquierdo y derecho). (Esta función no está disponible para la fuente de entrada procedente de las tomas AV3 del panel frontal).

Modo DVD

REC MONITOR:

Puede comprobar la calidad de la grabación de imagen y sonido para la velocidad de grabación que haya ajustado.

Ajuste automático de marcadores de capítulo:

Se añadirán marcadores de capítulos a las grabaciones tal y como los ajuste en el menú de configuración antes de grabar.

Creación automática del menú de títulos (modo vídeo):

La unidad crea automáticamente el menú de títulos al finalizar los discos.

Creación automática de Playlistas (modo VR):

La unidad crea automáticamente una Playlista tras la grabación.

Finalización automática (modo vídeo):

Los discos se pueden finalizar automáticamente cuando se acabe el espacio disponible si así se ha ajustado en el menú de configuración.

Reproducción

Modo DVD

Sonido envolvente de cine:

Al conectar la unidad a un amplificador o a un descodificador compatible con Dolby Digital o DTS, puede disfrutar de sonido envolvente de cine de los discos grabados en sistema de sonido envolvente.

Búsqueda rápida:

Puede encontrar fácilmente la parte que desea ver usando la función de búsqueda. Busque el punto deseado de un disco por títulos, por capítulos o por tiempos.

Reproducción de los títulos Originales o de una Playlista (modo VR):

Puede reproducir los títulos en el orden Original o utilizando una Playlista.

Modo VCR

Búsqueda rápida de la parte que desea ver:

Puede encontrar fácilmente la parte que desea ver usando la función de búsqueda por tiempos o por índices. Se asignará una marca de índice al principio de cada grabación que realice. Para la función de búsqueda por tiempos puede ir a un punto específico de la cinta si introduce la cantidad exacta de tiempo que desea omitir.

Edición

Modo DVD

Ajuste / eliminación de marcadores de capítulo (modo VR):

Puede añadir fácilmente marcadores de capítulos en cualquier punto de sus grabaciones para facilitar la edición. (Sólo Playlista)

Creación de Playlistas propias (modo VR):

Puede editar los títulos como prefiera y crear su propia Playlista mientras la lista Original se mantiene inalterada.

Edición de los nombres de los títulos Establecimiento de imágenes en miniatura Ajuste / eliminación de marcadores de capítulo División / combinación de títulos

Eliminación de partes de títulos

Protección de los títulos (modo VR):

Para evitar la edición o el borrado accidental de títulos, es conveniente activar la función de protección en la lista Original.

6 SP

Compatibilidad

Modo DVD

 

Modo VCR

VPS / PDC:

Este sistema garantiza una grabación exacta de principio a fin de los programas de TV que haya programado, incluso si la hora de emisión real no coincide con el horario previsto.

Sistema SHOWVIEW®:

Puede establecer la grabación programada mediante el sistema SHOWVIEW con sólo introducir el número de programación SHOWVIEW que aparezca en la revista de programación televisiva.

Modo DVD

Reproducción de discos grabados en modo vídeo en cualquier reproductor normal de DVD:

Los discos grabados en modo vídeo pueden reproducirse en reproductores de DVD normales, incluidas las unidades de DVD de ordenador compatibles con la reproducción de DVD-Vídeo. Es necesario finalizar los discos grabados en modo vídeo para reproducirlos en otros reproductores de DVD.

* El formato DVD-Vídeo (modo vídeo) es un nuevo formato de grabación para discos DVD-RW / R aprobado por el DVD Forum en 2000. La adopción de este formato es opcional para los fabricantes de aparatos reproductores de DVD, existiendo reproductores de DVD-Vídeo, unidades de DVDROM y otros dispositivos reproductores de DVD que no pueden reproducir discos DVD-RW / R grabados en formato DVD-Vídeo.

Guía del Manual de instrucciones

Símbolos utilizados en el Manual de instrucciones

Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo de disco se aplica cada función, aparecen los siguientes símbolos al comienzo de cada una de ellas:

Símbolo Descripción

DVD-V

Disponible para DVD-Vídeo

 

Video

Disponible para discos DVD-RW en

DVD-RW

modo vídeo

VR

Disponible para discos DVD-RW en

DVD-RW

modo VR

DVD-R

Disponible para discos DVD-R en modo

vídeo

DVD+RW

Disponible para discos DVD+RW*

 

DVD+R

Disponible para discos DVD+R*

 

CD

Disponible para Audio CDs

 

VCD

Disponible para Vídeo CDs

 

MP3

Disponible para discos CD-RW / R con

ficheros MP3

JPEG

Disponible para discos CD-RW / R con

ficheros JPEG

VCR

Disponible para cintas VHS

 

 

Utilice sólo cintas VHS (

 

).

 

PAL

*Es posible que haya algunos discos que no puedan usarse o reproducirse.

Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones

Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.

comenzar de Antes

SP 7

comenzar de Antes

8

Descripción general

Panel frontal

2

3* 4

5

STANDBY/ON

DUBBING

 

 

VCR

PR

VCR/DVD

DVD

 

 

 

S-VIDEO VIDEO (MONO) L-AUDIO-R

 

VCR

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21*

19*

17

 

 

 

 

13 12

10*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

22*

20

18

 

16

15 14

11*

9

8 7

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*También puede encender la unidad pulsando estos botones.

1Botón STANDBY/ON /I

Púlselo para encender o apagar la unidad. * “” indica enchufado en espera y “I” indica

encendido.

2Compartimento de cintas (VCR)

Inserte aquí la cinta.

3Botón OPEN/CLOSE O de la bandeja de discos* (DVD)

Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.

4Botón VCR/DVD (DVD/VCR)

Pulse para seleccionar el componente que desea utilizar.

5Bandeja de discos (DVD)

Coloque aquí una disco cuando se abra.

6Tomas de entrada AUDIO (AV3) (DVD/VCR)

Utilícelas para conectar equipos externos mediante cables de audio estándar.

7Toma de entrada VIDEO (AV3) (DVD/VCR)

Utilícela para conectar equipos externos mediante un cable de vídeo estándar.

8Toma de entrada S-VIDEO (AV3) (DVD/ VCR)

Utilícela para conectar la salida S-Vídeo de equipos externos mediante un cable de S-Vídeo.

9Botón DVD REC I (DVD)

Púlselo una vez para iniciar la grabación.

Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.

10Botón DVD PLAY P* (DVD)

Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.

11Botón DVD STOP S* (DVD)

Púlselo para detener la reproducción o la grabación.

Púlselo para detener la grabación programada de DVD.

12Indicador de DVD (DVD)

Se ilumina cuando se selecciona el modo de salida de DVD.

13Indicador de VCR (VCR)

Se ilumina cuando se selecciona el modo de salida de VCR.

14Botón DUBBING (DVD/VCR)

Púlselo para iniciar la copia de la videograbadora al DVD (o del DVD a la videograbadora) que ajustó en el menú de configuración.

15Botones PR(OGRAMME) +/- (DVD/VCR)

Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.

16Pantalla (DVD/VCR)

Consulte “Guía de la pantalla del panel frontal” en la página 16.

17Sensor del mando a distancia

Recibe las señales del mando a distancia para poder controlar la unidad a distancia.

18Botón VCR REC I (VCR)

Púlselo una vez para iniciar la grabación.

Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.

19Botón VCR PLAY P* (VCR)

Púlselo para iniciar la reproducción de una cinta de vídeo.

20Botón VCR STOP/EJECT S/O (VCR)

Púlselo para extraer la cinta de la unidad.

Púlselo para detener la cinta.

Púlselo para detener la grabación programada en la videograbadora.

21Botón VCR F.FWD f* (VCR)

Púlselo para el avance rápido de la cinta.

Púlselo para ver la imagen en avance rápido durante la reproducción. (Búsqueda hacia adelante)

Púlselo para encender la unidad cuando inserte la cinta de vídeo e iniciar su avance rápido.

22Botón VCR REW r* (VCR)

Púlselo para rebobinar la cinta de vídeo.

Púlselo para ver la imagen en retroceso rápido durante el modo de reproducción. (Búsqueda hacia atrás)

Púlselo para encender la unidad cuando inserte la cinta de vídeo e iniciar su rebobinado.

Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones

Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.

SP

Panel posterior

1

1Cable de alimentación de red

Conéctelo a una salida CA estándar.

2AV2 (DECODER) (DVD/VCR)

Conecte a una videograbadora, videocámara u otro equipo de audio-vídeo. Use un cable Scart disponible en los comercios.

3AV1 (TV) (DVD/VCR)

DVD/VCR

 

DVD

ANTENNA

AV2(DECODER)

DIGITAL

AUDIO

S-VIDEO

AUDIO OUT

OUT

OUT

 

 

 

IN

 

COAXIAL

 

L

AV1(TV)

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

R

2 3 4 5 6 7 8

6Toma S-VIDEO OUT (DVD)

Conéctela a la toma de entrada S-Vídeo de su TV. Use un cable S-Vídeo disponible en los comercios.

7ANTENNA IN (DVD/VCR)

Conéctela a una antena o cable.

8ANTENNA OUT (DVD/VCR)

Conéctelo a la toma Scart de su TV. Use el cable Scart suministrado.

4Toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT (DVD)

Conéctela a un amplificador con a las tomas de entrada digitales, como por ejemplo un descodificador Dolby Digital o un descodificador DTS. Use un cable ópti o u coaxial disponible en los comercios.

5Tomas AUDIO OUT (DVD)

Conéctela a la toma de la antena de su TV, descodificador de cable o sistema de emisión directa. Use el cable RF suministrado.

Conéctelas a las tomas de entrada audio de su TV. Use cables audio disponibles en los comercios.

Nota

No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar daños permanentes a la unidad.

Esta unidad no tiene un modulador RF.

comenzar de Antes

SP 9

comenzar de Antes

10

Mando a distancia

 

OPEN/

 

 

STANDBY/ON

 

1*

CLOSE

ON SCREEN SET UP

 

16

 

 

 

 

2

EJECT

 

 

 

17

3

VCR

 

 

DVD

18

 

 

 

 

 

.@/:

ABC

DEF

REPEAT

 

4

1

2

3

 

19

GHI

JKL

MNO

ZOOM

20

 

4

5

6

 

 

PQRS

TUV

WXYZ

PR

 

 

7

8

9

 

21

 

CLEAR

 

AUDIO

 

5

 

0

 

 

22

6

PROG

TIMER

 

 

SHOWVIEW

 

 

23

 

 

 

 

7

TOP MENU

MENU/LIST

24

8

 

 

 

 

 

 

9

 

ENTER

 

 

10

 

 

 

RETURN

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

SLOW

PLAY

SLOW

27*

11

DVD REC STOP

PAUSE

28

 

 

 

 

29

12

VCR REC

 

VCR

VCR

30*

DUBBING SEARCH

SLOW

13

 

 

 

 

31

 

REC

REC

VCR

 

32

14

SPEED

MONITOR SYSTEM

 

 

 

 

 

33

15

 

 

 

 

RM-SDR057E

*También podrá encender la unidad pulsando estos botones cuando el mando a distancia se encuentre en modo DVD.

1Botón OPEN/CLOSE/EJECT O* (DVD/ VCR)

Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.

Púlselo para extraer la cinta de la unidad.

2Botón ON SCREEN (DVD/VCR)

Púlselo para visualizar las indicaciones en pantalla.

3Botón VCR

Púlselo para activar el mando a distancia en modo VCR. (Vea la página 12.)

Púlselo para seleccionar el modo de salida de la videograbadora.

4Botones numéricos (DVD/VCR)

Púlselos para seleccionar números de canal.

Púlselos para seleccionar un título / capítulo / pista en la pantalla.

Púlselos para introducir valores para los ajustes en el menú de configuración.

Púlselos para introducir el número en la búsqueda por tiempos o por índices en modo VCR.

Púlselos para introducir caracteres en la función de edición.

SP

5Botón CLEAR (DVD/VCR)

Modo DVD

Púlselo para borrar la contraseña una vez introducida.

Púlselo para cancelar la programación de un disco.

Púlselo para borrar el número de marcador seleccionado en el modo de configuración de marcadores.

Púlselo para borrar un programa una vez

introducido en el modo de ajuste de grabaciones programadas.

Modo VCR

Púlselo para poner a cero el contador de la cinta.

6Botón PROG/SHOWVIEW (DVD/VCR)

En modo de parada, púlselo para ajustar la grabación programada mediante el sistema SHOWVIEW.

