|
|
|
|
p o |
|
Specifications |
|
Accessories |
|
> (/> |
|
|
|
= <: |
|||
Type |
:13 cm (5-1/4") 2-Way Coaxial Speaker |
Grille |
x2 |
||
H lo |
|||||
Power Handling Capacity |
: 180 watts (MAX. MUSIC POWER) |
Metal Net........................................... .............................. |
x2 |
m ■>» |
|
Impedance |
: 4 ohms |
Screw (04 X 25 mm) |
x8 |
3Q |
|
m |
|||||
Magnet Mass |
: 182g(6.4oz) |
Speed Nut.......................................... .............................. |
x8 |
o |
|
Mass |
:0.7 kg (1.6 lbs) |
Speaker Cord (4 m)................................ |
x2 |
CO |
|
|
|
|
|
■0 |
(Design and specifications are subject to change without notice.)
S m 30
If a kit is necessary for your car, consult your |
Falls für Ihren Wagen ein Einbausatz erfor |
SI un kit est nécessaire pour votre volture, |
telephone directory for the nearest car audio |
derlich Ist, wenden Sie sich bitte an Ihren |
consulter votre annuaire téléphonique pour |
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT" |
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler. |
chercher le revendeur d'accessoires audio pour |
dealer). |
|
automobile le plus proche. |
Als extra gereedschap nodIg Is voor Inbouwen |
SI tuera necesario un juego de Instalación |
Behôvs monteringsats tôr din bll, se I telefon- |
In uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor |
para su automóvil, consulte la guía telefónica |
katalogen for nârmaste bllradioaffâr. |
de dichtstbijzijnde In auto audio gespeclali- |
para ubicar la tienda especialista en audio para |
|
seerde winkel. |
automóviles más cercana. |
|
r¿)
JVC
VS EN, GE, FR, NL, SP, SW |
|
©2005 Victor Company of Japan, Limited |
1104MMMWTNTCN |
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo |
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto- |
Nous vous remercions pour l'achat des haut- |
Speakers. These speakers can be mounted either |
lautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die |
parleurs auto stéréo de JVC. Ils peuvent être |
in the doors or in the rear tray of your vehicle. For |
Installation in den Türen bzw. der Heckfenster- |
Installés soit dans les portes, soit sur la plage |
the secure Installation and perfect operation of |
Ablage Ihres Wagens vorgesehen. Um korrekten |
arrière de votre véhicule. Pour réaliser un montage |
your speakers, please read the following carefully. |
Einbau und einwandfreire Funktion der Laut |
correct et obtenir un fonctionnement parfait de ces |
|
sprecher zu gewährleisten. Ist es empfehlenswert, |
haut-parleurs. Il est conseillé de lire soigneusement |
|
die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen. |
ce qui suit. |
1.Be sure to Install the speakers according to the directions so as to prevent them from slipping accidentally out of position due to the repeated impact ot opening and closing doors or the tossing and bumping of the vehicle.
2.Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, taking the utmost care not to break wires while installing. When Installing the speakers in the doors, extra attention must be paid to allowing reasonable play to the wires. The wiring. If given too much clip or clamp, will get pinched In between the door and body of the vehicle when opening and closing doors.
3.Since the speaker installed In the door Is posi
tioned at the foot level, be careful not to damage the speaker by giving It an Inadvertent kick. Check the water outlet at the bottom of the door occasionally to ensure that It drains well, leaving no rainwater inside the door.
4.Before connecting the speakers to the ampli fier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power Is on may damage the speakers.
5.The amplifier and speakers should be connected between corresponding terminals, i.e. "left" to
"left", and "right" to "right", as well as "+" to "+", and to Connection with reversed polarity will degrade the quality of stereo reproduction.
6.Do not subject the speakers to excessive Input. The power handling capacity of the CS-V524 Is 180 watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may damage the speakers.
7.The CS-V524 has an Impedance of 4 ohms.Make sure that the output Impedance of the amplifier's speaker terminal is rated at 4 ohms.
8.When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
1.Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit diese nicht durch Schläge (Ötfnen und Schließen den Türen), Vibrationen und sonstige Erschütterungen aus Ihren Halterungen gelöst werden.
2.Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel zu knicken oder zu beschädigen. Werden die
Lautsprecher in den Türen installiert, ist auf ein ausreichendes Spiel des Kabels zu achten. Falls das Kabel jedoch durchhängt bzw. in Schleifen gelegt Ist, wird es bei Schließen der Autotür zwischen Türkante und -rahmen eingeklemmt.
