Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 4
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 24
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
GB Translation of original operation manual Page 62
1
10
11
12
13
14
15
2
4
5
6
7
8
9
3
12
13
7
14
16
17
2
6
4
18
19
20
21
1
2
6
4
4
5
15
15
b
a
FRBE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La notice d’utilisation fait
partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit
et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le
Agence de service après-vente ...23
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale .............80
Vue éclatée ................................83
4
FRBE
Utilisation
Vue d‘ensemble
L’élagueur à long manche est prévu pour
élaguer les branches des arbres.
Il n’est pas conçu pour effectuer d’importants travaux de sciage, des coupes
d’arbre et couper des matières telles que
des murs en maçonnerie, du plastique ou
des produits alimentaires.
Les adolescents de plus de 16 ans peuvent
utiliser L’élagueur à long manche sous surveillance.
Veillez impérativement à avoir une position
de travail stable pour éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées. Cette remarque s’applique également aux enfants. L’appareil n’est pas
conçu pour une utilisation industrielle.
Les prescriptions nationales peuvent limiter
l’utilisation de l’appareil.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par une utilisation contraire aux ns prévues ou à une
manipulation incorrecte.
Description générale
Vous trouverez les images cor-
respondantes à l’arrière et à
l’avant de ce document, sur la
couverture.
1 Chaîne de scie
2 Lame (rail de guidage de la chaîne)
3 Blocage à griffes
4 Vis de xation de la lame
5 Bague de serrage de chaîne
6 Carter de protection de chaîne
7 Contre-support
8 Elément rotatif en étoile (non
bande d’épaule)
14 Poignée ronde
15 Fermeture rapide (pour manche
télescopique)
15a Levier
15b Vis à six pans creux
Etendue de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la
livraison est complète. Evacuez le matériel
d’emballage comme il se doit.
- Elagueur à long manche
- Lame
- Chaîne de scie
- Carter de protection de chaîne
- Fourreau de protection de lame
- Bande d’épaule
- Poignée ronde
- 60 ml huile de chaîne bio
- Clé à six-pans
- Mode d’emploi
16 Guide de lame
17 Canal d’écoulement de l’huile
18 Roue à chaîne
19 Filetage
20 Forage dans la lame
21 Goupille de tension de chaîne
22 Fenêtre d’inspection du niveau
d’huile
23 Couvercle du réservoir d’huile
24 Fourreau de protection de lame
25 60 ml huile de chaîne bio
26 Clé à six-pans
5
FRBE
Données techniques
Type ............................ FHE 550 B2
Tension nominale à l’entrée ... 230V~, 50 Hz
Consommation ............................ 550 W
Vitesse max. de la colonne ...... 6100 min
Vitesse max. autorisée ............ 8000 min
Classe de protection ......................... II
Type de protection ........................... IP20
Vitesse de coupe ...................... 10,8 m/s
Poids
sans lame et chaîne ................... 3,9 kg
avec lame et chaîne .................. 4,4 kg
Réservoir d’huile ..........................70 cm
Lame ............ 10“ Oregon Double Guard
100SDEA041 (518693)
Chaîne ...................... Oregon 91 P040X
Pas de chaîne ...................3/8“ (9,5 mm)
Nombre d’éléments d’entraînement
par chaîne ........................................40
Epaisseur de la chaîne .................1,3 mm
Denture de la roue à chaîne ..................6
Longueur de coupe (max.) ........... 260 mm
Niveau de pression acoustique
(L
) ...........88,0 dB(A), KpA = 3,0 dB(A)
pA
Niveau de puissance acoustique (L
mesuré ....102,2 dB(A), K
WA
garanti ............................104,0 dB(A)
Vibration à la poignée
(an) ............... 2,73 m/s
2
, K = 1,5 m/s
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été
dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de
conformité. Des modications techniques
et optiques en vue d’un perfectionnement
sont possibles sans notication préalable.
C’est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des
prétentions à des revendications juridiques
qui se basent sur le manuel d’instructions
d’emploi seront sans effet.
)
WA
= 2,0 dB(A)
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d’essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre.
L’indication du fait que la valeur totale de
-1
vibrations déclarée peut également être
-1
utilisée pour une évaluation préliminaire
de l’exposition.
Avertissement :
L’émission de vibration au cours
de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur
3
totale déclarée, selon les méthodes
d’utilisation de l’outil .
Il est nécessaire de xer des mesures de
sécurité pour la protection de l’opérateur,
qui sont basées sur une estimation de
l’exposition dans les conditions d’utilisation
réelles (compte tenu de toutes les parties
constituantes du cycle de fonctionnement,
telles que les temps d’arrêt de l’outil et de
fonctionnement au repos, en plus du temps
de déclenchement).
Consignes de sécurité
Ce chapitre traite des consignes de sécu-
2
rité de base lors du travail avec l’élagueur
à long manche
L’élagueur à long manche est un
appareil dangereux qui peut causer
des blessures graves ou mêmes
mortelles en cas de maniement
incorrect ou négligent. Pour votre
sécurité et la sécurité des autres,
respectez donc constamment les
consignes de sécurité suivantes et
demandez conseil à un spécialiste
en cas de doute.