Púlselo para ver el menú de ajuste del programador cuando aparece la pantalla de entrada de programación de SHOWVIEW.

7Botón TOP MENU (DVD)

Púlselo para visualizar el menú principal.

8Botón ENTER (DVD/VCR)

Púlselo para confirmar o seleccionar elementos del menú.

9Botones Cursores U / D / L / P (DVD/ VCR)

Púlselos para seleccionar elementos o ajustes.

10Botón (CM SKIP) (DVD)

Púlselo durante la reproducción para saltar 30 segundos. (Vea la página 42.)

11Botón DVD REC I

Púlselo una vez para iniciar la grabación.

Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.

Púlselo para activar el mando a distancia en modo DVD. (Vea la página 12.)

12Botón DUBBING (DVD/VCR)

Púlselo para iniciar la copia de la videograbadora al DVD (o del DVD a la videograbadora) que ajustó en el menú de configuración.

13Botón VCR REC I

Púlselo una vez para iniciar la grabación.

Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.

Púlselo para activar el mando a distancia en modo VCR. (Vea la página 12.)

14Botón REC SPEED (DVD/VCR)

Púlselo para cambiar la velocidad de grabación.

15Botón REC MONITOR (DVD)

Púlselo para comprobar la calidad del audio y vídeo antes de intentar grabar y durante la grabación.

16Botón STANDBY/ON /I (DVD/VCR)

Púlselo para encender o apagar la unidad.

*” indica enchufado en espera y “I” indica encendido.

17Botón SET UP (DVD/VCR)

Púlselo para visualizar el menú de configuración en modo de parada.

18Botón DVD

Púlselo para activar el mando a distancia en modo DVD. (Vea la página 12.)

Púlselo para seleccionar el modo de salida del DVD.

19Botón REPEAT (DVD)

Púlselo para seleccionar el modo de repetición.

20Botón ZOOM (DVD)

Durante la reproducción, púlselo para ampliar la imagen de la pantalla.

21Botones PR(OGRAMME) +/- (DVD/VCR)

Modo DVD

Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.

Modo VCR

Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.

Púlselos para ajustar el seguimiento (o tracking) durante la reproducción o reproducción a cámara lenta de la cinta.

Cuando la reproducción esté en modo de imagen fija, puede ajustar la imagen borrosa verticalmente.

22Botón AUDIO (DVD/VCR)

Modo DVD

Cuando reciba emisiones bilingües, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub”.

Pulse para cambiar la fuente de audio bilingüe de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub” (disponible únicamente cuando "Audio entrada externa” del menú de configuración de DVD se haya establecido previamente en “Bilingüe”).

Púlselo para visualizar el menú de audio durante la reproducción.

Púlselo para seleccionar el modo de sonido.

Modo VCR

Durante la reproducción de una cinta de vídeo de alta fidelidad, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “ESTEREO”, “IZQUIER.”, “DERECHA” y “MONO.”

Cuando reciba emisiones bilingües, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub”.

Pulse para cambiar la fuente de audio bilingüe de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub” (disponible únicamente cuando “Audio entrada externa” del menú de configuración de DVD se haya establecido previamente en “Bilingüe”).

23 Botón TIMER (DVD/VCR)

Pulse para establecer la unidad en el modo en espera de temporizador. En este modo, pulse para cancelar el modo y encender la unidad.

24Botón MENU/LIST (DVD)

Púlselo para visualizar el menú Disco durante la reproducción.

Púlselo para cambiar el Original y la Playlista en la pantalla del TV. (Modo VR únicamente)

25 Botón RETURN (DVD/VCR)

• Púlselo para volver a la pantalla de menú

 

visualizada anteriormente.

 

Antes

26 Botón B (SALTO) (DVD)

 

• Durante la reproducción, púlselo para pasar al

de

capítulo o a la pista anterior.

comenzar

Botón F (SALTO) (DVD)

• Cuando la reproducción está en pausa, púlselo

 

para reproducir hacia atrás paso a paso.

 

Durante la reproducción, púlselo para pasar al capítulo o a la pista siguiente.

Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir hacia adelante paso a paso.

27Botón PLAY P* (DVD/VCR)

Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.

28 Botón SLOW /REV r (DVD/VCR)

Modo DVD

Durante la reproducción, púlselo para el retroceso rápido.

Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir en retroceso lento.

Modo VCR

Púlselo para rebobinar la cinta de vídeo.

Púlselo para ver la imagen en retroceso rápido durante el modo de reproducción.

Botón SLOW /FWD f (DVD/VCR)

Modo DVD

Durante la reproducción, púlselo para una reproducción rápida hacia adelante.

Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir en avance lento.

Modo VCR

Púlselo para el avance rápido de la cinta.

Púlselo para ver la imagen en avance rápido durante la reproducción.

29Botón PAUSE p (DVD/VCR)

Púlselo para pausar la reproducción o la grabación.

30Botón STOP S * (DVD/VCR)

Púlselo para detener la reproducción o la grabación.

31 Botón VCR SLOW (VCR)

Durante la reproducción, pulse para ver la cinta de vídeo en cámara lenta.

32Botón VCR SEARCH (VCR)

Pulse para abrir el menú de Búsqueda de índices o por tiempo.

33Botón VCR SYSTEM (VCR)

Pulse para cambiar el sistema de color de vídeo.

Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones

Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.

SP 11

Antes

Colocación de las pilas en el

mando a distancia

 

de

Coloque dos pilas R6 (AA) (suministradas) en el

comenzar

mando a distancia haciéndolas corresponder con la

1

2

3

 

polaridad indicada dentro del compartimiento.

Precaución

Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar situaciones peligrosas como fugas y explosiones.

No mezcle pilas nuevas y usadas.

No use diferentes tipos de pilas.

Asegúrese de que los signos positivo y negativo de los extremos de las pilas coinciden con las marcas del compartimiento.

Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante un mes o más tiempo.

Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con las normativas estatales o de las instituciones públicas medioambientales competentes de su país o zona.

No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni desmonte las pilas.

Acerca del mando a distancia

Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad.

Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo que se muestra en la ilustración.

Aprox. 5 m

60˚

 

1

 

4

 

2

7

5

3

8

 

6

0

9

 

Mando

a distancia

DUBBING

- -

Códigos (DVD): JVC C

Códigos (VHS): JVC A

El mando a distancia puede funcionar mal si el sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz solar fuerte o luz fluorescente.

Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden interferir entre sí. Tenga cuidado cuando use mandos a distancia de otros aparatos situados cerca de la unidad.

Substituya las pilas cuando disminuya el campo de acción del mando a distancia.

12 SP

Selección de la videograbadora / grabadora de DVD

Dado que este producto es una combinación de videograbadora y grabadora de DVD, deberá seleccionar primero el componente que desea utilizar con [VCR/DVD] en el panel frontal.

 

 

DUBBING

 

VCR

PR

VCR/DVD

DVD

 

S-VIDEO VIDEO

L-AUDIO-R

VCR

DVD

 

VCR/DVD

VCRDVD

Indicador de DVD

Indicador de VCR

Modo VCR

Pulse [VCR] en el mando a distancia. (Compruebe que el indicador de VCR está iluminado.)

Modo DVD

Pulse [DVD] en el mando a distancia. (Compruebe que el indicador de DVD está iluminado.)

Nota

Si sólo pulsa [VCR/DVD] en el panel frontal, el modo del mando a distancia NO cambiará. DEBE seleccionar el modo correcto en el mando a distancia.

Pulse [VCR/DVD] para seleccionar el modo DVD o el modo VCR.

No puede cambiar al modo (DVD o VCR) que está en el modo de espera de grabación programada.

Si el dispositivo está disponible, puede iniciar la grabación pulsando [DVD REC I] o [VCR REC I] en el mando a distancia, incluso si hay otro equipo (DVD o videograbadora) seleccionado. En este caso, el modo del mando a distancia cambiará automáticamente al componente adecuado.

Guía de los menús en pantalla

Menú de Pantalla

Modo DVD

Pulse [DVD] primero.

Con un disco introducido en la unidad, pulse

[ON SCREEN] para visualizar el menú en pantalla. El menú muestra información acerca de los contenidos grabados en el disco.

3

 

 

 

 

 

 

1

 

1 1

--:--:--

 

 

DVD-RW

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P22

 

 

 

 

 

 

 

 

Pral.

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

6

 

 

 

 

SP

1:35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos mostrados varían según el modo real.

1 Tipo de disco y modo de formato

En algunas descripciones de este manual, se indica sólo un tipo de disco como ejemplo.

2Número de posición y estado de audio del programa

3Número de título, número de capítulo y lapso de tiempo de la reproducción del disco

4Los iconos significan:

: Búsqueda

: Audio

: Subtítulo

: Ángulo (excepto en modo VR)

: Repetir

: Marcador

: Reducción de ruido : Zoom

5Modo de grabación y tiempo restante

6Estado del disco actual

Modo VCR

Pulse [VCR] primero.

Pulse [ON SCREEN] para visualizar las indicaciones en pantalla.

12:00 1 AV2 2 ESTEREO 3

7

6 SP

0:00:00

ESTEREO 4

 

5

 

Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos mostrados varían según el modo real.

1Hora actual

2Número de posición

3Estado del audio de la emisión recibida o el equipo externo

4Estado del audio de la cinta de vídeo actualmente en reproducción

5Contador de la cinta

6Velocidad de grabación o reproducción

7Estado de la cinta actual

En modo VCR, aparece la indicación en pantalla del modo VCR.

SP

comenzar de Antes

13

 

 

Menús de configuración

 

 

 

 

Antes

Pulse [SET UP] en modo de parada para visualizar

“Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.

 

Seleccione “Menú Config. fácil” o “Menú Config.

 

de

avanzada” utilizando los [Cursores U / D] y, a

 

comenzar

continuación, pulse [ENTER] para cambiar entre los

se encuentran en el menú de configuración. El “Menú

 

 

menús.

 

 

 

El “Menú Config. fácil” y el “Menú Config. avanzada”

 

 

Config. fácil” incluye los ajustes que se necesitan más

 

 

habitualmente, mientras que el “Menú Config.

 

 

 

avanzada” incluye todos los ajustes disponibles.

 

 

Puede ajustar los elementos señalados con

 

 

en el

 

 

“Menú Config. fácil”.

 

 

 

 

 

La unidad memoriza el menú de configuración

 

 

 

utilizado por última vez y lo hace aparecer cuando se

 

 

pulse [SET UP] de nuevo en modo de parada, incluso

 

 

aunque se haya apagado el aparato. (Es decir, si

 

 

utiliza el “Menú Config. fácil” y apaga la unidad, la

 

 

próxima vez que la encienda y pulse [SET UP] en

 

 

modo de parada, el “Menú Config. fácil” aparecerá de

 

 

nuevo.)

 

 

 

Menú de configuración fácil:

 

 

 

Puede realizar los ajustes de los elementos básicos

 

 

como se muestra a continuación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

VCR DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Idioma de OSD:

 

 

 

Selección del idioma de los menús de pantalla.

 

 

 

2

Reloj:

 

Ajuste del reloj de la unidad.

3 Canal:

Ajuste de la sintonización automática o de la sintonización manual.

4Formato grabación DVD-RW:

Selección del formato de grabación de DVD-RW entre modo vídeo y modo VR.

5Programación temporizad.:

Programación de una grabación.

6 Final. autom.:

Activación o desactivación (“ON” u “OFF”) de la finalización automática.

7 Disco / Modo reproducción de CD:

“Disco” sólo está disponible cuando se inserta un disco DVD-RW / R en la unidad. Si inserta un DVDVídeo (disponible en los comercios), un disco DVD-R nuevo o un disco DVD-R finalizado en la unidad, no podrá seleccionar “Disco”.

“Modo reproducción de CD” sólo se encuentra disponible si se inserta en la unidad un Audio CD, un Vídeo CD o un disco CD-RW / R con ficheros MP3 / JPEG.

Menú de configuración avanzada:

Puede realizar todos los ajustes disponibles como se muestra a continuación.

1

2

3

4

5

6

7

1 Reproducción:

Configuración de la unidad para reproducir un disco.

2 Grabación:

Configuración de la unidad para grabar un disco o una cinta.

3 Pantalla:

Configuración del formato de los menús de pantalla y del panel frontal de la unidad.

4 Selección vídeo:

Seleccione un entrada externa para grabar desde otro equipo de vídeo a un disco o cinta.

