Electrolux EKM5570 Operating Instructions

0 (0)

Instruction Book

ASSISTENT™

EKM4XXX

EKM55XX

GB

INSTRUCTION BOOK

FI

OHJEKIRJA

RS

UPUTSTVO

FR

MODE D’EMPLOI

HR

KNJIŽICA S UPUTAMA

RU

ИНСТРУКЦИЯ

AR

 

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SE

BRUKSANVISNING

BG

БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ

IT

ISTRUZIONI

SI

NAVODILA

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

LT

INSTRUKCIJŲ KNYGA

SK

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

DE

GEBRAUCHSANWEISUNG

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

TR

EL KITABI

DK

VEJLEDNING

NO

BRUKSANVISNING

UA

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

EE

KASUTUSJUHEND

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

 

FA

 

RO

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

 

 

Q*

D

P*

 

F

 

S*

 

 

G

 

 

A

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

R*

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N*

 

 

 

C

 

M

 

 

 

K

 

O

J

 

 

I

1

2

3

4

5

6

2

 

 

 

 

 

 

 

www.electrolux.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrolux EKM5570 Operating Instructions

7

10

8

11

13

16

A

E D C B

14

17

2

1

9

12

15

18

19

20

21

1

2

2

 

 

 

 

1

www.electrolux.com

 

3

22

23

4

www.electrolux.com

CONTENTS

ENGLISH

6

SUOMI

61

ROMÂNĂ

109

FRANÇAIS

12

HRVATSKI

67

SRPSKI

115

 

19

MAGYAR

73

РУССКИЙ

120

БЪЛГАРСКИ

24

ITALIANO

79

SVENSKA

127

ČEŠTINA

30

LIETUVIŠKAI

85

SLOVENŠČINA

133

DEUTSCH

36

LATVIEŠU

91

SLOVENČINA

139

DANSK

42

NORSK

97

TΫRKÇE

145

EESTI

48

POLSKI

103

УКРАЇНСЬКА

151

 

55

 

 

 

 

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that

brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux.

Visit our website to:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com

Register your product for better service:

www.electrolux.com/productregistration

Buy accessories and consumables for your appliance:

www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

When contacting Service, ensure that you have the following data available:

-Model Number

-PNC number

-Serial number

The information can be found on the rating plate.

www.electrolux.com

5

ENGLISH

Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.

COMPONENTS

A.

Motor head (tiltable)

K.

Power cord

B.

Speed selector

L.

Wire whip

C.

Housing

M.

Coated flat beater

D.

Tilt head locking lever

N.

SoftEdgeBeater™*

E.

Working light

O.

Coated dough hook

F.

Attachment hub

P.

Meat grinder*

G.

Attachment shaft

Q.

Slicer/Shredder*

H.

Stainless steel bowl

R.

PerfectRiseLid™*

I.

Bowl clamping plate

S.

Pulse function*

J.

Non-slip feet

* Certain models only

 

 

Picture page 2-4

GETTING STARTED

1 Before using the appliance for the first time: Unplug the appliance. The Wire whip, Meat grinder* and Slicer/ should only be washed by hand in warm soapy water. The bowl, Flat beater, Dough hook, SoftEdge-

and PerfectRiseLid™* are dishwasher-proof. Clean the motor unit with a damp cloth.

Caution: Never immerse the motor unit in water! Let all parts dry thoroughly.

2Place the appliance on a flat surface. Tilting the Motor head up: Move the Tilt head locking lever to “Unlocked” with one hand, tilt the Motor head up with the other hand. Once in up position it locks. Warning: Keep fingers and hands away from areas with movable parts.

3Move Speed selector to “OFF”. Place the Stainless steel bowl on the bowl clamping plate. Move the bowl clockwise to lock into position. Warning: Never operate appliance with the attachments wire whip, Flat beater, Dough hook or SoftEdgeBeater™* unless the bowl is in place, and the motor head is down.

4Place an attachment on the Attachment shaft: Align the slot at the top of the attachment with the pin on the Attachment shaft. Push the attachment up and turn it counterclockwise until the pin is locked into position. To remove the attachment, move it clockwise and pull off.

5Tilting the Motor head down: Move the Tilt head locking lever to “Unlocked” with one hand, tilt the Motor head down with the other hand. Insert the plug in the main socket.

6Move the Speed selector from “OFF” to desired speed (1-10). Once mixing is complete, turn the Speed selector to “OFF” and unplug the appliance.

7Work light and Power indicator light: If the appliance is plugged in and a speed is selected, a blue LED lights up around the Speed selector. A working light will also light up over the working area. If the Speed selector is moved to “OFF”, the working light will automatically shut off after 3 min.

8Note: If the Speed selector is already turned on before the appliance is plugged in, both the blue Speed selector LED light and the Working light will flash OFF and ON to let you know the Speed selector has been left on. Turn the Speed selector to “OFF” and the lights will stop flashing. Then resume operating normally.

OTHER FUNCTIONS

9How to use the coated SoftEdgeBeater™ * tool:

The SoftEdgeBeater™ is perfect for creamy mixtures and toppings.

The silicone edges of the beater, gently wipes the sides on the bowl helping to incorporate all the ingredients in the mixture and to ensure even consistency throughout the mixing process.

10Note: Do not use the coated SoftEdgeBeater™ * with heavy mixtures such as dough, use the dough hook tool instead. For hard ingredients like dry fruits, shells or bones use the coated flat beater instead.

6

www.electrolux.com

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

How to use the PerfectRiseLid™ *:

The PerfectRiseLid™ isolates and helps to build up the humid environment for the dough to rise in proper condition.

Covering the bowl with the PerfectRiseLid™ keeps the dough from drying out, preventing the formation of a crust on the surface of the dough, which inhibits the proper rising of the dough which results in a poorer baking result.

How to use the Pulse function*:

If the machine is set to speed 1/P, you can temporarily stop the machine by pressing the “PULSE” button on the speed selector. Pressing it again will start the machine for 1,5 seconds. If you press continuously the machine will work as long as you keep the button pressed.

Attachment hub: The appliance comes with a built in multipurpose Attachment hub. Read and carefully follow the instructions that comes with each attachment for correct and safe use.

Adjusting the Attachment shaft: The appliance is adjusted at the factory so that the Flat Beater clears the bottom of the Bowl. If the Flat Beater hits the bottom of the Bowl or is too far away from the sides, you can adjust it correctly. See 14 for further instructions.

Turn the Speed selector to “OFF” and unplug the appliance. Tilt the Motor head back. Use a slotted point Head screwdriver to adjust the screw. Turn counter clockwise to raise the Attachment shaft, turn clockwise to lower it.

HOW TO USE THE MEAT GRINDER*

Insert the grind screw (B) into the grinder housing (A). Place the knife (C) over the square shaft at the end of the grind screw. Place the grinding plate (D) (medium or coarse) over the knife. Tighten the ring (E) by hand until the meat grinder is secured.

Note: Do not over tighten the ring.

Open the Attachment hub Lid on the Stand mixer. Fit the Power shaft of the attachment in the Attachment hub socket on the Stand mixer. Rotate the attachment back and forth if necessary. Tighten the Attachment hub knob until the attachment is fully fastened.