6
FRBE
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes
ou des dégâts matériels.
Symbole indicatifs (l’impératif est
expliqué à la place des points
d’exclamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
Symbole de conseils avec des infor-
mations pour une meilleure manipulation de l’appareil.
Attention! En cas d’endommage-
ment ou de rupture du câble de
réseau, et lorsque l’appareil n’est
plus sous contrôle même pour une
courte durée, débranchez immédiatement l’appareil.
Portez un équipement de protec-
tion personnelle. Portez toujours
des lunettes de protection ou une
protection faciale, une protection
acoustique et un casque.
Portez des gants de protection
contre les coupures.
Symboles sur l‘appareil
Avant de travailler, familiarisez-vous
avec toutes les manettes. Entraînezvous au maniement de l’élagueur
à long manche et demandez à un
spécialiste de vous expliquer le
fonctionnement, le mode d’action et
les techniques de coupe.
Lisez et respectez le mode d’emploi
de l’appareil!
N’utilisez pas la machine en cas de
pluie. L’appareil ne doit pas devenir
humide ni être utilisé dans un environnement humide.
Risques de blessure venant des éléments projetés par l’appareil!
Maintenir l’appareil à distance des
personnes.
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes.
Danger de mort par décharge élec-
10 m
trique! Tenez vous à une distance
d’au moins 10 m de toute ligne
électrique aérienne.
Niveau de puissance acoustique
garanti
Classe de protection II
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Le réservoir une fois rempli suft
pour une exploitation en continu
d’environ 10minutes.
7
FRBE
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
Cette section traite des principales
normes de sécurité lors du travail avec
l’appareil.
Avant de travailler avec l’élagueur
à long manche, familiarisez-vous
avec toutes les pièces. Exercez
-vous avec la scie et faites vous
expliquer le fonctionnement, le
mode d’action, les techniques de
sciage et l’équipement de protection personnelle par un utilisateur
expérimenté ou un spécialiste.
AUTRES RISQUES
Même si vous utilisez cet outil électrique
de manière conforme, il existe malgré
tout d’autres risques. Les dangers suivants
peuvent se produire en fonction de la
méthode de construction et du modèle de
cet outil électrique :
a) Coupures
b) Dommages affectant l’ouïe si aucune
protection d’ouïe appropriée n’est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les
vibrations affectant les bras et les
mains si l’appareil est utilisé pendant
une longue période ou s’il n’est pas
employé de manière conforme ou correctement entretenu.
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l’observation des consignes de sécurité et
des instructions peuvent causer une
décharge électrique, un incendie et /
ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de
sécurité et les instructions pour les
consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
• Conserver la zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
• Ne pas faire fonctionner les
outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inammables,
de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enammer les poussières
ou les fumées.
• Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
• Il faut que les ches de l’outil
électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modi-
ées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
• Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfri-
8
FRBE
gérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
• Ne pas exposer les outils à la
pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’inté-
rieur d’un outil augmentera le risque
de choc électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubriant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
• Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
• Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
• Utilisez un disjoncteur de courant de
défaut avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
• Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour
éviter un danger.
Sécurité des personnes
• Rester vigilant, regarder ce que
vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
• Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipe-
ments de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
• Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/
ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
• Retirer toute clé de réglage
avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée xée sur une
partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.
• Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
• S’habiller de manière adaptée.
Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
9
FRBE
• Si des dispositifs sont fournis
pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser
l’outil adapté à votre application.
L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
• Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
• Débrancher la che de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
• Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
• Observer la maintenance de
l’outil. Vérier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
• Garder affûtés et propres les
outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
• Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
• Inspectez soigneusement la surface à
couper et supprimez tous les ls métal-
liques ou autres corps étrangers.
• Respectez les lois de protection contre le
bruit et les prescriptions locales.
Maintenance et entretien
• Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécu-
rité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité
de la scie à chaîne
• N’approchez aucune partie du
corps de la chaîne coupante
lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en
marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est
pas en contact avec quoi que
ce soit. Un moment d’inattention au
cours de l’utilisation des scies à chaÎne
10
FRBE
peut provoquer l’accrochage de votre
vêtement ou d’une partie du corps à la
chaÎne coupante.
• Toujours tenir la poignée arrière
de la scie à chaîne avec la main
droite et la poignée avant avec
la main gauche. Tenir la scie à
chaîne en inversant les mains augmente le risque d’accident corporel et
il convient de ne jamais le faire.
• Porter des verres de sécurité
et une protection auditive. Un
équipement supplémentaire
de protection pour la tête, les
mains, les jambes et les pieds
est recommandé. Un vêtement
de protection approprié réduira les
accidents corporels provoqués par des
débris volants ou un contact accidentel
avec la chaÎne coupante.