5 Reloj:

Ajuste del reloj de la unidad.

6 Canal:

Configuración y ajuste de los canales.

7 Disco / Modo reproducción de CD:

“Disco” sólo está disponible cuando se inserta un disco DVD-RW / R en la unidad. Si inserta un DVDVídeo (disponible en los comercios), un disco DVD-R nuevo o un disco DVD-R finalizado en la unidad, no podrá seleccionar “Disco”.

“Modo reproducción de CD” sólo se encuentra disponible si se inserta en la unidad un Audio CD, un Vídeo CD o un disco CD-RW / R con ficheros MP3 / JPEG.

DVD-R & DVD-RW (modo vídeo)

Disco

1

2 Formato

3 Finalizar

DVD-RW (modo VR)

1 1 2 3

4

14 SP

CD, MP3, JPEG y Vídeo CD

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

7

PBC (solo Video CD)

ON

 

8

Slide Show

5 seg.

 

 

 

 

 

Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Algunos elementos se mostrarán sombreados, dependiendo del disco insertado.

1Lista de títulos / Playlist / Original:

Visualización de los títulos grabados en el disco.

2Formato (sólo para DVD-RW):

Eliminación de todo el contenido grabado en el disco.

El contenido eliminado no se podrá recuperar. Tenga precaución al formatear un disco.

No podrá usar un disco formateado en modo vídeo con esta unidad en otras grabadoras de DVD. Si utiliza el disco en otra grabadora de DVD, vuelva a formatearlo empleando dicha grabadora de DVD.

3 Finalizar:

Finalización de un disco que contiene títulos grabados.

4Protección disco (sólo para modo VR):

Protección de un disco contra la regrabación, edición o borrado accidental.

5Reproducción aleatoria:

Activación de la función de reproducción aleatoria.

6 Reproducción programa (excepto ficheros MP3 / JPEG):

Activación de la función de reproducción programada.

7 PBC (solo Video CD):

Activación o desactivación (“ON” u “OFF”) de la función PBC.

8 Slide Show (sólo ficheros JPEG):

Seleccione el tiempo de visualización.

comenzar de Antes

SP 15

comenzar de Antes

Guía de la pantalla del panel frontal

4

2

 

 

 

 

 

 

1

3

5

1Estado actual de la unidad

p : Aparece cuando la reproducción de un disco o una cinta está en pausa. También aparece durante la reproducción paso a paso.

P : Aparece durante la reproducción de un disco o una cinta.

p P : Aparece durante la reproducción en avance lento o retroceso lento.

: Aparece cuando la grabación programada o la programación rápida de la grabación (OTR) están ajustadas y en funcionamiento.

Parpadea cuando todas las programaciones han terminado. Parpadea cuando existe un error en la programación.

REC: Aparece al grabar.

Parpadea al hacer una pausa en la grabación.

REPEAT:

Aparece durante la reproducción repetida

(sólo para reproducción de discos). : Aparece cuando hay una cinta en la

unidad.

2Tipo de disco y estado actual de la unidad

CD: Aparece al introducir un Audio CD o un disco con ficheros MP3 / JPEG en la unidad.

VCD: Aparece al introducir un Vídeo CD en la unidad.

DVD: Aparece al introducir un DVD en la unidad o durante la grabación programada.

Aparece cuando la DVD está en modo de espera de grabación programada. Parpadea cuando existe un error en la programación.

DVD R:

Aparece al introducir un disco DVD-R en la unidad.

DVD RW:

Aparece al introducir un disco DVD-RW en la unidad.

VCR: Aparece durante la grabación programada en la videograbadora. Aparece cuando la videograbadora está en modo de espera de grabación programada.

Parpadea cuando existe un error en la programación.

VCR DVD:

Aparece durante el proceso de copia de la videograbadora a DVD.

VCR DVD:

Aparece durante el proceso de copia del DVD a la videograbadora.

3Velocidad de grabación

La velocidad de grabación seleccionada aparece durante la grabación o en modo de parada.

La velocidad de grabación aparece durante la reproducción VCR.

4Marcador de título / pista / capítulo

: Número de título / pista

: Número de capítulo

5Muestra en pantalla

Tiempo de reproducción / tiempo restante

Número del título actual / capítulo / pista

Tiempo de grabación

Reloj

Número del canal

Contador de la cinta de la videograbadora

Tiempo restante de la programación rápida de la grabación (OTR)

Mensajes en pantalla

Bandeja de discos

Disco introducido en la

abierta.

unidad.

Función PBC del Vídeo

Datos grabándose en

CD activada.

un disco.

Bandeja de discos cerrándose.

16 SP

Inicio

3

o

Cable Scart (suministrado)

 

A la toma de la antena

 

 

Cable de Audio/Vídeo (no suministrado)

3

 

o

o

 

 

 

3

Cable Scart/

 

RCA (no

Adaptador Scart

 

suministrado)

 

 

(no suministrado)

Antena

Señal del cable

o

2

Cable RF (suministrado)

DVD/VCR

 

DVD

ANTENNA

AV2(DECODER)

DIGITAL

AUDIO

S-VIDEO

AUDIO OUT

OUT

OUT

IN

COAXIAL

L

 

1

AV1(TV)

 

OUT

 

 

Cable RF

 

R

 

 

 

 

(no

 

 

 

suministrado)

Conexiones

Conexión a un TV

Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las capacidades del equipo actual.

Antes de realizar la instalación, desenchufe el TV y la unidad.

Usar la toma Scart

1 Conecte la antena o el cable a la toma ANTENNA IN de la unidad.

2 Conecte la toma ANTENNA OUT de la unidad a la toma de la antena del TV. Use el cable RF suministrado.

3 Conecte la toma Scart AV1 (TV) de la unidad a la toma Scart del TV. Use el cable Scart suministrado o un cable Scart / RCA disponible en los comercios.

Nota

Si su TV no tiene una toma Scart, use un adaptador Scart o cable Scart / RCA disponible en los comercios para la conexión. Use sólo una toma AV1 (TV) o AV2 (DECODER) para las señales de salida de la videograbadora de esta unidad.

Usar la toma S-VIDEO OUT y tomas AUDIO OUT (sólo para DVD)

Si su TV dispone de una toma de entrada S-Vídeo, use los cables S-Vídeo y de audio para la conexión.