3.De sich die in den Türen installierten Lartsprecher normalerweise nahe über dem Wagen boden befinden, darauf achten, nicht mit den Füßen an die Lautsprecher zu stoßen. Von Zeit zu Zeit die Abflußöffnungen in den Türen auf Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den Türen keine Feuchtigkeit sammelt.
4.Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet seinl Ist der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende Ton die Laut sprecher beschädigen.
5.Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich nung der Kabelschuhe und -Stecker von Ver stärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h.
"Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und an gelegt werden. Ein umgekehrter (über Kreuz) Anschluß ver mindert die Qualität der Stereowiedergabe.
6.Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CSV524 sind für 180 Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jade diese Werte überschreitende Verstärkerlelstung beschädigt die Lautsprecher.
7.Die CS-V524 besitzen eine Impedanz von 4 Ohm. Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des Verstärkers gleichfalls 4 Ohm betragen.
8.Zum Reinigen der Lautsprecher ein welches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwendeni
1. Prendre soin de monter les haut-parleurs con formément aux instructions, afin d'éviter qu'ils ne se délogent accidentellement de leur emplacement d'installation sous l'effet des chocs répétés d'ouverture et de fermeture des portes et des vibrations du véhicule.
2.Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. Les fils ne doivent pas être sectionnés lors du montage. Lors du montage des hout-parleurs dans les portes, il est Important de prévoir un jeu adéquat des fils. SI le câblage est trop lâche. Il peut être coincé entre la porte et le châssis du véhicule lors de l'ouverture et de la fermeture des portes.
3.La haut-parleur monté dans la porte étant dis posé au niveau des pieds du passager, celui-ci doit prendre soin de ne pas l'endommager en le heurtant du pied. Vérifier de temps en temps l'écoulement de l'eau situé au bes de la porte,
pour s'assurer qu'il ne reste pas de pluie dans la porte.
4. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l'alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs.
5. Raccorder les bornes correspondantes de l'ampllflcateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite à droite, de même que "+" à "+" et à Un raccordement effectué en Inversant les polarités réduira la qualité de la reproduction sonore stéréophonique.
6.Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux haut-parleurs. La puissance d'entrée admissible pour les haut-parleurs CS-V524 est de 180 watts (puissance musicalz max.). Tout signal d'entrée excessif risque de les endommager.
7.Les haut-parleurs CS-V524 ont une Impédance de 4 ohms. Il faut par conséquent s'assurer que l'Impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.
8.Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.
JVC
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÔGTALARE
CS-V524
|
For Customer Use: |
|
Enter below the Model No. and Serial |
|
No. which is located either on the rear |
|
or bottom of the speaker unit. Retain |
INSTRUCTIONS |
this information for future reference. |
Modei No. |
|
BEDIENUNGSANLEITUNG |
Seriai No. |
MANUEL D’INSTRUCTIONS |
|
GEBRUIKSAA WIJZING |
LVT1274-001A |
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
BRUKSANVISNING |
|
Dank U voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo |
La agradecemos la adquisición de los Altavoces |
Tack for valet av JVC bllstereohógtalare. Dessa |
Luidsprekers. U kunt deze luldsprekers zowel in |
Estereofónicos para Automóvil de JVC. Estos |
hógtalare kan monteras antingen I dórrarna eller pá |
de portieren als In de hoedeplank van uw auto |
altavoces pueden montarse bien en las puertas o |
bakhyllan I fordonet. Fór saker montering och |
monteren. Lees de onderstaande aanwijzingen |
en la repisa trasera de su vehículo. Para efectuar |
tlllfredsstállande funktlon bór du noga lasa fóljande |
aandachtig door voor een julste plaatsing en een |
una Instalación segura y para que los altavoces |
anvisningar. |
perfekte werking van uw luldsprekersysteem. |
funcionen correctamente, le rogamos lea detenida |
|
|
mente las Instrucciones siguientes. |
|
1.Volg de aanwijzingen voor het bevestigen van de luldsprekers nauwkeurig op om te voorkomen dat de luldsprekers door het herhaaldelijk openen en dichtslaan van de portieren, of door het trillen en schudden van het voertuig los zouden kunnen raken.
2.Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig en let goed op dat hierblj geen van de draden breekt of wordt doorgesneden. Als u de luldsprekers In de portieren monteert dient u in het bijzonder aandacht te besteden aan de juiste speling ven de bedrading. Zowel te los hangende als te strak staande draden kunnen klem raken tussen het portier en de deurstljl bij het openen en slulten van de portieren.
3.Aangezien de luidsprekers In de portieren op voethoogte gemonteerd worden dient u voorzichtig te zljn de luldsprekers niet door een ongelukkige voetbeweging te beschädigen. Kontroleer regelmatig de waterafvoer aan de onderzljde van het portier om te zorgen dat binnenkomend regenwater direkt afgevoerd wordt en nIet In het portier blijft staan.