Caution: Before attaching accessories turn off the appliance and unplug it.

Place the food tray over the grinder housing. Cut raw meat into small pieces and place it on the food tray. Plug in the appliance and turn the speed selector to desired speed (recommended speed: 6-8). Feed the meat into the feed chute by using the pusher.

Caution: Do not put your fingers or other utensils in the feed chute.

Note: Meat should not contain bones, muscles or skin.

HOW TO USE THE SLICER/SHREDDER*

How to use the Slicer/Shredder: Choose a Slicer or a Shredder knife (Medium or Course). Insert the shaft (square end) of the selected Knife into the Slicer/Shredder housing so the shaft fits into square hub socket. Secure the Knife by pulling the Locking handle downwards.

Caution: The blades and inserts are very sharp!

Assemble the Slicer/Shredder in the Attachment hub. Place a container under the attachment. Cut the food into small pieces. Plug in the appliance and turn the Speed selector to desired speed (recommended speed: 8).

Feed the food into the Feed chute by using the Pusher. When finished using your attachment, turn off the appliance and unplug it. Close the Attachment hub lid and tighten the Attachment hub knob.

CLEANING AND CARE

the appliance. We recommend that the wire whip, meat grinder* and slicer/shredder* is washed by in warm soapy water.

The bowl, Flat beater, Dough hook, SoftEdgeBeater™* and PerfectRiseLid™* are dishwasher-proof.

Clean the motor unit with a damp cloth. Caution: Never immerse the motor unit in water! Let all parts dry thoroughly.

Do not use abrasive cleaners or scouring pads when cleaning the appliance.

Enjoy your new Electrolux product!

GB

FR

AR

BG

CZ

DE

DK

EE

FA

FI

HR HU IT LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU SE SI SK TR

UA

www.electrolux.com

7

SAFETY ADVICE

Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.

Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.

Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate!

Never use or pick up the appliance if

the supply cord is damaged,

the housing is damaged.

If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.

Always place the appliance on a flat, level surface.

Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.

Appliance is for indoor use only.

Do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid.

Do not let cord hang over edge of table or counter, do not let cord contact hot surface, including the stove.

Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or sold; may cause a risk of injury to persons.

Make sure the motor has completely stopped before disassembling and cleaning.

Avoid contact with moving parts. Contact could result in injury! Do not use other tools or utensils during the appliance usage.

Do not leave this product out of your sight when it is running.

Ensure all loose matters and your clothes/accessories are kept away while using this product.

Never process boiling liquids (max 90°C).

Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!

Never operate appliance with the attachments wire whip, flat beater or dough hook unless the bowl is in place.

This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.

8

www.electrolux.com

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

The motor slows down

Amount of dough may exceed maximum

Remove half and process in two

during operation.

capacity.

batches.

 

 

 

 

Dough may be too wet, it sticks onto the side

Add more flour, 1 tablespoon at a time

 

of the bowl.

until the motor speeds up. Process

 

 

until dough cleans the side of the bowl.

 

 

 

The motor does not work.

The appliance is not connected to the mains.

Make sure to plug in the appliance

 

 

before operation.

 

 

 

The appliance vibrates/

The rubber feet are wet.

Make sure the rubber feet at the

moves during operation.

 

bottom of the unit are clean and dry.

 

 

 

 

It is normal for heavy loads (e.g heavy dough,

Remove half and process in two

 

cheese).

batches.

 

 

 

The attachment scrapes

The height of the attachment shaft is

Adjust the height of the attachment

the Stainless steel bowl

incorrect.

shaft.

during operation.

 

 

The Working light and

The Speed selector has been left turned on.

Turn the Speed selector to “Arrest”.

Power indicator light

 

 

flashes on and off.

 

 

 

 

 

DISPOSAL

 

 

This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste.

This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.

Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice.

GB

FR

AR

BG

CZ

DE

DK

EE

FA

FI

HR HU IT LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU SE SI SK TR

UA

www.electrolux.com

9

RECIPES

WHISKING FUNCTION QUANITITIES AND PROCESSING TIMES

Ingredients

Quantity

Unit

Time

Speed

 

Cream

2.1~6.1

dL

60~80s

8~10

 

Egg-white

1.2~2.4

dL

At least 100s

8~10

 

 

 

 

 

 

 

Method

Use the wire whip tool.

BEATING FUNCTION QUANTITIES AND PROCESSING TIMES (MIXING LIGHT DOUGH (E.G: CAKE DOUGH))

Recipe

Ingredients

Quantity

 

Unit

Time

Speed

 

Flour

6,0

 

dL

 

 

Cake sponge

Margarine

1,5

 

dL

200~230s

Medium setting

Sugar

1,7

 

dL

(5~6setting)

 

 

 

 

Baking powder

1,0

 

tsp

 

 

 

Flour

8,0

 

dL

 

 

 

Egg

4,0

 

pcs

 

 

 

Butter

2,0

 

dL

 

 

 

Sugar

1,7

 

dL

300~360s

Medium setting

 

Vanilla Sugar

2,0

 

tsp

(4~6setting)

 

 

 

Chocolate cake

Sour cream

1,0

 

dL

 

 

Nougat raw mixture

100

 

g

 

 

 

 

 

 

 

Baking soda

3,0

 

tsp

 

 

 

 

 

Method

 

 

 

The butter should be soft not hard. Stir the soft butter with sugar until creamy. Add the eggs one after another. While stirring, add the

 

sour cream and vanilla sugar. Finally stir in the flour together with baking soda.

 

 

Note: Use the SoftEdgeBeater™* tool for creamier results.

 

 

 

 

 

Flour

3,0

 

dL

 

 

 

Margarine

1,5

 

dL

 

Medium setting

 

Sugar

1,7

 

dL

200~230s

 

 

(4~6setting)

Butter Cake

Fresh egg

3

 

pcs

 

 

 

 

Baking powder

1,0

 

tsp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Method

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Place all ingredients in the bowl, and mix them, till it is ready.

 

 

 

 

 

Note: Use the SoftEdgeBeater™* tool for creamier results.

 

 

 

 

 

Semi-sweet chocolate chips

2,3

 

dL

 

 

 

Butter, softened

1,15

 

dL

 

Medium setting

 

Sifted confectioners’ sugar

4,6

 

dL

200~230s

 

 

(4~6setting)

Chocolate butter

Milk

5

 

tsp

 

 

 

 

Vanilla extract

0,5

 

tsp

 

 

cream frosting

 

 

 

 

 

Method

 

 

 

 

 

 

 

 

Melt chocolate chips over hot water; stir until smooth. Set aside; cool 15 minutes.

 

 

 

We recommend to use the SoftEdgeBeater™* tool instead of the coated flat beater tool.

 

 

In large bowl, beat butter until creamy. Gradually add confectioners’ sugar, alternately with milk. Add melted chocolate and vanilla; beat until

 

smooth.