1 Siga los pasos 1 y 2 explicados anteriormente.

2 Conecte la toma S-VIDEO OUT de la unidad a la toma de entrada S-Vídeo del TV. Use un cable S-Vídeo disponible en los comercios.

3 Conecte las tomas AUDIO OUT de la unidad a las tomas de entrada de audio analógico del TV. Use un cable de audio disponible en los comercios.

AUDIO IN S-VIDEO IN

Cable de audio

 

 

Cable S-Vídeo

(no suministrado)

 

 

(no suministrado)

DVD/VCR

 

DVD

ANTENNA

AV2(DECODER)

DIGITAL

AUDIO

S-VIDEO

AUDIO OUT

OUT

OUT

 

 

 

IN

 

COAXIAL

 

L

AV1(TV)

 

 

OUT

 

 

 

R

Nota para TVs sin tomas de entrada S-Vídeo o toma Scart:

Esta unidad no tiene modulador RF, por lo que este tipo de TVs no puede ser utilizado.

Conectar a equipos externos

La unidad dispone de tres terminales de entrada: AV1 o AV2 en el panel posterior y AV3 en el panel frontal. Asegúrese de que todas las unidades están apagadas antes de realizar las conexiones.

Grabación desde un reproductor de DVDs, una videograbadora u otro equipo de audio-vídeo con una toma de salida Scart (AV2)

Toma de salida

AV (Scart)

Cable Scart (suministrado)

AV2 (Lado posterior)

DVD/VCR

 

DVD

ANTENNA

AV2(DECODER)

DIGITAL

AUDIO

S-VIDEO

AUDIO OUT

OUT

OUT

 

 

 

IN

 

COAXIAL

 

L

AV1(TV)

 

 

OUT

R

Inicio

SP 17

Grabar desde una videocámara u otro equipo de audio-vídeo sin toma de salida Scart (AV3)

Si no hay disponible ninguna toma de entrada S-Vídeo, conecte a la toma de entrada VIDEO del panel frontal con un cable de vídeo RCA. Cambiar la configuración con la toma de entrada S-VIDEO. (Vea la página 33.)

AV3 (Lado frontal)

Inicio

 

 

 

DUBBING

 

 

 

R

VCR/DVD

DVD

 

VCR

DVD

 

S-VIDEO VIDEO (MONO) L-AUDIO-R

 

 

Cable S-Vídeo

 

Cable de audio

(no suminis-trado)

(no sumi-nis-trado)

S-VIDEO AUDIO

OUT OUT

Audio digital para una mejor calidad del sonido (sólo para DVD)

Toma de entrada de audio digital

COAXIAL

Cable coaxial (no suministrado)

Descodificador Dolby Digital, descodificador DTS o descodificador MPEG, etc.

DVD

DIGITAL

AUDIO

S-VIDEO

AUDIO OUT

OUT

OUT

COAXIAL

 

L

 

 

R

DVD/VCR

 

DVD

ANTENNA

AV2(DECODER)

DIGITAL

AUDIO

S-VIDEO

AUDIO OUT

OUT

OUT

 

 

 

IN

 

COAXIAL

 

L

AV1(TV)

 

 

OUT

R

Las conexiones de la ilustración anterior son opcionales para obtener un mejor sonido.

1 Para conseguir un sonido digital claro y de calidad, use la toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT para conectar su equipo de audio digital.

Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las capacidades de su receptor, éste producirá un sonido fuerte, distorsionado o ningún sonido en absoluto.

Conectar a un descodificador Dolby Digital™, DTS o MPEG

La conexión de un descodificador Dolby Digital multicanal le permite disfrutar del sistema de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales y la de un descodificador DTS, de un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales.

Tras conectar a un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” a “Stream” en el menú de audio. (Vea la página 61.)

Tras conectar a un descodificador DTS, ajuste “DTS” a “ON” en el menú de audio. (Vea la página 61.)

Tras conectar a un descodificador MPEG, ajuste “MPEG” a “Stream” en el menú de audio. (Vea la página 61.)

Conexión a una unidad MD o DAT

La fuente de audio grabada en formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no puede grabarse como sonido digital utilizando una unidad MD o DAT.

Si no hay conectado un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” a “PCM” en el menú de audio. La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede generar distorsiones y dañar los altavoces.

Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste “Dolby Digital” y “MPEG” a “PCM” y ajuste “DTS” a “OFF” en el menú de audio.

Puede usar tomas AUDIO OUT para la conexión de su sistema de audio.

Tras completar las conexiones

Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su TV.

Nota

Conecte directamente esta unidad al TV. Si los cables Audio/Vídeo están conectados a una videograbadora, las imágenes pueden distorsionarse debido al sistema de protección anticopia.

18 SP

Selección del idioma de la visualización en pantalla (OSD)

1 En modo de parada, pulse [SET UP].

2 Si selecciona “Advanced Setting Menu”, continúe en el paso 3.

Si selecciona “Easy Setting Menu”, continúe en el paso 4.

3 Seleccione “Display” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

4 Seleccione “OSD Language” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

5 Seleccione el idioma de OSD correspondiente con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD Language

VCR

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 Pulse [SET UP] para salir.

Ajuste de los canales

La sintonización de canales con este aparato puede llevarse a cabo de dos maneras.

Sintonización automática

Programa el sintonizador para escanear sólo los canales que puede recibir en su zona.

1

Pulse [STANDBY/ON

/I] para

Inicio

2

encender la unidad.

 

Encienda el TV y seleccione la

 

 

entrada a la que está conectada la

 

 

unidad.

 

 

3 En modo de parada, pulse [SET UP].

Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.

4 Seleccione “Canal” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

5 Seleccione “Sintonización auto” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

La unidad empezará a memorizar los canales disponibles en su zona.

P 01

Sintoniz. Auto ahora

Espere varios minutos hasta que termine la memorización de canales.

6 Pulse [SET UP] para salir.

Sólo puede seleccionar los canales memorizados en esta unidad con [PR +/-].

Para seleccionar un canal

Seleccione un canal con [PR +/-], o introduzca directamente el canal con [los botones numéricos] en el mando a distancia.

Para cancelar la sintonización automática

Pulse [RETURN] o [SET UP] durante el barrido.

Nota

La selección dependerá de la recepción de canales de TV en su zona.