4.Voor het aanslulten van de luldsprekers op de versterker dient u zieh ervan te overtulgen dat de laatste ultgeschakeld Is. De ruls, veroorzaakt door het tot stand brengen van aansluitingen kan beschadlging van de luldspreker tot gevolg hebben.
5.Let op dat bij het aanslulten van de luldsprekers op de versterker de Inen uitgangen alle overeenkomen. Verwissel dus niet de linkeren rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen op "+" worden aangesloten en alle op Verwisseling van de polaritelt van de aanslultsnoeren leidt tot kwallteitsvermlndering van de stereo-weergave.
6.Stel de luldsprekers niet bloot aan een te groot vermögen. Het opgenomen vermögen van de CS-V524 luldsprekers Is 180 Watt (max. muziekvermogen). Een groter Ingangsvermogen heeft beschadlging van de luldsprekers tot gevolg.
7.Het CS-V524 luldsprekersysteem heeft een Impedantle van 4 ohm. Overtuig u en/an dat de luldsprekerultgangen van de versterker een ultgangsimpedantle van 4 Ohm hebben.
8.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen mit een zachte doek. Gebruik noolt chemische oplosmiddelen.
1.Cerciórese de Instalar los altavoces de acuerdo con las Instrucciones, para evitar que se desco loquen accidentalmente debido a los repetidos impactos causados por la apertura y cierre de la puerta o por las sacudidas y traquetreos del vehículo.
2.Instale los cables firmemente en el piso del
vehículo, teniendo mucho cuidado de no rom perlos durante su Instalación. Cuando instale los altavoces en las puertas, debe prestar atención especial para que el cable tenga una longitud razonable. El cable se pillará entre la puerta y la carrocería del vehículo al abrir y cerrar la puerta si es demasiado largo o corto.
3. Como el altavoz Instalado en la puerta queda a la altura de los pies, tenga cuidado de no dañarlo al golpearlo accidentalmente con el pie. Verifique ocasionalmente la salida de agua en el fondo de la puerta para asegurarse de que drena perfectamente, no quedando sgua residual en el Interior de la puerta.
4.Antes de conectar los altavoces con el amplifi cador, confirme que esté cortada la alimen tación eléctrica. El ruido producido al enchufar los terminales de conexión mientras se alimenta energía puede causar daños en los altavoces.
5.Deben conectarse los terminales correspondien tes del amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así como "+" a "+" y a Si las polaridades se conectan Inversamente, la reproducción estereofónica se deteriorará.
6.No someta los altavoces a una entrada excesiva. La capacidad máxima de los CS-V524 es de 180 vatios (POTENCIA MAXIMA DE MODULACION MUSICAL). Una entrada excesiva dañará los alta voces.
7.Los CS-V524 tienen 4 ohmios de impedancia. Asegúrese de que la impedancia de salida de los terminales para altavoces del amplificador sea de 4 ohmios.
8.Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.
1.Se till att montera högtalarna enllgt anvlsnlngarna sá att de Inte taller ur eller försätts ur läge genom de stötar som uppstär när dörrarna stängs fiera gänger eller genom körning pä ojämnt underlag.
2.Fäst högtalarledningarna ordentllgt vid fordonets golv och var ytterst noga med att de Inte
gär av under installeringen. Vid |
dörrmontering |
av högtalarna mäste man se till |
att ledningarna |
fär ett rimllgt spei. För mycket ledning kan orsaka att de bllr klämda mellan fordonets dörr och kaross under öppning eller stängning.
3. Var försiktig sä att högtalarna Inte skadas av oavsiktllga sparkar, dä de är monterad mycket lägt I dörrarna. Kontrollera regelbundet att vatten rinner ut vid dörrarna sä regnvatten Inte ansamlas där.
4.Kontrollera att strömmen till förstärkaren har fränkopplats före högtalaranslutning. Det klickijud som uppstär vid anslutning av hög talarna med strömmen tlllkopplad, kan skada dem.
5.Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till motsvarande klämmor, d v s vänster tili vänster och höger till höger llksom även "+" tili "+" och
till Anslutning med omvänd polarltet försämrar ätergivningen av stereoljud.
6.Utsätt Inte högtalarna för för höga Innängseffekter. Märkeffekten för CS-V524 är 180 watt (max. muslkeffekt). För hög Insignal kan skada högtalarna.
7.CS-V524 har en impedans pä 4 ohm. Se efter att förstärkarens utgängsimpedans vid högtalarklämmorna är 4 ohm.
8.Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa och torka av ytan förslktigt. Använd Inte thinner eller nägot annat lösningsmedel.