 

 

 

 

 

10

www.electrolux.com

HOOKS FUNCTION QUANTITIES AND PROCESSING TIMES

Recipe

Ingredients

Quantity

 

Unit

Time

Speed

 

Flour

 

6,0

 

dL

 

 

 

Water

 

2,0

 

dL

 

 

 

Sugar

 

2,4

 

dL

350~380s

Low setting

 

Margarline

1,0

 

tbs

(max. 2 setting)

 

 

 

Yeast dough* (bread)

Salt

 

1,0

 

tsp

 

 

min. Quantities

Dry Yeast

2,0

 

tsp

 

 

 

 

 

 

Method

 

 

 

Assemble the coated dough hook to mix the ingredients.

 

 

 

 

 

Place all the ingredients into the bowl and knead until satisfactory.

 

 

 

Cover the bowl with the PerfectRiseLid™* and let it rise.

 

 

 

 

 

Wheat flour

16,0

 

dL

 

 

 

Water

 

4,0

 

dL

 

 

 

Oil

 

1,0

 

dL

 

Low setting

 

Fresh egg

2,0

 

pcs

At least 480s

 

 

(max. 2 setting)

 

Salt

 

3,0

 

tsp

 

 

 

 

 

 

 

Sugar

 

2,0

 

tsp

 

 

Yeast dough* (Pizza

Dry Yeast

1,0

 

tbs

 

 

 

 

 

Method

 

 

dough) max quantities

1.

In a container mix half of the yeast with the salt and the sugar and set aside;

 

 

2.

In the bowl add the remaining yeast with the water and the oil;

 

 

 

3.

This dough should be mixed with a whire whip tool, at minimum speed until a smooth mixture is obtained;

 

4.

Add into the bowl the fresh eggs and the preparation set aside in point 1 (the yeast mixed with salt and sugar). The speed

 

 

should be increased to medium.

 

 

 

 

 

 

5.

Add half of the flour gradually. When the dough acquires a bigger volume and consistency change the tool to the coated

 

 

dough hook tool.

 

 

 

 

 

 

6.

Add the rest of the flour and continue mixing. At this point you will need to monitor the input power of the machine, so that it

 

 

doesn’t exceed setting 2.The dough should be mixed until it releases completely from the interior surface of the bowl.

 

7.

Cover the bowl with the PerfectRiseLid™* and let it rise.

 

 

*Do not exceed Speed 2 when preparing yeast dough. This may damage the machine.

GB

FR

AR

BG

CZ

DE

DK

EE

FA

FI

HR HU IT LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU SE SI SK TR

UA

www.electrolux.com

11

FRANÇAIS

Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.

COMPOSANTS

A.

Bras moteur (inclinable)

K.

Cordon d’alimentation

B.

Sélecteur de vitesse

L.

Fouet métallique

C.

Socle moteur

M.

Batteur plat (avec revêtement)

D.

Levier de verrouillage du bras moteur

N.

SoftEdgeBeater™*

E.

Voyant de fonctionnement

O.

Crochet à pétrir (avec revêtement)

F.

Adaptateur à accessoires

P.

Hachoir à viande*

G.

Tige de fixation des accessoires

Q.

Trancheuse/Râpe*

H.

Bol en acier inoxydable

R.

PerfectRiseLid™*

I.

Plaque de fixation du bol

S.

Fonction d’impulsion*

J.

Pieds antidérapants

*Sur certains modèles uniquement

 

 

Illustration page 2-4

PREMIÈRE UTILISATION

1Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois : Débrancher l’appareil. Le fouet, le hachoir* et la trancheuse* doivent être lavés exclusivement à la main, à l’eau chaude et au savon. Le bol, le batteur plat, le crochet de

le SoftEdgeBeater™* et le PerfectRiseLid™* sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer l’unité du moteur

d’un tissu humide.

Attention : Ne jamais immerger le moteur dans l’eau ! Laisser soigneusement sécher toutes les pièces.

2Placer l’appareil sur une surface plane. Inclinaison du capot du moteur vers le haut : Mettre le levier de verrouillage du bras moteur en position “déverrouillage”, puis basculer le bras moteur vers le haut. Une bras le capot incliné vers le haut, il se verrouille. Avertissement : Garder les doigts et les mains hors de portée des pièces mobiles.

3Mettre le sélecteur de vitesse sur « OFF ». Placer le bol en acier inoxydable sur sa plaque de fixation. Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position de verrouillage. Attention : veillez à ce que le bol soit toujours en place et le bras moteur abaissé avant de faire fonctionner l’appareil avec le fouet métallique, le batteur plat, le crochet de pétrissage ou le SoftEdgeBeater™*.

4Placer un accessoire sur tige à accessoires à accessoires : Positionner l’accessoire en respectant le sens d’introduction de celui-ci, enclencher-le en exerçant une pression puis tourner d’un quart sur la droite pour le verrouiller. Pousser l’accessoire et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la broche soit verrouillée. Pour retirer l’accessoire, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre puis le retirer.

5Abaisser le bras du robot : positionner le levier en mode déverrouillage puis incliner le bras vers le bas. Brancher la prise sur le secteur. Tourner le levier de verrouillage du capot inclinable en position « Déblocage » avec une main, puis incliner le capot du moteur vers le bas avec l’autre main. Insérer la fiche électrique dans une prise secteur.

6Sélectionner la vitesse souhaitée (1à10). Une fois l’utilisation terminée, positionner le sélecteur de vitesse en position “OFF” et débrancher l’appareil.

7Voyant de fonctionnement et rétroéclairage du sélecteur de vitesse : Si l’appareil est branché et qu’une vitesse est sélectionnée, une LED bleue s’allume près du sélecteur de vitesse. Un voyant de fonctionnement s’allume également près de la zone de travail. Un voyant de fonctionnement placé sous le bras moteur s’allume automatiquement lors de la mise en route de la machine et s’éteint automatiquement 3 mn après l’arrêt de celle-ci.

8Remarque : Si le sélecteur de vitesse est déjà activé avant que l’appareil soit branché, la LED bleue du sélecteur de vitesse et le voyant de fonctionnement clignoteront tous les deux pour vous avertir que le sélecteur de vitesse est resté activé. Positionner le sélecteur de vitesse sur la position OFF, puis sélectionner la vitesse choisie pour remettre en route l’appareil.

AUTRES FONCTIONS

9Comment utiliser l’accessoire enduit SoftEdgeBeater™ * :

Le SoftEdgeBeater™ * est idéal pour les garnitures et mélanges crémeux.

Les rebords en silicone du batteur raclent délicatement les parois du bol, permettant une incorporation parfaite de tous les ingrédients pour une consistance homogène tout au long du processus.

12

www.electrolux.com

10Remarque : N’utilisez pas le SoftEdgeBeater™ * enduit pour des mélanges épais et lourds, tels que la pâte, et préférez le crochet de pétrissage. Pour les ingrédients durs, tels que les fruits secs, les coquilles ou les os, utilisez de préférence le batteur plat.

11Comment utiliser le PerfectRiseLid™ * :

Le PerfectRiseLid™ protège la pâte et lui permet de lever dans un environnement humide idéal.