• Ne pas faire fonctionner une
scie à chaîne dans un arbre. La
mise en marche d’une scie à chaÎne
dans un arbre peut entraÎner un accident corporel.
• Toujours maintenir une assise
de pied appropriée et faire
fonctionner la scie à chaîne uniquement en se tenant sur une
surface xe, sûre et de niveau.
Des surfaces glissantes ou instables
telles que des échelles peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie à chaîne.
• Lors de la coupe d’une branche
qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour élastique. Lorsque la tension des bres de
bois est relâchée, la branche sous un
effet ressort peut frapper l’opérateur
et/ou projeter la scie à chaÎne hors de
contrôle.
• Faire preuve d’une extrême
prudence lors de la coupe
de broussailles et de jeunes
arbustes. Les matériaux ns peuvent
agripper la chaÎne coupante et être
projetés tel un fouet en votre direction,
ou vous faire perdre l’équilibre sous
l’effet de la traction.
• Tenir la scie à chaîne par la
poignée avant avec mise hors
tension de la scie à chaîne et à
distance des parties du corps.
Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur
de chaîne. Une manipulation appro-
priée de la scie à chaÎne réduira la
probabilité du contact accidentel avec
la chaÎne coupante mobile.
• Suivre les instructions concer-
nant les accessoires de lubrication, de tension et de changement de chaîne. Une chaÎne dont
la tension et la lubrication sont incorrectes peut soit rompre soit accroÎtre le
risque de rebond.
• Garder les poignées sèches,
propres et dépourvues d’huile
et de graisse. Des poignées grasses,
huileuses sont glissantes et provoquent
ainsi une perte de contrôle.
• Couper uniquement du bois. Ne
pas utiliser la scie à chaîne à
des ns non prévues.
Par exemple: ne pas utiliser
la scie à chaîne pour couper
des matériaux plastiques, de
maçonnerie ou de construction
autres que le bois. L’utilisation de
la scie à chaÎne pour des opérations
différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.
• Tenir l’outil uniquement par les
surfaces de préhension isolées
car la scie à chaîne peut entrer
en contact avec le câblage non
11
FRBE
apparent ou le propre cordon
d’alimentation de l’outil. Les
chaînes de scie entrant en contact avec
un l ˝sous tension˝ peuvent mettre
˝sous tension˝ les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Causes de rebonds et prévention par l’opérateur
Attention choc en arrière! Soyez pru-
dent en ce qui concerne le choc en
arrière de la machine lorsque vous
travaillez. Il y a un risque d’accident.
Les chocs en arrière peuvent être évités en étant prudent et en utilisant une
technique de sciage correcte.
a
b
Bild 1
• Le rebond peut se produire lorsque le bec
ou l’extrémité du guide-chaîne touche un
objet, ou lorsque le bois se resserre et
pince la chaîne coupante dans la section
de coupe (voir g. b).
• Le contact de l’extrémité peut dans cer-
tains cas provoquer une réaction inverse
soudaine, en faisant rebondir le guidechaîne vers le haut et l’arriére vers l’opé-
rateur (voir g. a).
• Le pincement de la chaîne coupante sur
la partie supérieure du guide-chaîne peut
repousser brutalement le guide-chaîne
vers l’opérateur.
• L’une ou l’autre de ces réactions peut
provoquer une perte de contrôle de
la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter
exclusivement que sur les dispositifs de
sécurité intégrés dans votre scie. En
tant qu’utilisateur de scie à chaîne, il
convient de prendre toutes mesures por
éliminer le risque d’accident ou de blessure lors de vos travaux de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut
être évité en prenant les précautions appropriées spéciées ci-dessous:
• Maintenir la scie des deux mains
fermement avec les pouces et les
doigts encerclant les poignées
de la scie et placer votre corps et
vos bras pour vous permettre de
résister aux forces de rebond. Les
forces de rebond peuvent être maîtrisées
par l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne pas laisser partir la
scie à chaîne.
• Ne pas tendre le bras trop loin
et ne pas couper au-dessus de la
hauteur de l’épaule. Cela contribue
à empêcher les contacts d’extrémité involontaires et permet un meilleur contrôle
de la scie à chaîne dans des situations
imprévues.
• N’ utiliser que les guides et les
chaînes de rechange spéciés par
le fabricant. Des guides et chaînes
de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des
rebonds.
• Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et
l’entretien de la scie à chaîne.
Une diminution du niveau du calibre de
12
FRBE
profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds.
• Ne sciez jamais avec la pointe
de la lame (voir g.b). Ne vous
penchez pas trop vers l’avant quand
vous sciez.
• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun
objet sur le sol sur lequel vous
pourriez trébucher.
Autres consignes de sécurité
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les câbles, l’accouplement et la prise
endommagés ou les lignes de raccordement non conformes aux prescriptions ne
peuvent pas être utilisés. En cas de dommage constaté, ou de coupure du câble
d’alimentation secteur, retirez immédiate-
ment la che de la prise de courant.
