Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4
GB Translation of original operation manual Page 23
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Page 3
1
10
11
12
13
14
15
2
4
5
6
7
8
9
3
12
13
7
14
16
17
2
6
4
18
19
20
21
1
2
6
4
4
5
15
15
b
a
Page 4
ES
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora!
Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen im-
portantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato.
Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el
producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Contenido
Introducción .................................4
Uso previsto .................................5
Descripción general ......................5
Volumen de suministro ......................5
Vista sinóptica .................................5
Datos técnicos ..............................6
Instrucciones de seguridad ...........6
Instrucciones de seguridad/ Símbolos
sobre la sierra .................................7
Símbolos en las instrucciones de uso ..7
Instrucciones generales de seguridad
bar ............................................... 15
Arranque y parada ........................15
Reajuste del mango telescópico .......16
Reajuste del asa .............................16
Trabajo seguro ...........................16
Transport ..................................16
Técnicas de aserrado ..................17
Cómo serrar una rama pequeña ......17
Cómo serrar grandes ramas ............17
Cómo serrar en partes ....................17
Limpieza ....................................18
Conservación .............................18
Alar dientes cortantes ..............18
Eliminación y protección del
medio ambiente .........................18
Accesorios incluidos ...................18
Repuestos ..................................18
Tabla de intervalos de manteni-
miento .......................................19
Búsqueda de fallos ...................20
Garantía ....................................21
Servicio de reparación ...............22
Service-Center ............................22
Filial de servicio .........................22
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original ...............60
Planos en explosión ...................63
4
Page 5
ES
Uso previsto
Vista sinóptica
La motosierra de brazo está prevista para
descargar ramas de árboles.
No está construida para efectuar amplios
serrajes, talar árboles ni cortar material
como mampostería, plástico ni alimentos.
El uso de la sierra de cadena está permitido
sólo bajo vigilancia a adolescentes mayores
de 16 años.
Procurar siempre estar bien colocado para
evitar accidentes.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, con la capacidad
física, sensorial o psíquica limitada. Eso es
principalmente también aplicable a niños.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profesional, se
extingue la garantía.
Normas nacionales pueden limitar el uso
del aparato.
El fabricante no se responsabiliza por daños
causados por el uso contrario al previsto o
por operación incorrecta.
Descripción general
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
- La motosierra de brazo.
- Espada (riel guía)
- Cadena de sierra
- Cubierta de rueda de cadena
- Portador protector de cuchilla
- Correa del hombro t
- Asa circular
- 60 ml
- Llave Allen
- Instrucciones de uso
aceite Bio
Hallará las imágenes en las so-
lapas delantera y trasera.
1 Cadena de sierra
2 Espada (riel guía)
3 Tope de garras
4 Tornillo de jación de la lanza
5 Anillo tensor de cadena
6 Cubierta de rueda de cadena
7 Contrasoporte
8 Estrella orientable (no visible)
9 Asa reajustable
10 Interruptor CON/DESC
11 Bloque de activación (no visible)
12 Correa del hombro
13 Ojal para la correa del hombro
14 Asa circular
15 Cierre rápido para mango tele-
scópico
15a Palanca
15b Tornillo de hexágono interior
16 Guía de la espada
17 Canal de salida de aceite
18 Rueda de cadena
19 Rosca
20 Taladro en la espada
21 Pasador tensor de cadena
22 Mirilla del nivel de aceite
23 Tapa del depósito de aceite
24 Portador protector de cuchilla
25 60 ml
26 Llave Allen
aceite Bio
5
Page 6
ES
Datos técnicos
Motosierra de brazo .... FHE 550 B2
Tensión de entrada nominal ... 230V~, 50 Hz
Potencia ......................................550 W
Velocidad máx. del husillo ...... 6100 min
Velocidad máx. admisible ....... 8000 min
Velocidad de cadena ........máx. 10,8 m/s
Clase de protección ..........................II
Tipo de protección .......................... IP20
Peso
sin riel guía ni cadena ......aprox. 3,9 kg
con riel guía y cadena ......aprox. 4,4 kg
Capacidad para
tanque ..............70 cm
Espada ...........10” Oregon Double Guard
100SDEA041 (518693)
Cadena ......................Oregon 91 P040X
Partición de la cadena .......3/8“ (9,5 mm)
Número de elementos propulsores
de la cadena ..................................... 40
Espesor de la cadena ................. 1,3 mm
Dentado del piñón de cadena .............. 6
Largo de corte (max.) ................. 260 mm
Nivel de presión acústica
(L
) ......... 88,0 dB (A); KpA= 3,0 dB (A)
pA
Nivel de potencia acústica (L
wA
garantizado .................... 104,0 dB (A)
medido .... 102,2 dB(A); K
Vibración (a
) .... 2,73 m/s2;; K = 1,5 m/s
n
= 2,0 dB (A)
wA
Los valores de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regulaciones mencionadas en la declaración de
conformidad.
Modicaciones técnicas y ópticas pueden
realizarse sin aviso previo en el transcurso
del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas
las medidas, indicaciones y advertencias
en estas instrucciones de uso se entregan
sin compromiso. Esto impide la reclamación de pretensiones legales a base de
estas instrucciones de uso presentes.
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede
ser usado para comparar herramientas
eléctricas entre sí.
-1
El índice de emisión de vibraciones indica-
-1
do también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
Aviso: El índice de emisión de
vibraciones indicado puede diferir
del valor reseñado cuando se usa
efectivamente esa herramienta eléc-
3
trica y según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas de
seguridad para proteger a los usuarios,
basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de uso reales.
Para ello deben tenerse en cuenta todas
las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta
eléctrica, y el tiempo que esté conectada,
pero que marche en vacío.
)
Instrucciones de
seguridad
2
Este capítulo trata las normas de seguridad
básicas para el trabajo con la sierra eléctrica de cadena.
La sierra eléctrica de cadena es
un equipo peligroso cuyo uso incorrecto o negligente puede causar
heridas graves o, incluso, mortales.
Por lo tanto, observe siempre, para
su seguridad y la seguridad de
otros, las siguientes indicaciones
de seguridad y pida consejos a un
especialista si tiene alguna duda.
6
Page 7
ES
Instrucciones de seguridad/
Símbolos sobre la sierra
Indicación del nivel de potencia
acústica L
WA
en dB.
Familiarícese con todos los com-
ponentes de operación antes de
iniciar el trabajo. Ensaye la manipulación de la sierra y pida a
un especialista que le explique el
funcionamiento, el modo de acción
y las técnicas de aserrado.
¡Lea y observe las instrucciones de
uso pertinentes a la máquina!
No exponer la máquina a la lluvia.
El aparato no debe estar húmedo
ni hacerse funcionar en un ambiente húmedo.
Cuidado ante la caída de objetos.
Mantener a las personas alejadas
del aparato.
¡Atención! En caso de daño o corte
del cable, retire inmediatamente el
enchufe del tomacorriente.
Porte equipo de protección perso-
nal, como lentes de seguridad o,
mejor aún, protección facial, protección auditiva, casco y ropa con
protección contra cortes.
Utilice guantes con protección con-
tra corte .
Porte botas con protección contra
cortes con suela antideslizante.
Existe peligro de vida por descarga
10 m
eléctrica. Mantenerse alejado como
mínimo 10m de las líneas eléctricas.
Protección II
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Un tanque de combustible dura
aprox. 10 minutos a plena marcha.
Símbolos en las instrucciones
de uso
Señales indicadoras de peli-
gro con información para la
prevención de daños a las
personas y a las cosas.
Señales de obligación con informa-
ción para la prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
Antes de trabajar con la sierra eléctri-
ca de cadena, familiarícese con todos los componentes de operación.
Practique el manejo de la sierra (tronzado de madera redonda sobre un
burro) y mande a un usuario experimentado o especialista que le explique la función, el principio de funcionamiento, las técnicas de serrado y
el equipo de protección personal
7
Page 8
ES
RIESGOS RESIDUALES
Aunque usted maneje esta herramienta
eléctrica de acuerdo a las normas, siempre
permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden
presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no llevar
protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados de las
vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se
utilice durante un tiempo prolongado,
no se lleve de forma correcta o no esté
en las condiciones de mantenimiento
debidas.
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad y
de procedimiento. Si se incum-
plen las instrucciones de seguridad
o de procedimiento, puede sufrirse
una descarga eléctrica, un incendio
o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de
seguridad y de procedimiento,
para poderlas consultar en un momento dado.
El concepto de “herramienta eléctrica”,
usado en las instrucciones de seguridad,
se reere a las que funcionan enchufadas
a la corriente (con cable de alimentación)
y también a las que funcionan con baterías
recargables (sin cable de alimentación).
Seguridad en el puesto de trabajo:
• Mantener el puesto de trabajo
limpio y bien iluminado. El desorden
y las zonas de trabajo no iluminadas pue-
den producir accidentes.
• No trabajar con la herramienta
eléctrica en zonas bajo peligro de
explosión, donde se encuentren
líquidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan
chispas que podrían encender el polvo o
los vapores.
• Mantener alejados de la sierra
eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase
podría perder el control de la sierra.
Seguridad eléctrica:
Cuidado: Así evitará accidentes y
daños debidos a una descarga eléctrica.
• El enchufe conector de la sierra
eléctrica debe caber en la caja de
empalme. No debe modicarse el
enchufe de ninguna manera. No
utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra.
Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de
descarga eléctrica.
• Evite el contacto físico con super-
cies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica cuando el cuerpo está puesto a
tierra.
• Mantener la herramienta eléctrica
alejada de la lluvia y la humedad.
Si penetra agua en el aparato eléctrico,
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
• No utilizar el cable para llevar o
colgar la herramienta eléctrica, ni
para sacar el enchufe de la caja
de empalme. Mantener el cable
alejado del calor, aceite, bordes
alados o piezas de aparatos en
8
Page 9
ES
movimiento. Los cables deteriorados o
bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Si trabaja con la herramienta
eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén
autorizados para exterior. El uso de
cables de alargo adecuados para exterior
disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
• Si no se puede evitar usar la herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice un interruptor
protector contra corriente de falla.