Si se cancela la sintonización automática durante el barrido, posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía.

No puede cambiar el canal cuando la videograbadora o DVD están en un modo de grabación (grabación normal, programación rápida de la grabación o grabación programada).

SP 19

Inicio

20

Sintonización manual

Sintoniza manualmente cada canal.

1 En modo de parada, pulse [SET UP].

Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.

2 Seleccione “Canal” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

3 Seleccione “Sintonización manual” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

ON

4 Seleccione “Posición” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

5 Seleccione el número de posición que desea omitir con [los botones numéricos] o los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].

Sólo podrá seleccionar un número de posición del 01 al 99.

6 Seleccione “Canal” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

7 Pulse los [Cursores U / D] para comenzar el barrido.

El sintonizador empezará a buscar automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando encuentre un canal, la unidad dejará de buscar y aparecerá la imagen en la pantalla del TV.

Puede seleccionar el número del canal que desee con [los botones numéricos]. Consulte el siguiente Programa de canales y pulse tres dígitos para seleccionar el número del canal. (Para seleccionar el canal 4, pulse [0] primero y, a continuación, pulse [0] y [4]. Alternativamente, pulse [4] y cuando aparezca “– – 4” en la pantalla, espere 2 segundos.)

Si éste es el canal que desea, pulse

[RETURN].

Programa de canales

Indicación del canal

Canal de TV

02

- 12

E2 - E12

13

- 20

A - H (sólo Italia)

21

- 69

E21 - E69

74

- 78

X, Y, Z, Z+1, Z+2

80 - 99, 100

S1 - S20, GAP

121

- 141

S21 - S41

Esta unidad puede recibir las bandas de frecuencia Hyper y Oscar.

SP

Si “Omitir” está ajustado a “ON”, seleccione “Omitir” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER]. Seleccione “OFF” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].

Si desea descodificar señales codificadas, seleccione “Decodif.” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

Seleccione “ON” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].

Para memorizar otro canal, repita los pasos 4 a 7.

8 Una vez haya terminado, pulse [SET UP] para salir.

Para seleccionar un canal

Notas sobre el uso de los botones numéricos:

Introduzca los números de canal como un número de dos dígitos para obtener el resultado más rápido. Por ejemplo, para seleccionar el canal 6, pulse [0] y [6]. Si sólo pulsa [6], se seleccionará el canal 6 transcurridos 2 segundos. Sólo podrá seleccionar del canal 1 al 99.

Puede seleccionar el modo de entrada externa “AV1”, “AV2” o “AV3”.

Para seleccionar “AV1”, pulse [0], [0], [1].

Para seleccionar “AV2”, pulse [0], [0], [2].

Para seleccionar “AV3”, pulse [0], [0], [3].

Para omitir un canal presintonizado

Puede configurar la unidad para que omita aquellos canales que ya no desee recibir o que vea con poca frecuencia si accede a los canales con [PR +/-].

1 Siga los pasos 1 a 3 de “Sintonización manual”.

2 Seleccione “Posición” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

3 Seleccione el número de posición que desea omitir con [los botones numéricos] o los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].

4 Seleccione “Omitir” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

5 Seleccione “ON” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].

• Para omitir otro canal, repita los pasos 2 a 5.

6 Pulse [SET UP] para salir.

Cambio de canales

Puede cambiar dos canales.

1 En modo de parada, pulse [SET UP].

2 Seleccione “Menú Config. avanzada” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.

3 Seleccione “Canal” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

4 Seleccione “Cambio canal” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

5 Seleccione el número de posición del que desea cambiar el canal con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

No puede seleccionar un número de posición en donde aparezca “– – –” junto al número, ya que “Omitir” está ajustado en “ON” para ese número de posición.

6 Cambie el canal a otra posición con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

• Para cambiar otro canal, repita los pasos 5 a 6.

7 Pulse [SET UP] para salir.

Ajustar el reloj

Ajuste automático del reloj

La sintonización del canal deberá efectuarse antes del ajuste automático del reloj.

1 En modo de parada, pulse [SET UP].

2 Seleccione “Menú Config. avanzada” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.

3 Seleccione “Reloj” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

Advanced Setting Menu

Playback

Recording

Display

Select Video

ClockClock

Channel

Disc

Easy Setting Menu

4 Seleccione “Ajuste auto. del reloj” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

5 Seleccione “ON” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

Se ajustará automáticamente la hora actual.

6

Pulse [SET UP] para salir.

7

Pulse [STANDBY/ON /I] para

 

apagar la unidad.

Se activa la función del reloj automático. Esta unidad buscará la hora sólo cuando el

aparato esté apagado. Deje la unidad apagada durante unos minutos para que ajuste el reloj.

Consejo

• Si desea cancelar “Ajuste auto. del reloj,” seleccione

“OFF” con los [Cursores U / D] y, a continuación,

pulse [ENTER] en el paso 5.

Nota

• El ajuste predeterminado de “Ajuste auto. del reloj”

es “OFF”.

• El reloj podría ajustarse automáticamente después

de conectar el cable de la antena en la unidad y

enchufar el cable de la red eléctrica. En ese caso,

aparecerá la hora actual en la pantalla del panel

frontal.

• Para ajustar el reloj automáticamente, el canal

asignado a la “P01” deberá recibir la señal PDC.

• El reloj no puede ajustarse automáticamente si no

recibe un canal en su zona que lleve una señal de

hora. En ese caso, ajuste el reloj manualmente.

SP

Inicio

21

Inicio

Una vez ajustado el reloj automáticamente, la unidad corregirá la hora actual al recibir emisiones PDC siempre que apague la unidad

La unidad corregirá automáticamente la hora actual a 8:00, si el aparato está apagado.

Entre las 23:00 y la 1:00, la función del reloj automático no estará operativa incluso si la unidad está apagada.

Ajuste manual del reloj

1 En modo de parada, pulse [SET UP].

Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.

2 Seleccione “Reloj” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

3 Si selecciona “Menú Config. avanzada”, continúe en el paso 4. Si selecciona “Menú Config. fácil”, continúe en el paso 5.

4

Pulse [ENTER].

 

 

 

 

 

5

Pulse [ENTER] de nuevo.

 

Aparecerá la fecha predeterminada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ClockAjusteSettingdel reloj

 

 

VCR

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JAN01

/ 01/ 2005(

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0: 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 Introduzca la fecha (día / mes / año) con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].