• Maintenez l’appareil, la garniture de
coupe et la gaine de protection de lame
en bon état d’usage pour éviter les blessures.
• Ne travaillez pas avec un appareil
endommagé, incomplet ou modié sans
le consentement du fabricant. N’utilisez
jamais l’appareil avec un équipement
de protection défectueux. N’employez
pas l’appareil si l’interrupteur Marche/
Arrêt est défectueux. Avant utilisation,
examinez l’état de sécurité de l’élagueur à long manche, en particulier
la lame et la chaîne. Si l’appareil est
tombé, examinez le an de détecter les
dommages ou les défauts éventuels.
• Ne démarrez jamais l’appareil avant
que la lame, la chaîne de la scie et le
couvercle du carter de chaîne ne soient
montés correctement.
• Assurez-vous que lors de la mise en
marche et pendant les travaux, l’appareil
ne vienne pas au contact avec de la
terre, des pierres, du l ou d’autres corps
étrangers. Arrêtez l’élagueur à long
manche avant de le poser à terre.
• L’appareil est conçu pour être employé
avec les 2 mains. Ne travaillez jamais
avec une seule main.
• Lorsque vous sciez, faites attention
à avoir une position bien stable. Ne
travaillez pas sur une échelle, dans
un arbre ou dans des emplacements
instables. Utilisez la bretelle fournie à la
livraison.
Soyez très prudents lorsque vous travail-
lez dans un terrain en pente. Vous pourriez perdre l’équilibre.
• Guidez le câble d’alimentation secteur
en ligne droite, généralement derrière
l’opérateur. Le câble doit toujours, depuis
l’élagueur à long manche, partir vers
l’arrière.
• En cas de changement de position, faites
attention à ce que l’appareil soit éteint
et que votre doigt ne touche pas l’interrupteur Marche/Arrêt. Portez l’appareil
avec la chaîne et la lame dirigées vers
l’arrière. Pour le transport, mettez la
housse sur la lame.
• A chaque coupe, xez solidement la
griffe de butée avant de commencer à
scier.
• Soyez très prudent lorsque vous sciez
13
FRBE
de petits buissons et des branches. Les
branches minces peuvent s’enferrer dans
la scie et rebondir dans votre direction
ou vous déséquilibrer.
• Ne coupez pas de bois se trouvant au
sol.
• MISE EN GARDE: Lorsque vous sciez
une branche, celle-ci risque de de décrocher et vous heurter lors de sa chute ou
lors de l’impact au sol par un éventuel
phénomène de rebond. Eviter toute posture dangereuse, conserver les dispositifs
de sécurité en place et maintenier impérativement les tierces personnes à l’écart.
Il y a risque d’incendie.
• Si la garniture de coupe est bloquée ou coincée dans les branches,
n’essayez pas de dégager l’appareil
en ayant recours à la force. Eteignez
immédiatement l’appareil et ne le
remettez en route qu’après élimination
du blocage. Il existe un risque de blessure !
Montage de la poignée
ronde
La clé à six-pans (26) se trouve dans son
support sur la fermeture rapide (
1. Placez la poignée ronde (14)
dans la position souhaitée sur le
manche télescopique.
2. Mettez le contre-support (7) sur
le manche télescopique.
3. Vissez ensemble la poignée ronde
(14) et le contre-support (7).
4. En desserrant légèrement les
deux vis, vous pouvez adapter
à tout moment la hauteur ou
l’angle d’arrêt de la poignée
ronde (14) en faisant glisser et /
ou en tournant puis vous pouvez
de nouveau serrer les visà fond.
H
15).
Fixation de la bande
d’épaule
Montage
• Avant d’effectuer des travaux, débran-
chez la che secteur sur l’élagueur.
• Portez des gants de protection.
• N’effectuez que les travaux que vous
pensez pouvoir réaliser.
• En cas de doute, adressez-vous à un
spécialistes ou directement à notre service.
Avant la mise en service de l’élagueur à
long manche, vous devez :
- Monter de la poignée ronde
- Fixer la bande d’épaule
- Monter la lame et la chaîne
- Tendre le chaîne
- Verser l’huile dans le réservoir
14
Fixez le mousqueton de la bande
d’épaule (12) à l’anneau (13) du
manche télescopique de l’appareil.
Montage de la lame
Placez la lame (2) avec la coupe
centrale au dessus de la direction
guide de la lame (16).
Montage de la chaîne
1. Placez la chaîne de la scie (1)
de telle sorte que les bords de
coupe chanfreinés des chaînons
soient orientés dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Placez la chaîne de la scie (1)
dans la rainure de la lame (2) et
FRBE
sur la roue à chaîne (18).
3. Pour faciliter le montage, positionnez la goupille de tension
de chaîne (21) en tournant le
tendeur de chaîne (5) avant de
mettre en place le couvercle du
carter de chaîne (6) jusqu’à la
butée dans la direction la vis de
xation de la lame (4).
4. Remettez en place le carter de
protection de la chaîne (6) et
vissez la xation de la lame (4).