El uso del interruptor protector contra
corriente de falla disminuye el riesgo de
descarga eléctrica.
• Si es necesario sustituir el cable de conexión, esto lo tendrá que efectuar el fabricante o su representante para evitar poner
en peligro la seguridad.
Seguridad de personas:
Cuidado: Así evitará accidentes y
daños físicos.
• Esté atento, observe lo que hace y
utilice la herramienta eléctrica con
esmero. No utilice la herramienta
eléctrica cuando esté cansado o
se encuentra bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar la
herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
• Lleve un equipo protector personal
y siempre unas gafas protectoras.
Al llevar un equipo protector personal,
como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el
ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
• Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la corriente,
recogerla o llevarla a cuestas.
Si al llevar a cuestas la herramienta eléctri-
ca mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente,
pueden producirse accidentes.
• Extraiga todas las herramientas
de ajuste y llaves inglesas antes
de trabajar con la herramienta
eléctrica. Las herramientas y llaves que
se encuentran en piezas giratorias del
aparato, pueden producir accidentes.
• Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en
todo momento el equilibrio. De esta
forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Lleve ropa adecuada. No llevar
ropa amplia ni joyería. Mantener
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo podrían
ser atrapados por las piezas móviles.
Utilización y tratamiento
de la herramienta eléctrica:
• No sobrecargue el aparato. Utilice
para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con
las herramientas eléctricas trabajará mejor
y de forma más segura dentro de la gama
de potencias indicada.
• No utilice herramientas eléctricas
que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya
no se pueden conectar o desconectar son
peligrosas y deben ser reparadas.
• Extraer el enchufe de la caja de
empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto
o depositar el aparato. Esta medida
de precaución evitará que la herramienta
9
Page 10
ES
eléctrica se ponga en marcha de forma
inadvertida.
• Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños
cuando no la utilice. No permita
que utilicen el aparato personas
que no estén familiarizadas con
él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas cuando son utilizadas por
personas sin experiencia.
• Cuide la herramienta eléctrica
con esmero. Compruebe que las
piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que
no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad
de la herramienta eléctrica. Haga
reparar las piezas dañadas antes
de utilizar el aparato. Muchos ac-
cidentes tiene su origen en herramientas
eléctricas mal mantenidas.
• Mantener las herramientas cortan-
tes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde
alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
• Utilizar la herramienta eléctrica,
los accesorios, las herramientas
correspondientes, etc. según estas
instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y
la actividad a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para otros nes que
los previstos puede producir situaciones
peligrosas.
• Inspeccione cuidadosamente la supercie
a podar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños.
Asistencia:
• Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técni-
co cualicado y sólo con piezas de
recambio originales. De esta forma se
asegura el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
para sierras de cadena
• cuando la sierra esté en marcha,
mantener cualquier parte del cuerpo alejada de ella. Antes de poner
en marcha la sierra, asegúrese
de que la cadena no esté tocando
nada. Al trabajar con una sierra eléctri-
ca de cadena, un momento de distracción
puede hacer que la cadena agarre ropa
o partes del cuerpo.
• Mantener la sierra eléctrica de cadena siempre con la mano derecha por el asa trasera y la mano
izquierda por el asa delantera. Si
se sujeta la sierra eléctrica de cadena de
forma inversa, aumenta el riesgo de accidente, por lo que no es permisible.
• Llevar gafas protectoras y protectores de los oídos. Se recomienda
llevar adicional equipo protector
en la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa protectora de
la talla adecuada disminuye el riesgo de
accidente debido a virutas expulsadas y
de tocar accidentalmente la cadena.
• No trabaje con la sierra eléctrica
de cadena sobre árboles. Al hacer
funcionar la sierra eléctrica de cadena
sobre árboles existe peligro de accidentarse.
• Procure estar siempre rmemente
apoyado y utilice la sierra eléctrica de cadena sólo cuando se
encuentre erguido sobre fondo
rme, seguro y nivelado. Los fondos
deslizantes o una posición inestable como
encima de una escalera pueden producir
10
Page 11
ES
la pérdida del equilibrio y del control de
la sierra eléctrica de cadena.
• Al cortar ramas que están bajo
tensión hay que recordar que actuarán como un resorte. Cuando se
libera la tensión de las bras de madera,
la rama tensada puede chocar contra el
operario y arrancarle la sierra eléctrica
de cadena de las manos.
• Al cortar sotobosque y árboles jóvenes, proceder de una forma especialmente cuidadosa. Ese material
delgado puede enroscarse en la cadena
de la sierra y golpear al operario o hacerle perder el equilibrio.
• Llevar la sierra eléctrica de cadena
por el asa delantera, estando desconectada y con la cadena alejada
del cuerpo. Al transportar o guardar la sierra eléctrica de cadena,
colocar siempre la cobertura protectora. Si se maneja con esmero la
sierra eléctrica de cadena, disminuye la
probabilidad de tocar accidentalmente la
cadena en movimiento.
• Seguir las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y
cambio de accesorios. Una cadena
inadecuadamente tensada o lubricada
puede romperse y aumentar el riesgo de
retroceso.
• Mantener las asas secas y libres
de aceite y grasas. Las asas grasien-
tas o aceitosas deslizan y provocan la
pérdida del control.
• Serrar sólo madera. No utilizar
la sierra eléctrica de cadena para
trabajos, para los cuales no esté
destinada, como para serrar
plástico, mampostería o material
de construcción que no sea de
madera. El uso de la sierra eléctrica de
cadena para otros nes que los previstos
puede producir situaciones peligrosas.
• Sujete la herramienta eléctrica
sólo por las supercies aisladas
del asa, ya que la cadena de la
sierra podría entrar en contacto
con cables eléctricos ocultos o
el cable de red del aparato. El
contacto entre la cadena de la sierra y
un cable eléctrico puede electrizar las
piezas metálicas del aparato y producir
una descarga eléctrica.
Medidas preventivas contra
el retroceso
Existe peligro de retroceso: Al tra-
bajar con el aparato debe estar
precavido contra un posible retroceso. Existe peligro de accidentarse.
Evitará retrocesos, trabajando con
cuidado y usando la técnica de serrado adecuada.
a
b
Bild 1
• Puede existir un retroceso cuando la punta
del carril guía toca un objeto o cuando se
tuerza la madera y la cadena de la sierra
se atasca en el corte (ver g. a).
• El contacto con la punta del carril puede
producir eventualmente un retroceso inesperado, golpeando el carril de guía hacia
arriba y en dirección al operario (ver g.
a).
• Si se atasca la cadena de la sierra en
el borde superior del carril guía, puede
hacer retroceder fuertemente el carril en
dirección hacia el operario.
11
Page 12
ES
• Cada una de esas reacciones pueden
hacer perder el control de la sierra y provocar eventualmente graves accidentes.
No se fíe exclusivamente de los sistemas
de seguridad que lleva incorporada la
sierra eléctrica de cadena. Los usuarios
de sierras eléctrica de cadena deberían
tomar diferentes medidas para trabajar
sin accidentes ni lesionarse.
El retroceso es consecuencia del mal o equivocado uso de una herramienta eléctrica.
Puede evitarse mediante medidas preventivas adecuadas como las siguientes:
• Sujetar la sierra con ambas manos, encerrando las asas con el
pulgar y los dedos. Colocar el
cuerpo y los brazos en una posición, en la que pueda resistir la
fuerza de retroceso. Si se toman las
medidas adecuadas, el operario puede
dominar cualquier fuerza de retroceso. No
soltar jamás la sierra eléctrica de cadena.
• Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala y no sierre por
encima de la altura del hombro.
De esta forma se evita un contacto inadvertido con la punta del carril y mejora el
control de la sierra eléctrica de cadena en
situaciones inesperadas.
• Utilice siempre los carriles de repuesto y las cadenas prescritas
por el fabricante. Unos carriles de
repuesto o cadenas equivocadas pueden
producir la rotura de la cadena y retrocesos.
• Cumpla las instrucciones del fa-
bricante para alar y mantener la
cadena de la sierra. Si los limitadores
de profundidad están demasiado bajos,
aumenta la tendencia al retroceso.
• No serrar con la punta de la lanza (ver g. b). No se incline demasia-
do hacia adelante durante el trabajo.
• Ocúpese de que no hayan objetos en el suelo con los cuales pudiera tropezar.
Instrucciones de seguridad
adicionales
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños,
con la capacidad física, sensorial o
psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos,
a no ser que estén bajo la vigilancia de
una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de
cómo se debe utilizar el aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• No se pueden emplear cables, acoplamientos y enchufes dañados o cables
de conexión no reglamentarios. Retire
inmediatamente el cable de red del enchufe si está dañado o ha sido cortado.
• Mantenga el aparato, el juego de corte
y la funda protectora de la espada en
buen estado de uso para prevenir lesiones.
• No trabaje con dispositivos dañados,
incompletos o modicados sin la autori-
zación del fabricante. Nunca utilice el
aparato si el sistema de protección está
defectuoso. Nunca utilice el aparato si el
interruptor de encendido/apagado está
defectuoso. Antes del uso, compruebe
el estado de seguridad de la podadora,
especialmente del sable y la sierra. Si
el aparato se ha caído, examínelo con
respecto a daños o defectos.
• No arranque el aparato antes de montar correctamente el sable, la sierra y la
cubierta de la rueda.
• Al arrancar el aparato y durante el
12
Page 13
ES
trabajo, asegúrese de que éste no entra
en contacto con el suelo, piedras, alambres u otros cuerpos extraños. Apague
la podadora antes de depositarla.
• El aparato ha sido diseñado para el
empleo a dos manos. Nunca maneje el
aparato con una sola mano.
• Durante el serrado, garantice la estabilidad de la base. No trabaje sobre
una escalera, encima de un árbol o en
lugares no estables. Emplee la correa de
transporte suministrada. Si trabaja en una
pendiente, procure la máxima precaución, pues podría perder el equilibrio.