Lorsque vous couvrez le bol avec le PerfectRiseLid™, vous évitez que la pâte se dessèche et qu’une croûte ne se forme à la surface, ce qui empêcherait la pâte de lever correctement et entraînerait des résultats de cuisson médiocres.

12Fonction d’impulsion* :

Si l’appareil est réglé sur la vitesse 1/P, vous pouvez l’arrêter temporairement en appuyant sur la touche « PULSE » sur le sélecteur de vitesse. Appuyez à nouveau sur la touche pour faire redémarrer l’appareil pour 1,5 seconde. Si vous maintenez cette touche enfoncée, l’appareil fonctionnera tant que vous maintiendrez l’appui sur la touche.

13Adaptateur à accessoires : L’appareil est équipé d’un adaptateur à accessoires multi-usage. Merci de lire et de suivre attentivement les instructions fournies avec chaque accessoire pour une utilisation correcte et sécurisée.

14Réglage de la tige de fixation des accessoires : L’appareil est réglé en usine de sorte que le batteur plat ne touche pas le fond du bol. Si le batteur plat touche le fond du bol ou est trop éloigné des côtés, il est possible de le régler manuellement. Voir la section 14 pour plus d’instructions.

15Positionner le sélecteur de vitesse sur “OFF” et débrancher l’appareil. Incliner le bras moteur du moteur vers l’arrière. Utiliser un tournevis plat pour régler la vis. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire remonter la tige de fixation des accessoires ; tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.

COMMENT UTILISER LE HACHOIR À VIANDE*

16Insérer la vis de hachage (B) dans son support (A). Positionner correctement la lame (C) sur l’axe carré, à l’extrémité de la vis de hachage. Placer l’emporte-pièce (D) (moyen ou gros) sur la vis dans les encoches prévues à cet effet. Visser l’anneau correctement (E).

Remarque : Ne pas serrer excessivement l’anneau.

17 Ouvrir le couvercle de l’adaptateur à accessoires du robot. Desserrer la vis puis insérer le hachoir. Si nécessaire, faire bouger l’accessoire d’avant en arrière pour l’insérer. Resserrer la vis de l’adaptateur à accessoires. Attention : Avant d’installer un accessoires, éteindre l’appareil et le débrancher.

18 Placer le plateau sur le hachoir. Couper la viande crue en petits morceaux et la disposer sur le plateau. Brancher l’appareil et tourner le sélecteur de vitesse sur 6-8. Insérer la viande dans la goulotte en utilisant le poussoir. Attention : Ne jamais placer ses doigts ni d’autres ustensiles dans la goulotte.

Remarque : La viande ne doit contenir ni os, ni muscle, ni peau.

COMMENT UTILISER LA TRANCHEUSE/RÂPE*

19Comment utiliser la Trancheuse/Râpe : Choisir le modèle de râpe désiré (fin, moyen, gros). Insérerl’axe d’entraînement (bout carré) dans le dispositif. Fixer l’axe en rabbattant le levier de verrouillage vers le bas. Attention : Les lames sont très coupantes !

20Insérer la trancheuse/râpe dans l’adaptateur à accessoires, puis serrer la vis pour fixer correctement le tout.

Placer un récipient sous l’accessoire. Découper les aliments en petits morceaux. Brancher l’appareil et tourner le sélecteur de vitesse sur 8.

21Insérer les aliments dans la goulotte en utilisant le poussoir. Lorsque l’utilisation des accessoires est terminée, éteindre le robot et le débrancher. Refermer le couvercle de l’adaptateur et resserrer la vis.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

22l’appareil. Nous vous conseillons de laver le fouet métallique, le hachoir à viande* et la trancheuse/

àla main, dans un mélange d’eau tiède et de savon.

Le bol, le batteur plat, le crochet de pétrissage, le SoftEdgeBeater™* et le PerfectRiseLid™* sont lavables au -vaisselle.

Nettoyer l’unité du moteur à l’aide d’un tissu humide. Attention : Ne jamais immerger le moteur dans l’eau ! Séchez soigneusement les pièces avant de les utiliser.

23N’utiliser ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour le nettoyage de l’appareil.

Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!

GB

FR

AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

www.electrolux.com

13

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L‘appareil et son cordon d‘alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants.

Soyez prudent lors de la manipulation des lames, qui sont coupantes, lors du vidage du bol et lors du nettoyage.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont insuffisantes, à condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de comprendre les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.

Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si

le cordon d’alimentation est endommagé ;

le corps de l’appareil est endommagé.

Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.

L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.

Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.

Cet appareil est réservé à une utilisation à l’intérieur uniquement.

Ne plongez pas l’appareil, son cordon ou sa prise dans l’eau ni dans aucun autre liquide.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir. Ne le mettez pas en contact avec une surface chaude, notamment sur une cuisinière.

N’utilisez jamais d’accessoires ou pièces faites par un autre fabriquant qui n’est pas recommandé ou vendu ; risque de blessure.

Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de démonter et de nettoyer les pièces de l’appareil.

Évitez le contact avec les parties mobiles, qui pourrait provoquer des blessures ! N‘utilisez pas d‘autres outils ni d‘autres ustensiles lors de l‘utilisation de l‘appareil.

Ne quittez pas cet appareil des yeux lorsqu‘il est en marche.

Assurez-vous de tenir à l‘écart toutes les matières libres ainsi que vos vêtements/ accessoires lorsque vous utilisez ce produit.

Ne jamais utiliser l‘appareil avec des liquides bouillants (max. 90°C).

Ne pas utiliser cet appareil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque d‘explosion !

14

www.electrolux.com

Ne faites jamais fonctionner l‘appareil avec le fouet métallique, le batteur plat ou le crochet de pétrissage si le bol n‘est pas en place.

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil.

GESTION DES PANNES

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

Le moteur ralentit pendant

La quantité de pâte dépasse peut-être la

Enlevez-en la moitié et procédez en

l'utilisation.

capacité maximale.

deux fois.

 

 

 

 

La pâte est peut-être trop liquide et colle

Ajoutez plus de farine, 1 cuillère

 

aux parois du bol.

à soupe à la fois, jusqu'à ce que le

 

 

moteur accélère. Continuez jusqu'à ce

 

 

que la pâte n'accroche plus aux parois

 

 

du bol.

 

 

 

Le moteur ne fonctionne pas.

L'appareil n'est pas branché.

Veillez à brancher l'appareil avant de

 

 

l'utiliser.

 

 

 

L’appareil vibre/bouge lors de

Les pieds en caoutchouc sont mouillés.

Assurez-vous que les pieds en

l’utilisation.

 

caoutchouc situés au bas de l'appareil

 

 

sont propres et secs.

 

 

 

 

C'est normal pour des charges lourdes

Enlevez-en la moitié et procédez en

 

(par ex. pâte épaisse, fromage).

deux fois.

 

 

 

L’accessoire érafle le bol

La hauteur de la tige à accessoires est

Régler la hauteur de l’arbre à la tige de

en acier inoxydable lors de

inadaptée.

fixation des accessoires.

l’utilisation.

 

 

 

 

 

Un voyant de fonctionnement

Le sélecteur est resté sur une vitesse.