5. La vis de xation de la lame (4)
doit être vissée uniquement à la
main, sans forcer.
Le forage dans la lame (20) est
destiné à recevoir la goupille de
tension de chaîne (21).
Le letage (19) est destiné à
recevoir la vis de xation de la
lame (4).
Faites attention au positionnement de
la goupille de serrage de la chaîne
(21) dans le trou (20) dans la lame
(2). La goupille (21) doit pénétrer
complètement dans le trou (20).
Tension de la chaîne
(env. 1 kg), la distance entre la chaîne
de la scie (1) et la lame (2) ne doit pas
dépasser 2 mm.
1. Tournez la vis de xation de la lame
(4) dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour desserrer légèrement la lame (2).
2. Vous réglez la tension de la chaîne de
la scie (1) au moyen du tendeur de
chaîne (5).
3. Tournez ce dispositif de serrage rapide
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la tension.
4. De la même manière, en effectuant un
tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, vous diminuerez la tension de la chaîne de la scie (1).
5. Tournez la vis de xation de lame (4)
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour rexer la lame (2).
Si les chaînes de la scie (1) ont été
récemment tendues, il faut de nouveau
régler la tension des chaînes après un
court temps de fonctionnement.
Avant chaque utilisation de l‘éla-
gueur à long manche, contrôlez la
tension de la chaîne.
La tension de la chaîne de la scie (1)
joue un rôle important pour votre sécurité
et le fonctionnement de l’élagueur à
long manche. Une chaîne de scie (1)
correctement tendue augmente la durée de
la vie de votre appareil.
• La chaîne de la scie (1) est tendue correctement si elle tire la lame (2) sans
qu’il soit possible de la plier avec la
main (porter des gants de protection).
• En tirant sur la chaîne de la scie (1)
avec une force de traction de 9 N
Lubrication de la chaîne
Arrêtez toujours l‘appareil
et laissez refroidir le moteur
avant de verser de l‘huile de
chaîne. Si l‘huile déborde, il y
a un risque d‘incendie.
La lame (2) et la chaîne de la
scie(1) doivent être huilées en permanence. En cas de non-respect
de cette consigne, il se produit un
accroissement de l’usure de la lame
(2) et de la chaîne de la scie (1).
15
FRBE
L’élagueur à long manche est équipé d’une
lubrication automatique. Dès que le
moteur accélère, l’huile coule plus vite vers
la lame (2).
Le réservoir une fois rempli suft
pour une exploitation en continu
d’environ 10minutes. Contrôlez
le niveau d’huile sufsamment à
temps.
Remplissage du réservoir
d’huile de chaîne:
• Vériez régulièrement le niveau d’huile
dans le fenêtre d’inspection du niveau
d’huile (22) et remettez de l’huile à
temps.
• Employez de l‘huile de chaîne bio
Grizzly, qui contient des éléments
additifs réduisant le frottement et
l’usure. Vous pouvez commander l’huile
auprès de notre centre de services (voir
page20).
• Si vous ne disposez pas d’huile de
chaîne bio Grizzly, utilisez un lubri-
ant pour chaîne contenant une faible
proportion d’additifs adhésifs.
1. Dévissez le couvercle du réservoir
d’huile (23) et versez l’huile de chaîne
dans le réservoir.
2. Essuyez éventuellement l’huile déversée et refermez le couvercle (23).
Faites attention que la scie puisse relubrier.
Mise en service
Tenez compte des instructions
locales et de celles spéciques aux
pays. N’utilisez pas l’élagueur à
long manche pendant les périodes
de repos habituelles ou prescrites.
Avant le démarrage, contrôlez
• La tension de la chaîne de la scie (1)
• Le niveau d’huile
• Que tous les écrous et les vis sont bien
serrés
• Retirez seulement le fourreau de la
lame (24) au dernier moment
• Réglez la longueur de travail du
manche télescopique avant de mettre
l’appareil en marche.
• Faites attention à vos propres vêtements protecteurs.
• Assurez-vous d’avoir une position
stable.
• Contrôlez votre environnement de travail.
Mise en et hors marche de l’appareil
1. Mettez la sangle d’épaule (12). Réglez
la longueur de sangle de telle sorte
que l’œillet de portage(13) se trouve à
la hauteur de la hanche.
2. Connectez l’appareil à un raccord de
réseau, en respectant la tension de
réseau indiquée sur la plaque signalétique.
3. Prenez en main l’appareil en adoptant
une attitude sûre et détendue.
4. Actionnez le blocage de mise en
marche (11) et mettez en marche l’élagueur à l’aide de l’interrupteur Marche/
Arrêt (10).
Pour des raisons de sécurité, une position d’exploitation en continu n’est pas
possible.
5. Si vous relâchez la pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (10), l’appareil
s’arrête de fonctionner.
16
FRBE
Réglage du manche télescopique
Le manche télescopique peut être réglé
de manière continue au moyen de la
fermeture rapide (15).