• Guíe el cable por detrás del operador.
El cable siempre se debe desplazar por
detrás de la podadora.
• Si cambia de emplazamiento, observe
que el aparato está desconectado y el
dedo no toca el interruptor de encendido/apagado. Transporte el aparato
con la sierra y el sable orientados hacia
atrás. Para el transporte, coloque la carcasa del sable.
• En cada corte, je el tope de garras y
comience entonces a serrar.
• Al podar arbustos y ramas pequeños,
trabaje con la máxima precaución. El
ramaje no puede quedar atrapado en
la sierra y provocar un golpe o hacerle
perder el equilibrio.
• No corte madera apoyada en el suelo.
• Al serrar una rama bajo tensión, tenga
en cuenta el posible retroceso al descender repentinamente la presión de la
madera. Existe peligro de lesiones.
• Si el juego de corte se ladea o atasca en las ramas, no intente liberar la
máquina a la fuerza. Desconéctela
inmediatamente y conéctela de nuevo
recién después de haber eliminado el
bloqueo, de lo contrario, ¡existe el peligro de lesionarse!
Montaje
• Antes de iniciar cualquier trabajo en el
dispositivo, retire el enchufe del tomacorriente.
• Llevar guantes que no puedan cortarse.
• Realice sólo las tareas para las cuales
se siente capacitado.
• Si está indeciso, consulte a un experto o
diríjase directamente a nuestro servicio
de asistencia.
Antes de poner en marcha la motosierra
de brazo, debe:
- Montaje del asa circular
- Fijación de la correa del hombro
- Montaje de la lanza y de la cadena de
la sierra
- Tensar la cadena dentada
- Lubricación de la cadena
Montaje del asa circular
La llave hexagonal interior (26) se encuentra en su soporte en el cierre rápido
H
(
15).
1. Colocar el asa circular (14) en la
posición deseada sobre el mango
telescópico.
2. Colocar la contrasujeción (7)
sobre el mango telescópico.
3. Atornillar el asa esférica (14)
con la contrasujeción (7).
4. Desprendiendo ligeramente ambos tornillos puede adaptar en
todo momento la altura o el ángulo de sujeción del asa circular
(14) mediante deslizamiento y
giro, y volver a apretar los tornillos.
13
Page 14
ES
Fijación de la correa del
hombro
Fijar el gancho de carabina de la
correa del hombro (12) en el ojal
(13) del mango telescópico del
aparato.
Observar el posicionamiento de la
espiga de sujeción de la cadena
(21) en el oricio (20) de la lanza.
La espiga debe sumergirse total-
mente en el oricio.
Tensar la cadena dentada
Montaje de la lanza
Colocar la lanza (2) con el fresado
central longitudinal por encima de
la guía (16).
Montaje de la cadena de la
sierra
1. Disponer la cadena de la sierra
(1) de forma que los bordes cortantes inclinados de los elementos estén alineados en sentido
horario.
2. Colocar la cadena de la sierra
(1) en la ranura de la lanza (2)
y sobre la rueda (18).
3. Para facilitar el montaje, coloque
la espiga de sujeción de la cadena (21) girando el tensor de
la cadena (5) antes de colocar
la cubierta de la rueda (6) hasta
el tope en dirección al tornillo
de jación del sable (4)
4. Volver a colocar la cobertura de
la rueda de la cadena (6) y ator-
nillar la jación de la lanza (4).
5. El tornillo de jación de la lanza
(4) sólo debe apretarse a mano
ligeramente.
El oricio (20) de la lanza (2) es
el soporte de la espiga de sujeción de la cadena (21).
La rosca (19) es el soporte del
tornillo de jación de la lanza (4).
La tensión de la cadena de la sierra (1)
es importante para su seguridad y el funcionamiento de la motosierra de brazo. Si
la cadena está bien tensada, aumenta la
vida útil del aparato.
• La cadena de la sierra (1) está correctamente tensada cuando puede pasarse
con la mano alrededor de la lanza (2)
sin pandear (llevar guantes protectores).
• Al traccionar la cadena (1) dentada con
una fuerza de tracción de 9 N (aprox.
1kg), entre la cadena (1) y el riel guía no
debe haber más que 2 mm de distancia.
1. Girar el tornillo de jación de la lanza
(4) en sentido antihorario para desprender ligeramente la lanza (2).
2. La tensión de la cadena de la sierra (1)
se regula mediante el tensor (5).
3. Girar este dispositivo en sentido horario
para aumentar la tensión.
4. Asimismo puede disminuir la tensión de la
cadena (1), girando en sentido antihorario.
5. Girar el tornillo de jación de la lanza
(4) en sentido horario para volver a
jar la lanza (2).
Si se tensa la cadena (1) por primera
vez, debe reajustarse de nuevo al cabo
de un breve tiempo de funcionamiento.
Antes de usar la motosierra de bra-
zo, comprobar siempre la tensión
de la cadena.
14
Page 15
ES
Lubricación de la cadena
Desactive siempre la máqui-
na y deje que el motor se
enfríe antes de llenar aceite
para cadena. Aceite derramado puede causar un incendio.
La lanza (2) y la cadena de la sierra
(1) siempre deben estar lubricadas.
Si no se tiene en cuenta se desgastará más la lanza y la cadena.
2. Quite el aceite eventualmente derra
mado y vuelva a cerrar la tapa (23).
¡Cuidado! La sierra puede perder
aceite.
Puesta en servicio
Tener en cuenta las normas nacio-
nales y municipales.
No trabajar con la motosierra de
brazo durante las horas de descanso
generalmente usuales o prescritas.
La sierra de cadena está equipada con un
sistema automático de lubricación el que
abastece el riel y la cadena de aceite.
Un tanque de combustible dura
aprox. 10 minutos a plena marcha.
Comprobar a tiempo el nivel de
aceite.
Envasar el aceite de cadena:
• Revise periódicamente la indicación
del nivel de aceite (22) y rellene aceite
oportunamente. El depósito tiene capacidad para 70 ml de aceite.
• Utilice aceite Bio, el que contiene aditivos para disminuir la fricción y el desgaste y no daña el sistema de bombeo.
Es posible adquirirlo en nuestro Centro
de Servicio (véase la dirección en la
pág. 22).
• En caso de no disponer de aceite biol.
de Grizzly, utilice aceite de lubricación
de cadena con un bajo nivel de aditivos de adhesión.
1. Desatornile la tapa del tanque de aceite
(23) y coloque el aceite de cadena en
el tanque.
Antes de empezar a trabajar, comprobar
•
La tensión de la cadena de la sierra (1)
•
El nivel de aceite
•
Que las tuercas y tornillos estén rme-
mente apretados
•
Sacar la funda protectora de la lanza
(24) sólo a última hora.
•
Ajustar la longitud operativa del mango
telescópico antes de conectar el aparato.
•
Llevar ropa protectora personal.
•
Comprobar que esté erguido en posi-
ción segura.
•
Comprobar las inmediaciones del lugar.
Arranque y parada
1. Colóquese la bandolera (20). Ajuste su
longitud de tal modo que la argolla portante (13) esté a la altura de la cadera.
2.
Conectar el aparato a una toma de co-
rriente con la tensión nominal indicada
en la placa de características.
3.
Sujetar el aparato de forma descansa-
da y segura.
4. Accionar el bloqueo de conexión (11) y
conectar la motosierra con el interruptor
(10). Por motivos de seguridad no es
15
Page 16
ES
posible enclavar de forma permanente
la posición de conectado.
5.
Cuando vuelve a soltar el interruptor
(10), vuelve a apagarse el aparato.
¡Cuidado! La sierra puede perder
aceite.
Reajuste del mango telescópico
El mango telescópico puede reajustarse de
forma continua a través del cierre rápido
(15).
1. Desplegar la palanca (15a) se-
gún la gura hacia delante para
reajustar la longitud del mango,
deslizando y estirando.
2. Volver a plegar (15a) la palanca
y jar así la longitud deseada
de trabajo del mango telescópico.
3. Si la palanca (15a) se aoja,
apriete el tornillo de hexágono
interior (15b) con la ayuda de la
llave de macho hexagonal (26).
Reajuste del asa
1. Soltar el tornillo de jación
estrella orientable (8) y colocar
el asa reajustable (9) en la posición deseada sobre.
2. Fijar el estrella orientable (8)
con respecto a daños o defectos.
• Tener en cuenta el ángulo de trabajo
prescrito para trabajar de forma segura
60°±10°.
• No usar la motosierra de brazo estando
encima de una escalera ni sobre una
base insegura.
• No realizar cortes sin pensarlos bien.
Ello podría ponerle en peligro y a otros.
• Se debe vigilar a los niños para asegu-
rar que no jueguen con el aparato.
• Cambie regularmente su postura de
trabajo. El uso prolongado del aparato
puede provocar problemas de circulación sanguínea debido a la vibración.
No obstante, el tiempo de uso se puede
prolongar empleando guantes adecuados o respetando las pausas regulares.
Tenga en cuenta que la disposición a
problemas circulatorios, una temperatura
externa demasiado baja o las fuerzas
de agarre demasiado fuertes durante el
trabajo pueden reducir el tiempo de uso.
Transport
• Instale la protección de cadena (24)
al transportar la sierra eléctrica de cadena.
• Procurar no conectar el aparato al llevarlo.
Trabajo seguro
• Mantenga el aparato, el juego de corte
y la funda protectora de la espada en
buen estado de uso para prevenir lesiones.
• Si el aparato se ha caído, examínelo
16
Page 17
ES
Técnicas de aserrado
En un principio debe tenerse cuidado de las ramas que rebotan.
Cómo serrar una rama pequeña
Colocar el corte de arriba abajo, tal como
se muestra al lado.
Tener cuidado por si se rompe la rama
antes de tiempo por si se equivoca en el
tamaño y el peso.
Tener siempre cuidado de las piezas que
caigan.
Cómo serrar grandes ramas
Si la rama es grande, para serrarla de forma controlada, realice primero un corte de
descarga (ver g. a).