Pulse el [Cursor P] para desplazarse hasta el siguiente campo. Si desea regresar al campo anterior, pulse el [Cursor L].

7 Introduzca la hora (horas / minutos) con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

El reloj se pondrá en marcha.

A pesar de que no se visualizan los segundos, se empezará a contar desde cero.

8 Pulse [SET UP] para salir.

Nota

Perderá los ajustes del reloj si se produce un corte en el suministro eléctrico o si la unidad está desconectada durante más de 30 segundos mientras “Ajuste auto. del reloj” está en “OFF”.

Selección de la proporción del aspecto del TV

Puede seleccionar la proporción del aspecto del TV para que coincida con el formato del programa que esté reproduciendo con la unidad y con el de la pantalla del TV (TV estándar 4:3 o de pantalla panorámica 16:9).

1 En modo de parada, pulse [SET UP].

2 Seleccione “Menú Config. avanzada” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.

3 Seleccione “Reproducción” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

4 Seleccione “Aspecto TV” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Playback

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

TV Aspect

4:3 Letter Box

 

 

Parental Lock

TodoALL

 

 

 

 

Disc Menu

 

Language

 

 

English

 

 

 

 

 

 

Audio Language

Original

 

 

 

 

 

 

 

 

Subtitle

 

Language

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Out

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dynamic

 

Range Control

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fast Forward with Audio

 

 

OFF

 

 

 

 

 

Video Out

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Seleccione la opción deseada con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].

 

 

 

 

 

 

 

TVAspectoTV

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

4:3:3 Lettertt r Box

 

 

 

 

4:3 Pan & Scan

 

 

 

 

16:9 Wide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 Pulse [SET UP] para salir.

Consejo

Si dispone de un TV estándar:

Seleccione “4:3 Letter Box” para una imagen de ancho completo con barras negras en la parte superior e inferior.

Seleccione “4:3 Pan & Scan” para una imagen

de altura completa con ambos lados recortados. Si dispone de un TV de pantalla panorámica:

• Seleccione “16:9 Wide”.

22 SP

Grabación

Acerca de la grabación de DVDs

Tipos de disco

Esta unidad puede grabar discos DVD-R y DVD-RW. Podrá grabar una sola vez los discos DVD-R. Los discos DVD-RW pueden ser grabados y borrados muchas veces.

Sólo es posible grabar un disco DVD-R en modo vídeo. Los discos DVD-RW pueden grabarse en el formato que seleccione ya sea modo vídeo o modo VR.

Logo Características

• Disco de 8 cm / 12 cm, una cara y una capa

Tiempo de grabación máx. (modo SEP, aprox.):

600 minutos (4,7 GB) (para 12 cm)

180 minutos (1,4 GB) (para 8 cm)

Si desea grabar en el mismo disco repetidamente o si desea editar el disco después de la grabación, use un tipo de disco DVD-RW regrabable.

Si desea guardar grabaciones y no piensa realizar cambios posteriormente, use un disco tipo DVD-R no regrabable.

Discos que se deberían utilizar con esta grabadora: DVD-R: 4x o 8x

DVD-RW: 2x o 4x

Discos testados y compatibles con esta grabadora: Maxell DVD-R

TDK DVD-RW 2x MITSUBISHI DVD-R 8x JVC DVD-RW 4x

Acerca del modo vídeo y el modo VR (Video Recording)

El modo vídeo corresponde al mismo formato de grabación de los DVD-Vídeos pregrabados disponibles en los comercios, de manera que este formato puede reproducirse en la mayoría de reproductores de DVD. Para reproducirlos en otros reproductores de DVD, deberá finalizar estos discos (vea la página 36). Si no están finalizados, con esta unidad puede editar o continuar grabando en discos grabados en modo vídeo.

El modo VR (Video Recording) es un formato de grabación básico para discos DVD-RW. Con este formato, puede grabar y editar material repetidamente. No se pueden añadir grabaciones en un disco formateado en modo VR si ya ha sido grabado en un sistema de vídeo diferente a PAL, como por ejemplo NTSC.

Los reproductores de DVD con el logotipo pueden reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR.

Tipo de

Formato de

Funciones

disco

disco

 

 

Modo vídeo

Reproducción,

 

Video

grabación limitada,

 

DVD-RW

edición limitada

 

Modo VR

Reproducción, grabación,

 

VR

edición de títulos Originales

 

DVD-RW

/ Playlista

 

Modo vídeo

Reproducción,

 

DVD-R

grabación limitada,

 

edición limitada

Velocidad de grabación

Puede seleccionar entre 6 velocidades de grabación. El tiempo de grabación variará en función de la velocidad de grabación que haya seleccionado según se muestra a continuación.

Velocidad de

 

Tiempo de

 

 

grabación

 

grabación

 

Calidad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de vídeo /

Pantalla

 

del

 

12 cm

 

8 cm

 

sonido

del TV

 

panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frontal

 

 

 

 

 

 

XP

 

XP

 

60 min

 

18 min

 

Excelente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP

 

SP

 

120 min

 

36 min

 

Muy buena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LP

 

LP

 

240 min

 

72 min

 

Buena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EP

 

EP

 

360 min

 

108 min

 

Media

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLP

 

SLP

 

480 min

 

144 min

 

Baja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEP

 

SEP

 

600 min

 

180 min

 

Baja

Esta tabla se ha diseñado tomando como referencia un disco de 12 cm de una cara. Los tiempos de grabación son estimaciones, y el tiempo de grabación real puede ser diferente.

La calidad del audio y vídeo empeora a medida que aumenta el tiempo de grabación.

Limitaciones en la grabación

No puede grabar vídeo con protección anticopia con esta unidad. Entre los vídeos con protección anticopia se incluyen los DVD-Vídeos y ciertas emisiones por satélite.

La grabación se pausará o se detendrá automáticamente al detectar material con protección anticopia y aparecerá en pantalla un mensaje de error.

El vídeo marcado como “copiar 1 vez” sólo puede grabarse en un disco DVD-RW en modo VR con CPRM (Content Protection for Recordable Media). Cuando grabe emisiones de TV o una entrada externa, puede visualizar en pantalla información sobre el control de copia.

Grabación

SP 23

Loading...
+ 53 hidden pages