Mettre le sélecteur de vitesse sur

s’allume également près de la

 

« OFF ».

zone de travail.

 

 

 

 

 

MISE AU REBUT

Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers normaux.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération officiel ou un service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables.

Electrolux se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable.

GB

FR

AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

www.electrolux.com

15

RECETTES

QUANTITÉS À FOUETTER ET DURÉES DE FOUETTAGE

Ingrédients

Quantité

Unité

Durée

Vitesse

Crème

2.1~6.1

dl

60~80 s

8~10

Blanc d'œuf

1.2~2.4

dl

Au moins 100 s

8~10

 

 

 

 

 

Préparation

Utiliser le fouet métallique.

QUANTITÉS À BATTRE ET TEMPS DE MÉLANGE (MIXAGE DE PÂTE LÉGÈRE (PAR EX. : PÂTE À GÂTEAU))

Recette

Ingrédients

Quantité

Unité

Durée

 

Vitesse

 

Farine

6,0

dl

 

 

 

Génoise

Margarine

1,5

dl

200~230 s

 

Réglage moyen

Sucre

1,7

dl

 

(position 5~6)

 

 

 

 

Levure chimique

1,0

c. à café

 

 

 

 

Farine

8,0

dl

 

 

 

 

Œuf

4,0

œufs

 

 

 

 

Beurre

2,0

dl

 

 

 

 

Sucre

1,7

dl

300~360 s

 

Réglage moyen

 

Sucre vanillé

2,0

c. à café

 

(position 4~6)

 

 

 

Gâteau au choc-

Crème aigre

1,0

dl

 

 

 

Mélange au nougat

100 g

g

 

 

 

olat

 

 

 

 

Bicarbonate

3,0

c. à café

 

 

 

 

 

Préparation

 

 

 

 

Le beurre doit être mou. Mélangez le beurre doux avec le sucre jusqu'à ce que le mélange devienne

 

crémeux. Ajoutez les œufs un par un. Tout en mélangeant, ajoutez la crème et le sucre vanillé. Ajoutez

 

enfin la farine et le bicarbonate.

 

 

 

 

 

 

Remarque : Utilisez l’accessoire SoftEdgeBeater™* pour des résultats plus crémeux.

 

 

Farine

3,0

dl

 

 

 

 

Margarine

1,5

dl

 

 

Réglage moyen

 

Sucre

1,7

dl

200~230 s

 

 

 

(position 4~6)

Gâteau au beurre

Œuf frais

3

œufs

 

 

 

 

 

Levure chimique

1,0

c. à café

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Préparation

 

 

 

 

 

 

 

Versez tous les ingrédients dans le bol et mélangez-les jusqu'à ce la pâte soit prête.

 

 

Remarque : Utilisez l’accessoire SoftEdgeBeater™* pour des résultats plus crémeux.

 

 

Pépites de chocolat

2,3

dl

 

 

 

 

Beurre, pommade

1,15

dl

 

 

Réglage moyen

 

Sucre glace tamisé

4,6

dl

200~230 s

 

 

 

(position 4~6)

Glaçage crème

Lait

5

tsp

 

 

 

 

 

Extrait de vanille

0,5

tsp

 

 

 

au beurre au

 

 

 

 

Préparation

 

 

 

chocolat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Faites fondre les pépites de chocolat au bain-marie ; mélangez jusqu’à obtenir une texture homogène. Ré-

 

servez et laissez refroidir pendant 15 minutes. Nous vous conseillons d’utiliser le SoftEdgeBeater™* plutôt

 

que le batteur plat enduit. Dans un grand bol, fouettez le beurre jusqu’à obtenir un mélange crémeux.

 

Ajoutez le sucre glace petit à petit, en alternant avec le lait. Ajoutez le chocolat fondu et la vanille ; battez

 

jusqu’à obtenir une consistance homogène.

 

 

 

 

16

www.electrolux.com

QUANTITÉS À PÉTRIR ET DURÉES DE PÉTRISSAGE

Recette

Ingrédients

Quantité

 

Unité

 

Durée

 

Vitesse

 

farine

6,0

 

dl

 

 

 

 

 

eau

2,0

 

dl

 

 

 

 

 

Sucre

2,4

 

dl

 

350~380 s

 

Réglage bas

Pâte levée*

Margarine

1,0

 

c. à soupe

 

 

(position 1~2)

 

 

 

 

Sel

1,0

 

c. à café

 

 

 

 

(pain) quantités

 

 

 

 

 

Levure sèche

2,0

 

c. à café

 

 

 

 

minimales

 

 

 

 

 

 

 

 

Préparation

 

 

 

 

Fixez le crochet de pétrissage enduit pour mélanger les ingrédients.

 

 

Placez tous les ingrédients dans le bol et pétrissez jusqu'à obtenir un résultat satisfaisant.

 

Couvrez le bol avec le PerfectRiseLid™* et laissez la pâte lever.

 

 

 

 

Farine de blé

16,0

 

dl

 

 

 

 

 

Eau

4,0

 

dl

 

 

 

 

 

Huile

1,0

 

dl

 

 

 

Réglage bas

 

Œuf frais

2,0

 

œufs

 

Au moins 480 s

 

 

 

 

 

(position 1~2)

 

Sel

3,0

 

c. à café

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sucre

2,0

 

c. à café

 

 

 

 

 

Levure sèche

1,0

 

c. à soupe

 

 

 

 

Pâte levée* (pâte

 

 

Préparation

 

 

 

à pizza) quantités

1. Dans un récipient, mélangez la moitié de la levure avec le sel et le sucre, et réservez ;

 

maximales

2. Ajoutez dans le bol le reste de la levure avec l’eau et l’huile ;

 

 

 

 

3. Remuez avec un fouet métallique, à vitesse minimale jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène ;

 

4. Ajoutez les oeufs et la préparation réservée au point 1 (la levure mélangée au sel et au sucre). Augment-

 

ez jusqu’à la vitesse moyenne.

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Ajoutez graduellement la moitié de la farine. Lorsque la pâte atteint un volume plus important et une

 

consistance plus épaisse, changez l’accessoire et fixez le crochet de pétrissage enduit.

 

 

6. Ajoutez le reste de la farine et continuez à mélanger. À ce moment, vous devez surveiller la puissance

 

d’entrée de la machine, de sorte qu’elle ne dépasse pas le réglage 2. La pâte doit être pétrie jusqu’à ce

 

qu’elle n’adhère plus du tout aux parois du bol.

 

 

 

 

 

 

 

7. Couvrez le bol avec le PerfectRiseLid™* et laissez la pâte lever.

 

*Ne dépassez pas la vitesse 2 lorsque vous préparez une pâte levée. Cela pourrait endommager le robot.