Este corte se realiza desde abajo.
Serrar primero en el tercio inferior de la
rama una entalladura.
El corte de recortado en sí (ver g. b) se
realizará de nuevo desde arriba, lo posible alineado con el primer corte, para así
encontrarse ambos.
Cómo serrar en partes
Las ramas grandes o largas se recomienda
serrarlas en partes.
Sólo así puede elegir de forma segura el
punto de entallado de la rama.
Elimine las piezas ya acortadas del suelo
fuera de la zona donde esté erguido.
17
Page 18
ES
Limpieza
• No usar para ello disolventes ni ben-
cina. Es suciente con un paño seco o
con jabón diluido.
• La cadena de la sierra (1) sólo debe
limpiarse en seco.
Conservación
• Limpiar el aparato antes de guardarlo.
• Colocar la vaina protectora de la lanza
(
24).
• El lugar donde se guarda debe ser seco
y no debe haber heladas.
• Debe evitarse la irradiación solar directa.
• El lugar donde se guarda no debe ser
accesible para niños.
Alar dientes cortantes
La cadena de la sierra debe ser realada
por un experto, o proceder según las ins-
trucciones del alador correspondiente.
Para realar la cadena de una sierra se
precisa de un poco de práctica. En caso
de duda debe reemplazarse la cadena.
Eliminación y protección
del medio ambiente
puesto de recolección y reciclaje. Las partes
plásticas y metálicas empleadas pueden ser
separadas por tipo y llevadas al reciclaje.
Consulte en nuestro Centro de Servicio.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se
los evacuaremos de forma gratuita.
Accesorios incluidos
24 Portador protector de cuchilla
12 Correa del hombro25 60 ml
26 Llave Allen
aceite Bio
Repuestos
Las siguientes piezas de repuesto pueden
solicitarse a través del Centro de Servicio
(véase la dirección en pág 22).
Al ordenar, indique el modelo de la máquina y el código del repuesto.
Oregon cadena dentada .......3009 1400
Oregon espada ....................3010 0100
Aceite biol. para cadena, 1 l ...3023 0001
Aceite biol. para cadena, 5 l ...3023 0002
En caso de que requiera otros repuestos,
vea el número de pieza en los planos en
explosión.
No bote el aceite usado haciéndolo escurrirse en la canalización y el desagüe.
Elimine el aceite usado ecológicamente
- entréguelo en un puesto de recolección.
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Vacíe el depósito de aceite totalmente y entregue su sierra eléctrica de cadena en un
18
La cadena de sierra de re-
puesto Oregon puede ser
utilizada sólo en combinación
con la respectiva espada
Oregon y la electrosierra de
cadena admitida para tal n.
De lo contrario, existe el peligro de lesionarse.
Page 19
ES
Tabla de intervalos de mantenimiento
Realice periódicamente los trabajos especicados en la tabla. El mantenimiento periódico de la sierra eléctrica de cadena prolonga la vida útil de su sierra. Además, logrará
un óptimo rendimiento de corte y evita accidentes.
ParteAcción
Máquina completa
Tornillos y tuercas accesibles
Piñón (
Cadena dentada
(
Cadena dentada
(
Riel guía (
Riel guía (
Tanque
18)
1)
1)
Comprobar estado, cambiar las
piezas dañadas en su caso
Reapretar
Revisar, reemplazar cuando sea necesario
Revisar, realar o reemplazar cuando
sea necesario
Limpiar (lubricar también si no se
usan durante largo tiempo)
Revisar
2)
Limpiar (lubricar también si no se
2)
usan durante largo tiempo)
Revisar, lubricar cuando sea necesario
Antes de
cada uso
Después
de cada
uso
19
Page 20
ES
Búsqueda de fallos
ProblemaPosible causaReparación del fallo
Equipo no
arranca
Bajo rendimiento de corte
Sierra con mar-
cha dicultosa,
cadena (
se sale
Cadena (
1) se calienta,
desarrollo de
humo al aserrar,
cambio de color
del riel
1)
No hay tensión en la red
eléctrica
Fusible de la casa reacciona
Interruptor de arranque/
parada (10) defectuoso
Escobillas de carbón desgastadas
Motor defectuosoReparación por servicio técnico
Cadena dentada (
Revisar nivel de aceite y agregar
aceite si fuese necesario, revisar
sistema automático de lubricación
y limpiar canal de salida (
de aceite o reparación por servicio
técnico
17)
El mango telescópico no se
deja jar
20
Tornillo de hexágono interior (
rápido (
15b) en el cierre
15) está ojo
Apretar el tornillo de hexágono interior (
15b)
Page 21
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.
la cadena dentada, el riel guía, el piñón
y las escobillas de carbón), o a daños en
partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el
número de artículo (p. ej. IAN12345)
como prueba de la compra.
21
Page 22
ES
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta
en la parte posterior o inferior.
• Si surgen fallas en el funcionamiento o
cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a
continuación por teléfono o vía E-Mail.
Se le darán otras informaciones acerca
de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la
dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Resharpening of the saw chain ..36
Waste disposal and environ-
mental protection .......................36
Accessories Enclosed ..................36
Spare parts ................................ 36
Maintenance Interval Table ........37
Trouble shooting ........................38
Guarantee .................................39
Repair Service ............................40
Service-Center ............................40
Service Branch ...........................40
Translation of the original EC
declaration of conformity ...........61
Exploded Drawing .....................63
23
Page 24
GB
Intended purpose
Overview
The electric pruner is intended for pruning
work on tree branches. It is not designed for
extensive sawing work, tree felling and cutting
materials such as masonry, plastic or food.
The device is designed for use by adults.
Young people over 16 years old may use the
electric pruner under supervision only.
It is essential to ensure that you are standing in
a safe position, in order to prevent accidents.
The equipment is not intended for use by people of restricted physical, sensory or mental
ability. This is also fundamentally applicable
for children. The electric pruner is designed
for employment in the do-it-yourselfer sector.
National regulations may restrict the use of
the equipment.
The manufacturer is not liable for damages,
which were caused through use in applications for which it was not designed, or
incorrect operation.
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found on
the front and back foldout pages.
Number of chain drive links .......................40
Chain width ................................. 1.3 mm
Teeth of the sprocket chain wheel ............. 6
Sawing length (max.) ...................260 mm
Acoustic pressure level
(L
) ...................88 dB(A);KpA=3.0 dB(A)
pA
Sound power level (L
WA
)
guaranteed ........................... 104 dB(A)
measured ... 102.2 dB(A); K
Vibration (an) ........ 2.73 m/s
=2.0 dB(A)
wA
2
; K=1.5 m/s
Noise and vibration values were determined according to the standards and
stipulations mentioned in the declaration of
conformity.
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated
vibration emission value may also be used
-1
for a preliminary exposure assessment.
-1
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use of
the power tool from the stated value
depending on the manner in which
the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the
3
user should be based on estimated exposure
under actual usage conditions (all parts of
the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the
power tool is turned off and times when the
tool is turned on but is running idle).
Notes on safety
This section deals with the basic safety
regulations while working with the electric
pruner.
2
An electric pruner is a dangerous
device, which can cause serious
or even fatal injuries with incorrect
or careless use. Thus, for your own
safety and the safety of others, you
should always take note of the instructions on safety and, in case of
difculties, consult a specialist for
advice.
25
Page 26
GB
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation
mark) with information on prevention of harm / damage.
Wear personal protective equip-
ment. Basically, wear protective
goggles or, even better, face protection, safety helmet and ear protection.
Wear cut-protection gloves.
Wear cut-protection safety boots
with anti-slip soles.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
Symbols used on the device
Make yourself familiar with all
control elements before any work.
Practice handling the saw and have
explained the functions, operating
methods and sawing techniques by
a practiced user or specialist.
Read and take note of the operating
manual belonging to the machine!
Do not expose the machine to the
rain. Do not allow the equipment
to become damp or operate it in a
damp environment.
Danger due to materials blown out
of machine!
Keep the equipment away from
nearby people.
Caution! Remove the plug immedi-
ately from the plug socket in case
of damage or cutting through of the
mains cable.
Danger of death by electrocution!
10 m
Keep at least 10m away from power
lines.
Information of the guaranteed acous-
tic power level L
Safety class II
Machines do not belong with do-
mestic waste.
A full tank will last for approx.
10minutes of continuous operation.
WA
in dB.
General Safety Directions for
Power Tools
Before you do any work with the
electric pruner, make yourself familiar with all operating parts. Practise
using the saw (sawing logs on a
sawhorse) and get an experienced
user or a specialist to explain to you
the function of the saw, the way of
working, the techniques of sawing
and the personal protection equipment.
26
Page 27
GB
RESIDUAL RISKS
Electrical safety
Even if properly operating and handling this
electric tool, some residual risks will remain.
Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards:
a) Cuts
b) Ear damage if working without ear pro-
tection.
c) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when
operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or
maintained properly.
WARNING! Read all safety di-
rections and instructions. Omissions in the compliance with safety
directions and instructions can cause
electrical shock, re and/or severe
injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose
control.
• Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock
• Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed
or grounded.
• Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water en-
tering a power tool will increase the risk
of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
• When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
• If the replacement of the supply cord is
necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to
avoid a safety hazard.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are
27
Page 28
GB
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white
operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting
to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
• Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
• If devices are provided for the
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and
must be repaired.
• Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjust -ments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
28
Page 29
GB
conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
• Carefully inspect the area to be cut and
remove all wires or other foreign bodies.
Service
• Have your power tool serviced
by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Chain saw safety warnings
• Keep all parts of the body
away from the saw chain when
the chain saw is operating. Before you start the chain saw,
make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention white operating chain saws
may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chain saw with
your right hand on the rear
handle and your left hand on
the front handle. Holding the chain
saw with a reversed hand conguration increases the risk of personal injury and should never be done.
• Wear safety glasses and ear
protection. Other protective
equipment for the head, hands,
legs and feet is compulsory. Ad-
equate protective clothing will reduce
personal injury by ying debris or accidentaI contact with the saw chain.