1. Rabattez le levier (15a) vers
l’avant conformément à la gure
et modiez alors la longueur du
manche en le repoussant ou en
le dégageant.
2. Rabattez le levier (15a) de nouveau vers l’arrière et bloquez
ainsi le manche télescopique à
la longueur de travail souhaitée.
3. Si le levier (15a) se détend, serrez la vis à six pans creux (15b)
à l’aide de la clé mâle coudée
pour vis à six pans creux (26)
Réglage de la poignée
1. Ouvrez l’élément rotatif en étoile
(8) et repoussez la poignée (9)
sur la position voulue.
2. Fixez à nouveau l’élément rotatif
en étoile (8).
Travailler en sécurité
• Maintenez l’appareil, la garniture de
coupe et la gaine de protection de
lame en bon état d’usage pour éviter
les blessures.
• Si l’appareil est tombé, examinez le
an de détecter les dommages ou les
défauts éventuels.
• Faites attention à respecter l’angle de
travail prescrit 60°±10° pour garantir
des travaux en toute sécurité.
• N’utilisez pas l’élagueur à long
manche en étant sur une échelle ou à
partir de tout emplacement instable.
• Ne coupez pas les branches d’une
manière inconsidérée. Cela pourrait
vous mettre en danger vous-mêmes et
d’autres personnes.
• Prenez toute mesure utile pour être sûr
que les enfants ne jouent pas avec cet
appareil.
• Changez régulièrement votre position
de travail. Changer régulièrement de
position de travail. Une utilisation plus
longue de l’appareil peut mener à de
mauvaises irrigations sanguines conditionnées par la vibration des mains.
Cependant, vous pouvez prolonger la
durée d’utilisation en portant des gants
appropriés ou en faisant régulièrement
des pauses. Faites attention à ce que
la condition physique, une mauvaise
irrigation sanguine, de basses températures extérieures ou des travaux nécessitant de grandes forces diminuent
la durée d’utilisation.
Transport
• Pour le transport, utilisez le fourreau de
protection de la lame (24).
• Faites attention à ce que l’appareil ne
se mette pas en marche lorsque vous le
transportez.
17
FRBE
Techniques de sciage
En règle générale, faites attention au danger représenté par les rebonds des branches.
Sciage d’une petite branche
Effectuez votre coupe du haut vers le bas,
comme représenté sur la gure ci-contre.
Faites attention à une rupture anticipée de
la branche, au cas où vous vous auriez mal
évalué les dimensions et le poids de celle-ci.
D’une manière générale, faites attention
(voir g.a) la chute de la branche une fois
coupée.
Sciage de plus grosses
branches
Si vous décidez de scier de plus grosses
branches, vériez d’abord que cette coupe
est possible.
Cette coupe s’effectue par en bas.
Sciez un point d‘attaque dans le tiers
inférieur de la branche.
La coupe correcte (voir g.b) s’effectue
à nouveau, cette fois depuis le haut pour
rejoindre la première ligne de coupe.
Sciage en plusieurs tronçons
Pour des grandes ou de longues branches,
nous recommandons de scier celles-ci en
plusieurs sections.
Vous pouvez ainsi sûrement inuencer le
point de chute de la coupe.
Enlevez les tronçons déjà tombés à terre an de
libérer de tout obstacle votre zone de travail.
18
FRBE
Nettoyage
• Pour le nettoyage, n’utilisez aucun solvant ou essence. Un chiffon sec ou une
lessive peu concentrée sont sufsants.
• La chaîne de la scie (1) doit seulement
être essuyée à sec.
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Il ne faut pas se débarrasser des
machines par le biais des ordures
ménagères.
Rangement
• Nettoyez l’appareil avant de la ranger.
• Placez le fourreau de la lame (24).
• Le lieu de stockage doit être sec et à
l’abri du gel.
• Il faut éviter d’exposer longtemps
l’appareil aux rayonnements directs du
soleil.
• Le lieu de stockage ne doit pas être
accessible aux enfants.
Accessoires fournis
24 Fourreau de protection de lame
12 Bande d’épaule
25 60 ml huile de chaîne bio
26 Clé à six-pans
Affûtage des dents
L’affûtage d’une chaîne de scie doit être
effectué par un spécialiste ou en respectant
les consignes des instructions fournies avec
l’affûteur de chaînes de scies. L’affûtage
d’une chaîne de scie requiert de l’habitude. En cas de doute, il est préférable de
remplacer la chaîne.
Elimination/Ecologie
Ne jetez pas les huiles usagées dans les
canalisations. Eliminez-les écologiquement,
rapportez-les dans une déchetterie.
Respectez la réglementation relative à la
Videz soigneusement le réservoir d’huile et
remettez votre appareil dans une déchetterie. Les pièces en matière plastique et
en métal peuvent être triées et recyclées.
Demandez conseil sur ce point à notre
centre de services.