GB

FR

AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

www.electrolux.com

17

نجعلا بلخم ةادأ مدختسا امنإ ،نيجعلا لثم ليقثلا طيلخلا عم ةيلطملا * ™SoftEdgeBeater تاودأ مادختسا بنجت :ةظحلام1

10

ً

 

.يلطملا حطسملا قفاخلا مادختساب حصني ماظعلاو تايرشقلاو ةففجملا ةهكافلا لثم ةبلصلا تانوكملا عم امأ .كلذ نم لادب

 

:* ™PerfectRiseLid مادختسا ةيفيك1

 

11

.ةميلس ةلاح يف همجح عافترا ىلع هدعاستل هل بطرلا طيحملا قلخو نيجعلا لزع ىلع ™PerfectRiseLid ةنيكام دعاست

 

يف ببستت يتلا نيجعلا حطس ىلع ةرشق نيوكت عنمتو فافجلا نم نيجعلا ىلع ™PerfectRiseLid ةنيكام ءاعو ةيطغت ظفاحت

 

.نيجعلل ئس زبخ هنع جتني امم ةحيحص ريغ ةروصب نيجعلا مجح عافترا

 

ً

 

12

ددحم يف ”PULSE“ رزلا ىلع طغضلاب اتقؤم ةنيكاملا فاقيإ كنكمي ، P / 1 ةعرس ىلع زاهجلا طبض مت اذإ :*ضبنلا ةفيظو1

املاط ةنيكاملا لمعتس ،رارمتساب طغضلاب تمق اذإ .ةيناث 1.5 ةدمل زاهجلا ليغشت ىلإ ىرخأ ةرم هيلع طغضلا يدؤيس .ةعرسلا

 

.رزلا ىلع طغضلا رمتسا

 

عم يتأت يتلا تاميلعتلا ةءارق ىجري .ةقفرملا ةدحولل ضارغلأا ةددعتم ةجمدم ةرص ىلع زاهجلا يوتحي :ةقفرملا ةدحولا ةرص1

 

13

.زاهجلل نملآاو حيحصلا مادختسلال ةيانعب اهعابتاو ةقفرم ةدحو لك

 

ةلاح يف .ءاعولا نم يلفسلا ءزجلا حسمب حطسملا قفاخلا موقي ثيحب عنصملا يف زاهجلا طبض متي :ةقفرملا ةدحولا دومع طبض1

 

14

نم ديزمل .حيحصلا عضولا ىلع هطبض كنكميف ،بناوجلا نع اديعبً ناك وأ ءاعولا نم يلفسلا ءزجلا يف ةدشب مدطصي زاهجلا ناك

 

.14 عجار تاميلعتلا

 

مدختسا .فلخلل كرحملا سأر ةلامإب مق .زاهجلا سباق لصفاو )ليغشت فاقيإ( OFF عضولا ىلإ ةعرسلا ددحِّمُليغشت فقوأ1

 

15

ةعاسلا براقع هاجتا يفو ةقفرملا ةدحولا دومع عفرل ةعاسلا براقع هاجتا سكع يف ردأ .رامسملا طبضل سأرلا ةحتف يغارب كفم

 

.اهضفخل

 

*محللا ةمرفم مادختسا ةقيرط

ةحول عض .مرفلا يغرب ةياهن دنع عبرملا دومعلا ىلع )C( ةنيكسلا عض .)A( ةمرفملا تيبم يف )B( مرفلا يغرب جاردإب مق1

16

.اهعضوم يف محللا ةمرفم نيمأت متي ىتح ديلاب )E( ةقلحلا طبر مكحأِ .نيكسلا ىلع )ةنشخ وأ ةطسوتم( )D( مرفلا

 

.ةقلحلا طبر ماكحإ يف طارفلإا بنجت :ةظحلام

 

ةدحولا ةرص ذفنم يف ةقفرملا ةدحولل يئابرهكلا دومعلا بكر .فوقولا طلاخ ىلع دوجوملا ةقفرملا ةدحولا ةرص ءاطغ حتفا1

 

17

متي ىتح ةقفرملا ةدحولا ةرص ضبقم طبر مكحأ .رملأا مزل اذإ اباياوً اباهذً ةقفرملا ةدحولا ريودتب مق .طلاخلا ىلع دوجوملا ةقفرملا

 

ً

 

.ةقاطلا ردصم نم هلصفاو زاهجلا ليغشت فقوأِ تاقحلملا بيكرت لبق :هيبنت .اديج ةدحولا تيبثت

 

زاهجلل ةقاطلا سباق عض .ماعطلا ةينيص ىلع اهعضو ةريغص تابعكم ىلإ محللا عيطقتب مق .ةمرفملا تيبم ىلعأ ماعطلا ةينيص عض1

18

.عفدلا ةدحو مادختساب لئاملا ةيذغتلا بوبنأ يف محللا عض .)8-6 :اهب ىصوملا ةعرسلا( بولطملا ةعرسلا عضو ىلإ ةعرسلا ددحمُلقناو

 

.ةيذغتلا بوبنأ يف ىرخأ تاودأ يأ وأ كعباصأ عضو بنجت :هيبنت

 

.دلج وأ مظع تلاضع ىلع محللا يوتحي لاأ بجي :ةظحلام

 

*عيطقتلا ةدحو/ةعاطقلا مادختسا ةقيرط

ةنيكسلا )عبرملا ةياهن( ضبقم لخدأ .)ةنشخ وأ ةطسوتم( عيطقت ةنيكس وأ ةعاطق رتخا :عيطقتلا ةدحو/ةعاطقلا مادختسا ةقيرط1 19

بحس قيرط نع نيكسلا نيمأتب مق .عبرملا ةرص ذفنم لخاد ضبقملا بيكرت متيل عيطقتلا ةدحو وأ ةعاطقلا تيبم يف ةددحملا

!ادجًةداح جاردلإا تادحوو تارفشلا :هيبنت .لفسلأ لفقلا ضبقم

ِّ 2 20

.ةريغص ءازجأ ىلإ ماعطلا عطق .ةقفرملا ةدحولا لفسأ ءاعو عض .ةقفرملا ةدحولا ةرص يف عيطقتلا ةنيكس/ةعاطقلا بيكرتب مق

.)8 :اهب ىصوملا ةعرسلا( بولطملا ةعرسلا عضو ىلإ ةعرسلا ددحمُلقناو زاهجلل ةقاطلا سباق عض

زاهجلا ليغشت فاقيإب مق ،ةقفرملا ةدحولا مادختسا نم ءاهتنلاا دنع .عفدلا ةدحو مادختساب لئاملا ةيذغتلا بوبنأ يف ماعطلا عض2 21

.ضبقملا طبر مكحأو ةقفرملا ةدحولا ةرص ءاطغ قلغأ .ةقاطلا ردصم نم هلصفو

ةيانعلاو فيظنتلا

طقف ديلاب * عيطقتلا ةنيكس وأ ةعاطقلاو *محللا ةمرفمو يكلسلا برضملا لسغب يصون .يبرهكلا رايتلا نع زاهجلا سباق

22

.نوباصلاو ئفادلا

 

ةلاسغ يف *™PerfectRiseLid و *™SoftEdgeBeaterو نجعلا بلخمو حطسملا قفاخلاو ءاعولا لسغ

 

.