• Do not operate a chain saw in a
tree. Operation of a chain saw white
up in a tree may result in personal in
jury.
• Always keep proper footing
and operate the chain saw only
when standing on xed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may
cause a loss of balance or control of
the chain saw.
• When cutting a branch that
is under tension be alert for
spring back. When the tension in
the wood bres is released the spring
loaded Iimb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of
control.
• Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slen-
der material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull
you off balance.
• Carry the chain saw by the
front handle with the chain saw
switched off and away from
your body. When transporting
or storing the chain saw always
t the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce
the Iikelihood of accidentaI contact
with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating, chain tensioning and
changing accessories. Improperly
tensioned or lubricated chain may
either break or increase the chance for
kickback.
• Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease. Greasy,
oily handles are slippery causing loss
of control.
• Cut wood only. Do not use chain
saw for purposes not intended.
For example: do not use chain
saw for cutting plastic, masonry
or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations
29
Page 30
GB
different than intended could result in a
hazardous situation
• Hold the power tool only on the
insulated handle surfaces, as the
saw chain can come into contact
with concealed power lines or
the mains cable to the equipment. Contact between the saw chain
and a live wire can make metal parts of
the equipment live and cause an electric
shock.
Causes and operator prevention of kickback
Beware of kickback! Be careful of
kickback of the machine during
work. There is danger of injury here.
You can avoid kickbacks by exercising caution and using a correct
sawing technique.
a
b
Bild 1
• Kickback may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut
(cf. g. b).
• Tip contact in some cases may cause
a sudden reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the oper-
ator (cf. g. a).
• Pinching the saw chain along the top of
the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator.
• Either of these reactions may cause you
to lose control of the saw which could
result in serious personal injury. Do not
rely exclusively upon the safety devices
built into your saw. As a chain saw
user, you should take several steps to
keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/
or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs
and ngers encircling the chain
saw handles, with both hands on
the saw and position your body
and arm to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of
the chain saw.
• Do not overreach and do not cut
above shoulder height. This helps
prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in
unexpected situations.
• Only use replacement bars and
chains specied by the manufacturer. Incorrect replacement bars and
chains may cause chain breakage and/
or kickback.
• Follow the manufacturer´s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing
the depth gauge height can lead to
increased kickback.
• Do not saw with the point of the
blade (cf. g. b) or above shoulder height. Do not lean over too far
during the sawing operation.
• Ensure that there are no objects
lying around on the ground that
you can trip over.
30
Page 31
GB
Further safety directions
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Damaged cables, coupling and plugs
or connecting leads, not corresponding
to the specications, must be not be employed. Remove the plug immediately
from the plug socket in case of damage
or cutting through of the mains cable.
• Keep the equipment, cutting attachments
and protective blade cover in good condition in order to prevent injury.
• Ensure during any location change that
the saw chain is secured with the chain
brake and the chainsaw is switched off
and the nger does not contact the On/
Off switch. Carry the electric pruner
with the chain and chain bar pointing
to the rear. Attach the chain guard
for transporting the electric pruner. If
dropped, check the equipment for sig-
nicant damage or defects.
• Never start the electric pruner before
the chain bar, saw chain and sprocket
chain wheel covering are correctly assembled.
• The electric pruner is designed for
two-handed operation. Never work with
one hand or above shoulder height.
• Ensure you have a secure stance during
sawing. Do not work on a ladder, in the
tree or on unstable locations. Be very
cautious carrying out work on a slope.
• Basically the mains cable is dragged
behind the operator. The cable must
always lead away from the electric
pruner towards the rear.
• Keep your working area tidy. Only start
work if your working area is free from
obstruction and you have planned a
safe path of escape when felling timber.
• Place the claw stop securely with every
cut and do not begin with the sawing
before this.
• Be extremely careful during sawing
small bushes and branches. The thin
branch thicket can snag in the saw and
whip in your direction or make you unbalanced.
• Do not cut wood that is lying on the
ground.
• Pay attention to a possible spring-back
during the sawing of a branch which
is under stress, if the stress force of the
wood is suddenly released. Danger of
injury exists.
• Check the safety status of the electric
pruner, in particular the chain bar,
chain brake and the chain, before use.
• In the event that the cutting attachment becomes jammed or stuck in the
branches, do not attempt to free the
equipment with the use of force. Switch
off the equipment immediately and restart it only after clearing the blockage.
There is a risk of injury!
Fitting
• Pull out the power plug before doing
any work on the electric pruner itself -–
injury hazard!
• Alwayas wear cut-protection gloves
• Undertake only work with which you
are condent.
• In case of uncertainty, contact a special-
ist or contact our service directly.
31
Page 32
GB
Before using the electric pruner, you
must:
- assebling the round handle
- attaching the shoulder strap
- tting the blade
- tting the saw chain
- tensioning the saw chain
- ll up with chain oil
Assembling the Round
Handle
The Allen key (26) can be found in its
holder on the quick release (
1. Set round handle (14) to the desired position on the telescopic
handle.
2. Place brake arm (7) on the telescopic handle.
3. Screw together round handle
(14) and brake arm (7).
4. The height or holding angle of
round handle (14) can be adjusted at any time by slightly loosening the screws, pushing/turning,
and retightening the screws.
Attaching the Shoulder Strap
Fix the spring hook on shoulder
strap (12) into lifting lug (13) on the
telescopic handle of the equipment.
Installing the Blade
Insert blade (2) with the central
longitudinal hole over central blade
guide (16). Fit the saw chain.
Fitting the saw chain
1. Lay out saw chain (1) such that
the bevelled cutting edges of the
chain links point in a clockwise
direction.
2. Place saw chain (1) in blade
groove (2) and on chain wheel
(18).
3. To facilitate assembly, position
the chain tensioning pin (21) by
turning the chain tensioner (5)
towards the blade xing screw
H
15).
4. Replace chain wheel cover (6)
5. Blade xing screw (4) is simply
(4) until it stops, before tting the
chain wheel cover (6).
and screw on blade xing (4).
to be tightened lightly by hand.
Hole (20) on the blade is the
holder for chain tensioning pin
(21). Thread (19) is the holder
for blade xing screw (4).
Ensure that chain tensioning pin
(21) is positioned in hole (20) on
the blade. The pin must be completely inserted into the hole.
Tensioning the saw chain
The tension of saw chain (1) is important
both for your safety and for the function of
the electric pruner. A correctly tensioned
saw chain will increase the lifetime of your
equipment.
• Saw chain (1) is correctly tensioned
if it can be pulled around blade 2 by
hand (wearing gloves) without sagging.
• When the saw chain is tensioned with
9 N (approx. 1 kg), the gap between
32
Page 33
GB
the saw chain and the guide rail may
not be more than 2 mm.
2. Set the tension of saw chain 1 using
chain tensioning device (5).
3. Turn this quick tensioning device clockwise to increase the tension.
4. In the same way, the tension of saw
chain (1) can be decreased by turning
anticlockwise.
3. Turn blade xing screw (4) clockwise
to retighten blade (2).
Where saw chain (1) has been newly
tensioned, readjust the chain tension
after a short period in operation.
Check the chain tension before
each use of the electric pruner.
Chain lubrication
Always switch off the device
and allow the motor to cool
before lling with chain oil.
There is a risk of re if oil
overows.
Blade (2) and saw chain (1) must
always be oiled. Non-observance
of this will result in increased wear
on the blade and saw chain.
The electric pruner is equipped with an oil
automatic system. As soon as the motor is
speeded up, the oil also ows faster to the
chain bar (2).
A full tank will last for approx.
10minutes of continuous operation.
Check the oil level in good time.
Filling up with chain oil:
• Check the oil ll level in the Oil level inspection window (22) and regularly top
up with oil. The oil tank holds 70ml oil.
• Use Grizzly bio-oil; this product con-
tains additives that reduce wear and
tear and does not damage the pump
system. bio-oil is available from our
Service-Center (see P. 40 for the address).
• If you have no Grizzly bio-oil available, use chain lubrication oil with low
adhesive additive content.
1. Unscrew the oil ll cap (23) and ll up
with chain oil.
2. Wipe off any spilled oil and close the
cap again.
Note that the saw can re-oil.
Operation startup
Observe the country-specic and
municipal regulations.
Do not work with the electric pruner
during general ordinary or prescribed quiet periods.
Before starting, check
• The tension of saw chain (1)
• The oil level
• All nuts and screws are sitting rmly
• Only remove blade cover (24) at the
last minute
• Set the working length of the telescopic
arm before switching on the equipment
• Ensure that you are wearing protective
clothing
• Check that you are standing safely
• Check your working surroundings
33
Page 34
GB
Switching On and Off
Working Safely
1. Put on the shoulder strap (12). Adjust
the strap length such that the carrying
ring (13) is at hip height.
2. Connect the equipment to a power sup-
ply with the supply voltage specied
on the rating plate.
3. Hold the equipment rmly in a relaxed
and safe manner.
4. Operate starting lock (11) and switch
on the pruning saw at on/off switch
(10).
For safety reasons, a lockable continuous operation setting is not possible.
5. The equipment will switch off again
when you release on/off switch (10).
Adjusting the Telescopic
Handle
The telescopic handle can be innitely adjusted using quick release (15).
1. Push the lever (15a) forward
as shown in the illustration then
push and pull to adjust the handle length.
2. Pull back the lever (15a) and so
x the desired working length of
the telescopic handle.
3. If the lever (15a) comes loose,
tighten the Allen screw (15b)
using the Allen key (26).
Handle Adjustment
• Keep the equipment, cutting attachments and protective blade cover in
good condition in order to prevent injury.
• If dropped, check the equipment for
signicant damage or defects.
• Observe the specied working angle
60°±10°, in order to guarantee safe
working.
• Do not use the electric pruner when
standing on a ladder or in an unsafe
position.
• Do not be tempted to make unconsidered cuts. Doing so may endanger
both yourself and others.
• Children must be supervised to ensure
that they do not play with the equipment.