Pièces détachées
Vous pouvez commander directement les
pièces détachées suivantes chez votre
revendeur ou bien par l’intermédiaire du
centre de services. Lorsque vous désirez
commander, prière d’indiquer le type de
machine et le numéro de la pièce détachée.
Oregon chaîne .....................3009 1400
Oregon lame ....................... 3010 0100
Huile de chaîne bio 1 l .......... 3023 0001
Huile de chaîne bio 5 l ......... 3023 0002
Si d’autres pièces détachées sont nécessaires, reportez-vous aux vues éclatées
pour le numéro de pièce à la page 20.
La chaîne de rechange Ore-
gon ne peut être utilisée
qu’avec la lame Oregon
correspondante et la scie à
chaîne électrique autorisée à
la recevoir. Il existe un risque
de blessure.
19
FRBE
Tableau des intervalles d’entretien
Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtiendrez
des coupes optimales et vous éviterez les accidents.
PièceAction
Machine complète
Vis et écrous
accessibles
Roue à chaîne
(
18)
Chaîne (
Chaîne (
Lame (
Lame (
Réservoir d’huile Contrôler, remplir le cas échéant
1)
1)
2)
2)
Contrôler l’état. En cas de besoin,
échanger les pièces endommagées.
Les resserrer
Contrôler, remplacer le cas échéant
Contrôler, aiguiser le cas échéant ou
remplacer
Nettoyer (en cas de non-utilisation prolongée, huiler également)
Contrôler
Nettoyer(en cas de non-utilisation pro-
longée, huiler également)
Avant
chaque
usage
Après
chaque
utilisation
20
FRBE
Localisation des dérangements
Problème
L‘appareil ne démarre
pas
La coupe est mauvaise
La scie marche mal, la
chaîne (
La chaîne (
chauffe, dégagement
de fumée en sciant,
coloration de la lame
1) saute
1)
Cause possibleElimination
Absence de tension
Dispositif de sécurité
déclenché
Interrupteur marche/arrêt
(
10) défectueux
Balais de charbon usésRéparation par le SAV
Moteur défectueuxRéparation par le SAV
Chaîne (
montée
Chaîne (
Tension de chaîne insuf-
sante
Tension de chaîne insuf-
sante
Huile insufsante
1) mal
1) émoussée
Vérier prise, câble, conduite,
che et éventuellement répara-
tion par un électricien.
Vérier les fusibles
Réparation par le SAV
Monter la chaîne correctement
Aiguiser la denture ou monter
une nouvelle chaîne
Vérier la tension
Vérier la tension
Vérier le niveau d‘huile et
ajouter le cas échéant, vérier
l‘arrivée automatique d‘huile et
nettoyer le canal d’écoulement de
l’huile (
faire réparer par le SAV.
17) nettoyer ou bien
Le manche télescopique ne reste pas en
position xe
Desserrer la vis à six
pans creux (
la fermeture instantanée
(
15)
15b) de
Serrer la vis à six pans creux
(
15b)
21
FRBE
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et les manques éventuellement
constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A
l’expiration du délai de garantie les répa-
rations occasionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de
matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux parties
du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc considérées
comme des pièces d’usure (par exemple
le lame, la châine de scie ou la roue à
chaîne) ou pour des dommages affectant
les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur ou les parties qui
sont en verre).
Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro
d’article (par exemple IAN 12345)
comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique, sur la gravure,
sur la page de titre de votre mode
d’emploi (en bas, à gauche) ou comme
22
FRBE
autocollant au dos ou en dessous de
l’article.
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou
par e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du défaut et quand
celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que l’expédition ne se fait
pas en port dû, comme marchandises
encombrantes, envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés
lors de l’achat et prenez toute mesure
pour avoir un emballage de transport
sufsamment sûr.
Service Réparations
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui
ne font pas partie de la garantie. Nous
vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Multiservices Moulinois Plus
FR
38, rue du Général Hoche
03000 Moulins
Homepage:
http://multiservicesmoulinoisplus.fr/
ITSw bv BE
BE
Fax: 03 54 15651
23
NLBE
Inleiding
Hartelk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat.
Daarmee hebt u voor een hoogwaardig apparaat gekozen. De gebruiksaanw-
zing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze omvat belangrke aanwzingen
voor veiligheid, gebruik en afvalverwdering. Maak u vóór het gebruik van het
apparaat met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het
apparaat uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten b het doorgeven
De hoogsnoeier is voor ontlastingswerkzaamheden aan takken en bomen voorzien.
Ze is niet geconstrueerd voor omvangrke
zaagwerkzaamheden, voor het vellen van
bomen en het snden van materialen, zoals
metselwerk, kunststof of levensmiddelen.
Jongeren onder de 16 jaar mogen enkel
onder toezicht de hoogsnoeier gebruiken.
Gelieve beslist op een veilige standplaats
te letten om ongevallen te vermden.
Het apparaat is niet bestemd voor het
gebruik door personen, die over beperkte
fysieke, zintuiglke of mentale capaciteiten
beschikken. Dat geldt in principe ook voor
kinderen. Dit apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
Nationale voorschriften kunnen het gebruik
van het apparaat inperken.