 

.لماكلاب فجتل ءازجلأا عيمج كرتا .هايملا يف كرحملا ةدحو رمغ رظحيُ:هيبنت .ةبطر شامق ةعطقب كرحملا ةدحو

.كب صاخلا زاهجلا حطسأ فيظنتل ةرهطملا تادامضلا وأ ةطشاكلا تافظنملا مادختسا بنجت2 23

!Electrolux جتنمب عتمتسا

18

www.electrolux.com

يبرع

Electrolux رايغ عطقو تاجتنم امئادً مدختسا ،جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلا نامضل .Electrolux جتنم رايتخا ىلع كل اركشً تاملاع اهيلع ةيكيتسلابلا ءازجلأا عيمج .ةئيبلا ىلع ظافحلا جتنملا اذه ميمصت يف يعور .كجتنمل اصيصخً تممصُدقف .ةيلصلأا

.ريودتلا ةداعإ ضارغلأ

 

تانوكملا

ةقاطلا لبك .K

 

.A

يكلس برضم .L

 

.B

يلطم حطسم قفاخ.M

 

.C

*™SoftEdgeBeater .N

 

.D

يلطم نجع بلخم .O

 

.E

*محللا ةمرفم .P

قحلملا ةرص

.F

*عيطقت ةنيكس/ةعاطق .Q

قحلملا دومع .G

*™PerfectRiseLid .R

أدصلل مواقملا ذلاوفلا نم يندعم ءاعو .H

*ضبنلا ةفيظو .S

ءاعولا تيبثت ةحيفص

.I

طقف ةنيعم تازارط*

قلازنلال عنام مدق

.J

 

4 - 2 ةحفص ةروصل

مادختسلاا ءدب

 

*محللا ةمرفمو يكلسلا برضملا لسغ بجي .يبرهكلا رايتلا نع زاهجلا سباق لصفا :ةرم لولأ زاهجلا مادختسا لبق1

1

 

و نجعلا بلخمو حطسملا قفاخلاو ءاعولا لسغ نكمي

.نوباصلاو ئفادلا ءاملاب طقف ديلاب * عيطقتلا ةنيكس /

 

 

.ةبطر شامق ةعطقب كرحملا ةدحو فظن .نوحصلا ةلاسغ يف *™PerfectRiseLidو *™

 

 

.لماكلاب فجتل ءازجلأا عيمج كرتا .هايملا يف كرحملا ةدحو رمغ رظح

 

»لفقلا ءاغلإ« ىلإ سأرلا ةلامإ لفق عارذ كرح :ىلعلأ كرحملا سأر ةلامإ .وتسمو تباث حطس قوف زاهجلا عضو ىلع صرحا2

 

2

ءاقبإ بجي :ريذحت .لفقلا متي ىلعلأ عضولا يف نوكت نأ درجمب .ىرخلأا ديلاب ىلعلأ كرحملا سأر ةلامإب مق مث ،ةدحاو ديب

 

 

.ةكرحتملا عطقلا ىلع يوتحت يتلا قطانملا نع اديعبً نيديلاو عباصلأا

 

تيبثت ةحيفص ىلع أدصلل مواقملا ذلاوفلا نم عونصملا ءاعولا عض .)ليغشت فاقيإ( OFF عضو ىلع ةعرسلا ددحمُلقناا3

 

3

تادحولا عم زاهجلا ليغشت ةدشب رظحيُ:ريذحت .هعضوم يف هتيبثت ماكحلإ ةعاسلا براقع هاجتا سكع يف ءاعولا كرح .ءاعولا

 

سأرو.هعضوم يف ءاعولا نكي مل ام *™SoftEdgeBeater وأ نجعلا بلخم وأ حطسملا قفاخلا وأ يكلسلا برضملا ةقفرملا

 

 

 

.ىلعلأ ةهجوم كرحملا

 

عفدا .دومعلا ىلع دوجوملا كبشملا عم ةقفرملا ةدحولا نم يولعلا ءزجلا يف ةحتفلا ةاذاحمب مق :دومعلا ىلع ةقفرم ةدحو يأ عض4

 

4

يف اهردأ ،ةقفرملا ةدحولا ةلازلإ .هعضوم يف كبشملا لفق متي ىتح ةعاسلا براقع هاجتا سكع يف اهردأو ىلعلأ ةقفرملا ةدحولا

 

 

 

.اهعزناو ةعاسلا براقع هاجتا

 

ديلاب لفسلأ كرحملا سأر ةلامإب مق مث ،ةدحاو ديب »لفقلا ءاغلإ« ىلإ سأرلا ةلامإ لفق عارذ كرح :لفسلأ كرحملا سأر ةلامإ5

 

5

 

 

.يسيئرلا رايتلا سبقم يف سباقلا لخدأِ .ىرخلأا

 

ىلإ ةعرسلا ددحِّمُردأِ،طلخلا لامتكا درجمب .)10-1( ةبولطملا ةعرسلل )ليغشت فاقيإ( OFF عضو نم ةعرسلا ددحِّمُلقنا6

 

6

 

 

.زاهجلا سباق لصفاو )ليغشت فاقيإ( OFF عضولا

 

 

ِّ

7

 

 

7

.ةعرسلا ددحمُلوح قرزأ ءوض ءيضي ،ام ةعرس ديدحتو زاهجلا ليصوت مت ةلاح يف :ةقاطلا رشؤم ةءاضإو ليغشتلا ةءاضإ

 

ايئاقلتً

ِّ

 

متيس ،)ليغشتلا فاقيإ( OFF عضو ىلإ ةعرسلا ددحمُلقتنا اذإ .ليغشتلا ةقطنم يف ليغشتلا ةءاضإ رشؤم ءيضي امك

 

 

 

.قئاقد 3 دعب ليغشتلا ةءاضإ ليغشت فاقيإ

 

ِّ

 

ِّ

8

ددحملُءاقرزلا رشؤملا ةءاضإو ليغشلا ةءاضإ نم لك ضمويس ،زاهجلا ليصوت لبق ةعرسلا ددحمُليغشت لعفلاب مت اذإ :ةظحلام8

 

ِّ

ِّ

 

فقوتتسو )ليغشتلا فاقيإ( OFF عضو ىلع ةعرسلا ددحمُردأِ.ليغشتلا عضو ىلع كورتم ةعرسلا ددحمُنأ كهبنتل ةعرسلا

 

 

.يعيبط لكشب ليغشتلا ةيلمع لمكتست مث نمو ،ضيمولا نع ةءاضلإا تارشؤم

 

 

 

ىرخأ فئاظو

 

 

 

:ةيلطملا * ™SoftEdgeBeater ةادأ مادختسا ةيفيك9

9

 

.ةيولعلا ىولحلا تاقبطو يميركّ طيلخلا لمعل ةيلاثم * ™SoftEdgeBeater ةنيكام دعت

 

طيلخلا تانوكم عيمج جزم ىلع دعاستل قفرب ءاعولا بناوج ىلع دوجوملا طيلخلا برض ىلع قفاخلل نوكيليسلا فاوحلا لمعت

 

 

 

.طلخلا ةيلمع ءانثأ اهكسامت نامضو

 

www.electrolux.com

 

19

GB FR

AR

BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

 