• Change your working position regularly. Long use of the equipment can
result in vibration-related circulatory
disorders in the hands. However, the
length of use can be extended by using suitable gloves or taking regular
breaks. Note that a personal tendency
for poor circulation, low outdoor temperatures, or high gripping forces during work will reduce the length of use.
Transport
• Put on blade cover (24).
• Ensure that you do not switch on the
equipment when carrying it.
1. Loosen pivotal centre (8) and
and xing the adjustable handle
(9) on position.
2. Replace the pivotal centre (8) to
xation.
34
Page 35
GB
Sawing techniques
Be thoroughly aware of the danger of rebounding branches.
Sawing Off Small Branches
Set your saw cut from top to bottom, as
illustrated.
Be aware of early breaking of the branch
if you have underestimated the size and
weight.
Be completely aware of the falling cut
material
Sawing Off Larger Branches
For controlled sawing of larger branches,
rst select a relief cut (s. ill. a).
This is made from below.
Saw a notch in the lower third of the
branch.
The actual length cut (s. ill. b) is again
made from the top, as far as possible in
line with the rst cut so that the two cuts
meet.
Sawing Off Parts
For large/long branches, sawing off in
parts is recommended.
This is the only way to safely ensure the
point of impact of the cut material.
Clear away from the area in which you
are standing any parts that have already
been cut and are lying on the ground.
35
Page 36
GB
Cleaning
• Do not use solvents or petrol to do this.
A dry cloth or slightly soapy water are
adequate.
• Saw chain (1) is to be wiped only with
a dry cloth.
Storage
• Clean the equipment before putting it
away.
• Put on blade cover (24).
• The storage location must be frost free
and dry. Avoid direct sunlight.
• The storage location must be out of
reach of children.
Empty the oil tank carefully and
hand in your electric chainsaw at
a disposal center. The plastic and
metal parts employed can be separated out and thus recycled use
can be implemented. Ask our Service-Center for details (see P. 40 for
the address).
Accessories Enclosed
24 Blade cover
12 Shoulder strap
25 60 ml Bio chain oil
26 Allen Key
Spare parts
Resharpening of the
saw chain
Leave the resharpening of a saw chain
to an expert or proceed according to the
instructions of your saw chain sharpener.
Resharpening a saw chain takes some
practice. If in doubt, replacing the saw
chain is preferable.
Waste disposal and environmental protection
Do not dispose of used oil in the sewage
system or drains. Dispose of used oil in an
environmentally correct manner - bring it to
a waste disposal center.
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines do not belong with do-
mestic waste.
The following spares are available from
Service-Center (see P. 40). Please indicate
the machine type and the number of the
spare part with your order.
Oregon saw chain ................ 3009 1400
Oregon chain bar ................. 3010 0100
Bio chain oil 1 liter ................ 3023 0001
Bio chain oil 5 liter ................ 3023 0002
If further spare parts should be necessary,
please nd the part number on the exploded drawings.
The Oregon replacement saw
chain is to be used only in
conjunction with the associated Oregon blade and the
electric chainsaw approved
for this. There is a risk of injury.
36
Page 37
GB
Maintenance Interval Table
Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life of
the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore, you get
optimum cutting performance and avoid accidents.
Machine partAction
Complete Machine
Accessible screws and
nuts
Sprocket chain wheel
18)
(
Saw chain (
Saw chain (
Guide bar (
Guide bar (
OiltankCheck, ll up chain oil if required
1)
1)
2)
2)
Check the condition, replace damaged
parts if required
Retighten
Check, replace if required
Check, regrind or replace if required
Clean (also oil after a longer period out
of use)
Check
Clean (also oil after a longer period out
of use)
Before
every use
After
Each Use
37
Page 38
GB
Trouble shooting
ProblemPossible causeFault correction
Device does not
start
Inferior cutting
performance
Saw runs with
difculty, chain
) comes
(1
off
Chain (
1) becomes
hot, smoke
development
during sawing,
discoloration of
the rail
Mains voltage defective
House protection fuse activated
Defective On/Off switch (
10)
Worn carbon brushesRepair by customer service
Defective motorRepair by customer service
Incorrectly mounted saw chain
1)
(
Saw chain (
Chain tension insufcientCheck chain tension
Chain tension insufcientCheck chain tension
Too little chain oil
1) blunt
Check plug socket, cable, line and
plug, where appropriate, repair by
electrical specialist.
Check house protection fuse, see note
Repair by customer service
Mount saw chain correctly
Sharpen cutting teeth or place on
new chain
Check oil level and, where appro-
priate, rell with chain oil,
check oil automatic system and,
where appropriate, clean oil outlet
channel (
by customer service
Check ne-tuning for lubrication
system (oil regulation button).
17 or have repaired
Telescopic handle cannot be
locked
38
Allen screw (
the quick release (
15b) loose on
15)
Tighten Allen screw(
15b)
Page 39
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it
occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. Saw chain, chain bar, sprocket chain
wheel and carbon brushes) or to cover
damage to breakable parts (e.g. switches,
batteries, or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (e.g. IAN 12345) ready as proof
of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the pro-
39
Page 40
GB
cessing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
40
Page 41
DEATCH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Der Hochentaster ist für Entastungsarbeiten
von Ästen an Bäumen vorgesehen.
Er ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten,
Baumfällungen und Schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert.
Jugendliche ab 16 Jahren dürfen den Hochentaster nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Achten Sie unbedingt auf eine sichere Standposition, um Unfälle zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch
Personen bestimmt, die eingeschränkte physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten
besitzen. Das gilt grundsätzlich auch für Kinder. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz konstruiert.
Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Inhalt Öltank................................70 cm
Schwert ......... 10“ Oregon Double Guard
100SDEA041 (518693)
Kette .......................... Oregon 91 P040X
Kettenteilung .....................3/8“ (9,5 mm)
Anzahl Kettentreibglieder ....................40
Kettenstärke ................................1,3 mm
Zahnung des Kettenrades ......................6
Schnittlänge (max.) .....................260 mm
Schalldruckpegel
(L
) ............. 88,0 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
pA
Schallleistungspegel (L
gemessen ...102,2 dB(A); K
WA
)
=2,0 dB(A)
wA
garantiert ............................ 104 dB(A)
Vibration am Handgriff
(an) ............... 2,73 m/s
2
; K = 1,5 m/s
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung ver
den.
wer
-1
-1
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektr
owerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Ar
t und W
eise, in der das Elektro
werkzeug verwendet wird.
3
Es besteht die Notwend
igkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bed
ieners festzulegen, d
auf einer Abschätzung der Ausset
zung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen
(hierbei sind al
le Anteile des Be
triebszyklus zu berücksichtigen,
beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektr
owerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar ein
geschaltet ist, aber ohne Belastung
läuft).
Sicherheitshinweise
2
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
mit dem Hochentaster.
Ein Hochentaster ist ein gefährli-
ches Gerät, das bei falscher oder
nachlässiger Benutzung ernst
oder sogar tödliche Verletzungen
verursachen kann. Beachten Sie da
her zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer stets nachfolgende
Sicherheitshinweise und fr
bei Unsicherheiten einen F
um Rat.
wendet
-
ie
-
-
-
hafte
-
agen Sie
achmann
43
Page 44
DEATCH
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personenoder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert)
mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Machen Sie sich vor der Arbeit mit
allen Bedienelementen gut vertraut.
Üben Sie den Umgang mit dem Hochentaster und lassen Sie sich Funktion,
Wirkungsweise und Sägetechniken
von einem Fachmann erklären.
Lesen und beachten Sie die zum Ge-
rät gehörende Betriebsanleitung!
Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder
feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile!
Umstehende Personen von dem Ge-
rät fernhalten.
Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn
das Netzkabel beschädigt, verwickelt
oder durchtrennt wurde und wenn
das Gerät auch nur für kurze Dauer
unbeaufsichtigt liegengelassen wird.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung. Tragen Sie grundsätzlich
Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz, Schutzhelm und Gehörschutz.
Wir empfehlen das Tragen von
Gehörschutzkapseln mit einem SNRWert von 28 dB oder mehr.
Tragen Sie schnittsichere Handschuhe.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Lebensgefahr durch Stromschlag !
10 m
Halten Sie sich mindestens 10 m von
Überlandleitungen fern.
Garantierter Schallleistungspegel
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll
Die Tankfüllung reicht für ca.10 Minu-
ten Dauerbetrieb aus.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Bevor Sie mit dem Hochentaster ar-
beiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den
Umgang mit dem Gerät. Lassen Sie
sich Funktion, Wirkungsweise, Sägetechniken und Personenschutzausrüstung von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären.
44
Page 45
DEATCH
RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs
auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge-
hörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls das
Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
45
Page 46
DEATCH
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz ei-
nes Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit
einem Auslösestrom von nicht mehr als
30 mA an.
• Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller
oder seinem Vertreter auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
• Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz verringert das Risiko von
Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges:
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
46
Page 47
DEATCH
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie die unbenutzten
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Inspizieren Sie die zu schneidende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
Service:
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
• Halten Sie bei laufender Säge
alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass
die Sägekette nichts berührt. Beim
Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein
Moment der Unachtsamkeit dazu führen,
dass Bekleidung oder Körperteile von
der Sägekette erfasst werden.
• Halten Sie die Kettensäge immer
mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand
am vorderen Griff. Das Festhalten
der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
• Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung
für Kopf, Hände, Beine und Füße
47
Page 48
DEATCH
wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch
umheriegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
• Arbeiten Sie mit der Kettensäge
nicht auf einem Baum. Bei Betrieb
einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
• Achten Sie immer auf festen
Stand und benutzen Sie die
Kettensäge nur, wenn Sie auf
festem, sicherem und ebenem
Grund stehen. Rutschiger Untergrund
oder instabile Standächen wie auf einer
Leiter können zum Verlust des Gleichgewichtes oder zum Verlust der Kontrolle
über die Kettensäge führen.
• Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden
Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den
Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder
die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
• Seien Sie besonders vorsichtig
beim Schneiden von Unterholz
und jungen Bäumen. Das dünne
Material kann sich in der Sägekette
verfangen und auf Sie schlagen oder Sie
aus dem Gleichgewicht bringen.
• Tragen Sie die Kettensäge am
vorderen Griff im ausgeschalteten
Zustand, die Sägekette von Ihrem
Körper abgewandt. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung
aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit
der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
• Befolgen Sie die Anweisungen
für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von
Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte
oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
• Halten Sie Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Fettige,
ölige Griffe sind rutschig und führen zum
Verlust der Kontrolle.
• Nur Holz sägen. Die Kettensäge
nicht für Arbeiten verwenden,
für die sie nicht bestimmt ist
- Beispiel: Verwenden Sie die
Kettensäge nicht zum Sägen von
Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind.
Die Verwendung der Kettensäge für nicht
bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu
gefährlichen Situationen führen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem Netzkabel
des Gerätes kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
Achtung Rückschlag! Achten Sie beim
Arbeiten auf Rückschlag des Gerätes.
Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht
und richtige Sägetechnik.
a
b
Bild 1
48
Page 49
DEATCH
• Rückschlag kann auftreten, wenn die
Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz
sich biegt und die Sägekette im Schnitt
festklemmt (s. Abb. b).
• Eine Berührung mit der Schienenspitze
kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene
nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird (s. Abb. a).
• Das Verklemmen der Sägekette an der
Oberkante der Führungsschiene kann
die Schiene heftig in Bedienerrichtung
zurückstoßen.
• Jede dieser Reaktionen kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über die
Säge verlieren und sich möglicherweise
schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht
ausschließlich auf die in der Kettensäge
eingebauten Sicherheitseinrichtungen.
Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie
verschiedene Maßnahmen ergreifen, um
unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu
können.
nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit
der Schienenspitze vermieden und eine
bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
• Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können
zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das
Schärfen und die Wartung der
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegren-
zer erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
• Sägen Sie nicht mit der Schwert-
spitze (siehe Abb. b). Es besteht
Rückschlagsgefahr.
• Sorgen Sie dafür, dass keine
Gegenstände am Boden liegen,
über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
• Halten Sie die Säge mit beiden
Händen fest, wobei Daumen und
Finger die Griffe der Kettensäge
umschließen. Bringen Sie Ihren
Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen
werden, kann die Bedienperson die
Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals
die Kettensäge loslassen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung und sägen Sie
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Beschädigte Kabel, Kupplung und
Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden. Ziehen Sie bei
Beschädigung oder Durchschneiden des
49
Page 50
DEATCH
Netzkabels sofort den Stecker aus der
Steckdose.
• Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die Schwertschutzhülle in einem
guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne
Zustimmung des Herstellers geänderten
Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nie mit
defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie
das Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen Sie vor dem Gebrauch
den Sicherheitszustand des Gerätes,
insbesondere das Schwert und die Kette.
Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät
auf signikante Schäden oder Defekte.
• Starten Sie das Gerät nie, bevor
Schwert, Sägekette und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Starten und während der Arbeit
nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht
oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Schalten Sie den Hochentaster aus, bevor Sie ihn absetzen.
• Das Gerät ist für einen zweihändigen
Betrieb ausgelegt. Arbeiten Sie niemals
einhändig.
• Achten Sie beim Sägen auf einen sicheren Stand. Arbeiten Sie nicht auf einer
Leiter, im Baum oder unstabilen Standorten. Benutzen Sie den mitgelieferten
Tragegurt. Seien Sie beim Arbeiten im
Gefälle sehr vorsichtig. Sie könnten das
Gleichgewicht verlieren.
• Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich
hinter der Bedienungsperson. Das Netzkabel muss immer nach hinten von dem
Hochentaster wegführen.
• Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist und
der Finger nicht den Ein-/Ausschalter
berührt. Tragen Sie das Gerät mit nach
hinten gerichteter Kette und Schwert.
Bringen Sie für den Transport die
Schwertschutzhülle an.
• Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenanschlag fest an und beginnen Sie erst
dann mit dem Sägen.
• Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche
und Äste äußerst vorsichtig. Das dünne
Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schlagen oder
Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
• Schneiden Sie kein am Boden liegendes
Holz.
• Achten Sie beim Sägen eines unter
Spannung stehenden Astes auf einen
möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plötzlich nachlässt. Es
besteht Verletzungsgefahr.
• Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens oder Einklemmens der Schneidgarnitur im Astwerk das Gerät durch
Gewaltanwendung zu befreien. Schalten
Sie das Gerät sofort aus und erst nach
Entfernen der Blockade wieder ein. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Montage
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Hochentaster den Stecker.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe.
• Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie sich
selbst zutrauen.
• Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an
einen Fachmann oder direkt an unseren
Service.
Vor Inbetriebnahme des Hochentasters
müssen Sie:
- den Rundgriff montieren
- den Schultergurt befestigen
- Schwert und Sägekette montieren
- die Sägekette spannen
- Kettenöl einfüllen
50
Page 51
DEATCH
Rundgriff montieren
Der Innensechskantschlüssel (26) bendet
sich in seiner Halterung am Schnellverschluss
(
15).
1. Setzen Sie den Rundgriff (14)
an gewünschter Position auf den
Teleskopstiel.
2. Setzen Sie den Gegenhalter (7)
auf den Teleskopstiel.
3. Verschrauben Sie den Rundgriff
(14) und den Gegenhalter (7) miteinander.
4. Durch leichtes Lösen der beiden
Schrauben können Sie die Höhe
oder den Haltewinkel des Rundgriffes (14) durch Verschieben
bzw. Drehen anpassen und die
Schrauben wieder fest anziehen.
Schultergurt befestigen
Befestigen Sie den Karabinerhaken
des Schultergurtes (12) an der Tragöse (13) am Teleskopstiel des Gerätes.
Schwert montieren
Legen Sie das Schwert (2) mit der
mittigen Längsfräsung über die mittige Schwertführung (16).
Montieren Sie die Sägekette.
Sägekette montieren
1. Legen Sie die Sägekette (1) so
aus, dass die angeschrägten
Schnittkanten der Kettenglieder im
Uhrzeigersinn ausgerichtet sind.
2. Setzen Sie die Sägekette (1) in
die Nut des Schwertes (2) und auf
das Kettenrad (18).
3. Zur Erleichterung der Montage po-
sitionieren Sie den Kettenspannstift
(21) durch Drehen des Kettenspanners (5) bis zum Anschlag in Richtung Schwertbefestigungsschraube
(4).
4. Setzen Sie die Kettenradabdeckung (6) auf und verschrauben
Sie die Schwertbefestigung (4).
5. Die Schwertbefestigungsschraube
(4) ist lediglich mit leichter Handkraft anzuziehen.
Die Bohrung (20) im Schwert (2)
ist die Aufnahme des Kettenspannstiftes (21).
Das Gewinde (19) ist die Aufnah-
me für die Schwertbefestigungsschraube (4).
Achten Sie auf die Positionierung des
Kettenspannstiftes (21) in der Bohrung (20) im Schwert (2). Der Kettenspannstift (21) muss vollständig in die
Bohrung (20) eintauchen.
Sägekette spannen
Die Spannung der Sägekette (1) ist wichtig
für Ihre Sicherheit und die Funktion des Hochentasters. Eine richtig gespannte Sägekette
(1) erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes.
• Die Sägekette (1) ist richtig gespannt,
wenn sie sich ohne durchzuhängen mit
der Hand (Schutzhandschuhe tragen) um
das Schwert (2) ziehen lässt.
• Beim Ziehen an der Sägekette (1) mit
9N (ca. 1 kg) Zugkraft sollten Sägekette
(1) und Schwert (2) nicht mehr als 2mm
Abstand haben.
1. Drehen Sie die Schwertbefestigungs-
schraube (4) gegen den Uhrzeigersinn,
um das Schwert (2) leicht zu lösen.
2. Die Spannung der Sägekette (1) regulie-
51
Page 52
DEATCH
ren Sie über den Kettenspanner (5).
3. Drehen Sie den Kettenspanner (5) im
Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.
4. Entsprechend können Sie durch eine
Drehung gegen den Uhrzeigersinn die
Spannung der Sägekette (1) zurücknehmen.
5. Drehen Sie die Schwertbefestigungsschraube (4) im Uhrzeigersinn, um das
Schwert (2) wieder zu befestigen.
Bei neu gespannten Sägeketten (1) ist
die Kettenspannung nochmals nach kurzer Betriebszeit nachzustellen.
Prüfen Sie vor jeder Nutzung des
Hochentasters die Kettenspannung.
• Verwenden Sie Grizzly Bio-Kettenöl, das
Zusätze zur Her absetzung von Reibung
und Abnutzung enthält. Sie können es
über unser Service-Center bestellen (siehe Adresse Seite 59).
• Wenn Grizzly Bio-Kettenöl nicht zur
Verfügung steht, verwenden Sie Kettenschmieröl mit geringem Anteil an Haftzusätzen.
1. Schrauben Sie den Öltankdeckel (23) ab
und füllen Sie das Kettenöl in den Tank.
2. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl
ab und schließen Sie den Öltankdeckel
(23) wieder.
Beachten Sie, dass die Säge nachölen kann.
Kettenschmierung
Schalten Sie immer das Gerät
ab und lassen Sie den Motor
abkühlen, bevor Sie Kettenöl
einfüllen. Durch Überlaufen
von Öl besteht Brandgefahr.
Schwert (2) und Sägekette (1) dürfen
nie ohne Öl sein. Bei Nichtbeachtung entsteht ein erhöhter Verschleiß
an Schwert (2) und Sägekette (1).
Der Hochentaster ist mit einer Öl-Automatik
ausgestattet. Sobald der Motor läuft, ießt
das Öl zum Schwert (2).
Die Tankfüllung reicht für ca.10 Mi-
nuten Dauerbetrieb aus. Kontrollieren
Sie rechtzeitig den Ölstand.
Kettenöl einfüllen:
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand im Sichtfenster (22) und füllen Sie
rechtzeitig Öl nach.