De producent is niet verantwoordelk voor
schade die veroorzaakt wordt door foute
bediening of door gebruik b toepassingen waarvoor de zaag niet geschikt is.
Algemene beschrving
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of de
inhoud volledig is.
Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwdering van het verpakkingsmateriaal.
- Hoogsnoeier
- Zwaard
- Ketting
- Kettingwielkap
- Zwaardbeschermende
- Schouderriem
- Ronde handgreep
- 60 ml Bio-kettingolie
- Inbussleutel
- Gebruiksaanwzing
De afbeeldingen vindt u op de
voorste en achterste uitklapbare
bladzde.
1 Ketting
2 Zwaard
3 Klemhendel
4 Zwaardbevestigingsschroef
5 Kettingopspanring
6 Kettingwielkap
7 Achteraanslagl
8 Draaister (niet zichtbar)
9 Verstelbare handgreep
10 Aan- en uitschakelaar
11 Startvergrendeling (niet zichtbar)
12 Schouderriem
13 Oog voor schouderriem
14 Ronde handgreep
15 Snelsluiting voor telescopische
steel
15a Hefboom
15b Inbusschroef
16 Zwaardgeleiding
17 Olie-uitstroomkanaal
18 Kettingwiel
19 Schroefdraad
20 Boring in het zwaard
21 Kettingspanstift
22 Oliepeilindicator
23 Olietankdeksel
24 Zwaardbeschermende
25 60 ml Bio-kettingolie
26 Inbussleutel
25
NLBE
Technische informatie
Typ .............................. FHE 550 B2
Netspanning ....................230V~, 50 Hz
Prestatievermogen ....................... 550 W
Max. toerental van de spil ....... 6100 min
Max. toelaatbaar toerental ...... 8000 min
Beschermingsniveau ......................... II
Beschermingsklasse ......................... IP20
Kettingsnelheid ................ max. 10,8 m/s
Gewicht
zonder zwaard en ketting .....ca. 3,9 kg
met zwaard en ketting .......... ca. 4,4 kg
Olietank ......................................70 cm
Kettingsteek ................ Oregon 91 P040X
Zwaard ............10“ Oregon Double Gard
100SDEA041 (518693)
Kettingsteek ......................3/8“ (9,5 mm)
Aantal kettingaandrvende schakels .....40
Schakelsterkte ............................. 1,3 mm
Tanden van het kettingwiel ....................6
Zaaglengte (max.) ...................... 260 mm
Geluidsdrukniveau
(L
) ........... 88,0 dB(A); KpA = 3,0 dB(A)
pA
Geluidsvermogensniveau (L
gemeten ...102,2 dB(A); K
)
WA
= 2,0 dB(A)
wA
gewaarborgd ................... 104,0 dB(A)
Trilling aan de handgreep
(an) ............... 2,73 m/s
2
; K = 1,5 m/s2
gemeten en kan ter vergelking van een
stuk elektrisch gereedschap met een ander
gebruikt worden.
De aangegeven trillingemissiewaarde kan
ook voor een inleidende inschatting van de
-1
blootstelling benut worden.
-1
Waarschuwing:
Afhankelk van de manier, waarop
het elektrische gereedschap gebruikt
wordt, kan de trilingemissiewaarde
tdens het effectieve gebruik van het
elektrische gereedschap van de aan-
3
gegeven waarde verschillen.
De noodzaak bestaat, veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de operator
vast te leggen, die op een inschatting
van de blootstelling in de effectieve ge-
bruiksomstandigheden gebaseerd zn
(hierb moet er met alle aandelen van de
bedrfscyclus rekening gehouden worden,
zo bvoorbeeld met tden, tdens dewelke
het elektrische gereedschap uitgeschakeld
is, en tden, tdens dewelke het weliswaar
ingeschakeld is, maar zonder belasting
functioneert).
Veiligheidsvoorschriften
Geluids- en vibratiewaarden werden volgens
de in de conformiteitverklaring genoemde
normen en bepalingen vastgesteld.
Technische en optische veranderingen kun-
nen in het kader van voortdurende ontwikkeling onaangekondigd worden aangebracht.
Alle afmetingen, aanwzingen en gegevens
in deze bedieningshandleiding zn daarom
onder voorbehoud. Op basis van deze bedieningshandleiding kunnen daarom geen
wettige aanspraken worden gemaakt.
De aangegeven trillingemissiewaarde werd
volgens een genormaliseerd testmethode
26
Dit gedeelte behandelt de fundamentele
veiligheidsrichtlnen b het werken met de
hoogsnoeier.
Een hoogsnoeier is een gevaarlke
machine, die b fout of slordig
gebruik ernstige of zelfs dodelke
verwondingen kan veroorzaken.
Let daarom op volgende richtlnen
voor zowel uw veiligheid als voor
die van anderen en vraag b onze-
kerheden een vakman om raad.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.