Inbetriebnahme
Beachten Sie länderspezische und
kommunale Vorschriften.
Arbeiten Sie nicht mit dem Hochentaster während allgemein üblicher
oder vorgeschriebener Ruhezeiten.
Kontrollieren Sie vor dem
Start
• die Spannung der Sägekette (1)
• den Ölstand
• alle Muttern und Schrauben auf festen
Sitz
• Entfernen Sie erst vor dem Start die
Schwertschutzhülle (24)
• Stellen Sie sich die Arbeitslänge des Teleskopstieles vor Einschalten des Gerätes
ein.
• Achten Sie auf Ihre eigene Schutzkleidung.
• Überprüfen Sie Ihren sicheren Stand.
• Überprüfen Sie Ihr Arbeitsumfeld.
52
Page 53
DEATCH
Ein- und Ausschalten
Griffverstellung
1. Legen Sie den Schultergurt (12) an.
Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass
sich die Tragöse (13) auf Höhe der Hüfte
bendet.
2. Schließen Sie das Gerät an einen Netzanschluss mit der auf dem Typenschild
angegebenen Netzspannung an.
3. Halten Sie das Gerät entspannt und sicher fest.
4. Betätigen Sie die Einschaltsperre (11)
und schalten Sie das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter (10) ein.
Eine arretierbare Dauerbetriebsstellung
ist aus Sicherheitsgründen nicht möglich.
5. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter (10)
loslassen, schaltet sich das Gerät wieder
ab.
Eine geringe Restmenge an Kettenöl
kann nach Beendigung des Betriebes
am Gerät austreten.
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den
Schnellverschluss (15) verstellt werden.
1. Klappen Sie den Hebel (15a)
entsprechend der Abbildung nach
vorne und Sie können die Stiellänge durch Schieben und Ziehen
verändern.
2. Klappen Sie den Hebel (15a) wie-
der zurück und xieren Sie damit
die gewünschte Arbeitslänge des
Teleskopstieles.
3. Wenn Sich der Hebel (15a)
lockert, ziehen Sie die Innensechskantschraube (15b) mit Hilfe des
Innensechskantschlüssels (26) fest.
1. Öffnen Sie den Drehstern (8) und
schieben Sie den Handgriff (9) auf
die gewünschte Position.
2. Befestigen Sie den Drehstern (8)
wieder.
Sicheres Arbeiten
• Halten Sie das Gerät, die Schneidgarni-
tur und die Schwertschutzhülle in einem
guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
• Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät
auf signikante Schäden oder Defekte.
• Beachten Sie den vorgeschriebenen
Arbeitswinkel 60°±10°, um ein sicheres
Arbeiten zu gewährleisten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer
Leiter stehend oder auf einem unsicheren
Standplatz.
• Lassen Sie sich nicht zu einem unüber-
legten Schnitt verleiten. Das könnte Sie
selbst und andere gefährden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeits-
position. Eine längere Benutzung des
Gerätes kann zu vibrationsbedingten
Durchblutungsstörungen der Hände
führen. Sie können die Benutzungsdauer
jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern.
Achten Sie darauf, dass die persönliche
Veranlagung zu schlechter Durchblutung,
niedrige Außentemperaturen oder große
Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
53
Page 54
DEATCH
Sägetechniken
Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen.
Absägen eines kleinen Astes
Setzen Sie Ihren Sägeschnitt von oben
nach unten, wie nebenstehend abgebildet.
Achten Sie auf ein vorzeitiges Durchbrechen des Astes, falls Sie sich mit der Größe und dem Gewicht verschätzt haben.
Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallende Schnittgut.
Absägen größerer Äste
Wählen Sie bei größeren Ästen zum kontrollierten Absägen zuerst einen Entlastungsschnitt (s. Abb. a).
Dieser wird von unten ausgeführt.
Sägen Sie im unteren Drittel des Astes einen Einschnitt ein.
Der eigentliche Ablängungsschnitt (s. Abb.
b) erfolgt wieder von oben in möglichst einer Linie mit dem ersten Schnitt, um diesen
zu treffen.
Absägen in Teilstücken
Für große bzw. lange Äste ist ein Absägen
in Teilstücken zu empfehlen.
Nur so können Sie die Einschlagstelle des
Schnittgutes sicher beeinussen.
Räumen Sie die bereits abgelängten Teilstücke am Boden aus Ihrem Standbereich.
54
Page 55
DEATCH
Transport
• Benutzen Sie beim Transport die
Schwertschutzhülle (
• Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht einzuschalten.
24).
Reinigung
• Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder
Benzin. Ein trockener Lappen oder eine
leichte Seifenlauge reichen aus.
• Wischen Sie die Sägekette (1) nur trocken ab.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
• Bringen Sie die Schwertschutzhülle (
24) an.
• Der Lagerort muss frostfrei und trocken
sein.
• Setzen Sie das Gerät nicht über einen
längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Der Lagerort darf für Kinder nicht zugänglich sein.
Entsorgung/Umweltschutz
Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - geben
Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Kanalisation oder in
den Abuss.
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle
ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und
so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Beiliegendes Zubehör
12 Schultergurt24 Schwertschutzhülle25 60 ml Grizzly Bio-Kettenöl26 Innensechskantschlüssel
Schneidzähne schärfen
Das Nachschärfen einer Sägekette überlassen Sie einem Fachmann oder gehen
entsprechend der Betriebsanleitung Ihres Sägekettenschärfgerätes vor. Das Nachschärfen
einer Sägekette bedarf einiger Übung. Im
Zweifel ist der Austausch der Sägekette vorzuziehen.
55
Page 56
DEATCH
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig
durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
GeräteteilAktion
Komplettes
Gerät
Zugängliche
Schrauben
und Muttern
Kettenrad
18)
(
Sägekette
(
1)
Sägekette
1)
(
Schwert
(
2)
Schwert
(
2)
Öltankprüfen, bei Bedarf nachfüllen
Zustand prüfen, beschädigte Teile bei Bedarf ersetzen
Stecker prüfen, ggf. Reparatur
durch Elektrofachmann,
Haussicherung prüfen,
Reparatur durch Kundendienst
Sägekette richtig montieren
Schneidzähne schärfen oder
neue Kette aufziehen
Kette (
heiß, Rauchentwicklung beim Sägen,
Verfärbung des
Schwertes
Teleskopstiel lässt
sich nicht feststellen
1) wird
Zu wenig Kettenöl
Innensechskantschraube (
15b) am Schnellverschluss (
15) locker
Ölstand prüfen und ggf. Kettenöl
nachfüllen,Öl-Automatik prüfen
und ggf. Ölaususskanal (
reinigen oder Reparatur durch
Kundendienst
Innensechskantschraube (
anziehen
Ersatzteile
Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie
über das Service-Center bestellen (siehe Seite 59). Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung
den Maschinentyp und die Nummer des
Ersatzteiles an.
Oregon Ersatz-Sägekette ........3009 1400
Oregon Ersatzschwert............3010 0100
Bio-Kettenöl 1 l .....................3023 0001
Bio-Kettenöl 5 l ....................3023 0002
Zubehör kann online unter www.grizzly.biz/shop bestellt werden.
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein,
entnehmen Sie die Teilenummer bitte der
Explosionszeichnung.
Die Oregon Ersatz-Sägekette
darf nur in Verbindung mit
dem zugehörigen OregonSchwert und der dafür zugelassenen Kettensäge verwendet werden. Es besteht
Verletzungsgefahr.
17)
15b)
57
Page 58
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Schwert, Kette, Kettenrad, Kohlebürsten)
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen (z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z.B.
IAN12345) als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Betriebsanleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
58
Page 59
DEATCH
nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Sie erhalten dann weitere Informationen
über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden. Um Annahmeprobleme und
Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen
Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen
mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass
der Versand nicht unfrei, per Sperrgut,
Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile
ein und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.de
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt
wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt
und mit Hinweis auf den Defekt an unsere
Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte
werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten
Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-
Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
DE
GmbH & CO KG
Kundenservice
AT
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
DEUTSCHLAND
Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG
CH
Postfach 04
6949 Comano
59
Page 60
ES
Mediante la presente declaramos que la
motosierra de brazo
de la serie FHE 550 B2
Número de serie
201212000001--201212029742
corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así
como las normas y regulaciones nacionales:
Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC:
Nivel de potencia acústica:
garantizado: 104,0 dB(A)
medido: 102,2dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo
V / 2000/14/EC:
Entidad de registro: Intertek Deutschland GmbH, NB0905, Product Certication Certicad de tipo N°: 12SHW0512-02
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have
been applied:
EN 62233:2008 • EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 11680-1:2011
EN 55014-1/A1:2009 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
We additionally conrm the following in
accordance with the 2000/14/EC emissions guideline:
Sound power level
guaranteed: 104,0 dB(A)
measured: 102,2 dB(A)
Compliance evaluation process carried out
in accordance with Appendix V,
2000/14/EC
Registered Ofce:
Intertek Deutschland GmbH, NB 0905,
Product Certication Design
Type Certifcate No.: 12SHW0512-02
Hiermit bestätigen wir, dass der
Hochentaster
Baureihe FHE 550 B2
Seriennummer
201212000001--201212029742
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in
ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,
wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen
angewendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14 EC
bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 104,0 dB(A);
Gemessen: 102,2 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EC
Gemeldete Stelle:
Intertek Deutschland GmbH, NB0905,
Product Certication
Baumusterbescheinigungs-Nr.:
12SHW0512-02
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
GERMANY
02.01.2013
(Dokumentationsbevollmächtigter,
Oliver Christ
Documentation Representative)
61
Page 62
22
23
2
5
4
1
15
15
15
10
11
8
9
24
25
26
26
12
b
a
►
◄
Page 63
Plano de explosión • Disegno esploso
Exploded Drawing • Explosionszeichnung
2012-12-04_rev02_gs
informativo, informative, informativ
63
Page 64
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones
Last Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2012 · Ident.-No.: 75010082092012-ES
IAN 79061
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.