اهحلاصإو لاطعلأا فاشكتسا

لحلا

لمتحملا ببسلا

ةلكشملا

.نيتعفد ىلع هلمعب مقو فصنلا ةلازإب مق

.ةردق ىصقأ نيجعلا مجح زواجتي دق

.ليغشتلا ءانثأ كرحملا أطابتي

نأ ىلإ ةرم لك ةدحاو ةريبك ةقعلم ،قيقدلا نم ديزملا فضأ

.ءاعولا بناجب قصتليو ادجًابطرً نيجعلا نوكي دق

 

ءاعولا نيجعلا فظني نأ ىلإ لمعلاب مق .كرحملا ةعرس دادزت

 

 

.لخادلا نم

 

 

.ليغشتلا لبق زاهجلا ليصوت نم دكأت

.ءابرهكلاب لصتم ريغ زاهجلا

.لمعي لا كرحملا

.ةفاجو ةفيظن ةدحولا لفسأ يف ةيطاطملا مدقلا نأ نم دكأت

.ةلتبم ةيطاطملا ةدعاقلا

.ليغشتلا ءانثأ زاهجلا كرحتي/زتهي

.نيتعفد ىلع هلمعب مقو فصنلا ةلازإب مق

.)نبجلاو ليقثلا نيجعلا لثم( ةليقثلا تلاومحلا عم يعيبط

 

.ةقحلملا ضبقم عافترا طبضب مق

.حيحص ريغ ةقحلملا ضبقم عافترا

ءاعولا شدخب ةقحلملا موقت

 

 

.ليغشتلا ءانثأ يذلاوفلا

.”حبك“ ىلإ ةعرسلا ددحم ردأ

.لمعي ةعرسلا ددحم كرت مت

رشؤمو ليغشتلا حابصم ضموي

 

 

.فاقيلإاو ليغشتلا دنع ةقاطلا

 

 

زاهجلا نم صلختلا

.ةیداعلا ةیلزنملا تایافنلا عم اھنم صلختلا يغبني لا ةیراطب یلع يوتحی جتنملا اذھ نأ یلإ جتنملا یلع زمرلا اذھ ریشی

جتنملا ريودت ةداعلإ .ةيلزنم ةيافنك جتنملا اذه نم صلختلا ةيناكمإ مدع ىلإ هفلاغ ىلع وأ جتنملا ىلع دوجوملا زمرلا ريشي ءازجلأاو ةيراطبلا ةلازإ نكمي ىتح سكولورتكلإ ةمدخ زكرم ىلإ وأ ةيمسر عيمجت ةطقن ىلإ هلقن ىجري ،كب صاخلا

تاجتنملل لصفنملا عمجلاب ةقلعتملا كدلب يف اهب لومعملا دعاوقلا عبتا .ةينهمو ةنمآ ةقيرطب مهريودت ةداعإو ةيئابرهكلا

.نحشلا ةداعلإ ةلباقلا تايراطبلاو ةيئابرهكلا

.راعشإ نود تافصاوملاو تامولعملاو تاجتنملا رييغت يف قحلاب Electrolux ةكرش ظفتحت

20

www.electrolux.com

ةملاسلل حئاصن

ً

.ىلولأا ةرملل زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ةيلاتلا تاميلعتلا أرقا

 

.لافطلأا لوانتم نع اديعب كلسلاو زاهجلا قبأ .لافطلأا لبقِنم زاهجلا اذه مادختسا عنميُ

 

 

ِ

 

.فيظنتلا ءانثأو ءاعولا غيرفت دنعو ةداحلا عيطقتلا تارفش عم لماعتلا دنع رذحلا يخوت بجي

ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف اصقنً نوناعي نيذلا صاخشلأا لبق نم ةزهجلأا مادختسا نكمي

مهؤاطعإ وأ مهيلع فارشلإا مت لاح يف ةفرعملا وأ ةربخلا مهصقنت نيذلا وأ ةيلقعلا وأ

 

.هب ةطبترملا رطاخملا مهف لاح يفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب قلعتت تاداشرإ

 

 

.زاهجلاب لافطلأا ثبعي لاأ بجي

ىلع ةدوجوملا تافصاوملا عم ناقفاوتي ددرتو دهج وذ رايت ردصمب زاهجلا ليصوت نكمي

 

!طقف سايقلا ةحول

 

 

ةلاح يف هطقتلت وأ زاهجلا مدختست لا

 

،يبرهكلا دادملإا كلس فلت –

 

 

.تيبملا فلت –

 

وأ ةعنصملاُةكرشلا لبق نم هلادبتسا بجي ،يبرهكلا دادملإا كلس وأ زاهجلا فلت ةلاح يف

.رطخلل ضرعتلا يدافتل نيلهؤملا صاخشلأا نم هريغ وأ اهل عباتلا ةنايصلا ليكو

 

 

.وتسمو تباث حطس ىلع امئادً زاهجلا عض

 

ٍ

 

وأ هكيكفت وأ هعيمجت لبقو ةباقر نود يقب اذإ يبرهكلا دادملإا نم زاهجلا لصفب امئادً مق

 

.هفيظنت

 

 

.طقف يلزنملا مادختسلال ممصم زاهجلا

 

.رخآ لئاس يأ وأ ءام يف زاهجلا رمغت لا

.ةدضنم وأ ةلواط ةفاح قوف قلعي وأ ةنخاس حطسأ سملي ةقاطلا كلس عدت لا

ىصوملا ريغ ىرخأ ةعنصم تاكرش ةطساوب ةعابم وأ ةعنصم عطق وأ تاقحلم مدختست لا

 

.ةباصلإل صاخشلأا ضرعت رطخ ىلإ كلذ يدؤي دق ثيح ؛اهب

 

 

 

 

 

 

 

.)ةيوئم ةجرد 90 ىصقلأا دحلا( نايلغلا ةجردب لئاوس رضحت لا

!راجفنا هنع جتني دق ،رطخ .تاناهدلا بيلقتل زاهجلا اذه مدختست لا

مدع بجي ،دصق ريغ نع يرارحلا عطاقلا نييعت ةداعإ نع مجانلا رطخلا بنجت فدهب :هيبنت

هليصوت وأ ،تقؤملا لثم ،يجراخ لصوو لصف زاهج للاخ نم ةقاطلاب زاهجلا اذه ديوزت

 

 

.مظتنم لكشب اهليغشت فاقيإو اهليغشتب متي ةرئادب

 

فلتلا نع ةيلوؤسم يأ ةعنصملا ةكرشلا لمحتت لا .طقف يلزنملا مادختسلال ممصم زاهجلا

 

.حيحصلا ريغ وأ بسانملا ريغ مادختسلاا نع جتانلا لمتحملا

 

GB FR

AR

BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

www.electrolux.com

21

 

 

 

 

 

نجـعـلا فيطاطخب زيهجتلاو ريضحتلا تقوو تايمكلا

ةعرسلا

 

تقولا

ةدحو

ةيمكلا

تانوكملا

ةفصولا

 

 

 

رتليسيد

6,0

قيقدلا

 

ضفخنم دادعإ

 

 

رتليسيد

2,0

ئفاد ءام

 

 

ةيناث 380 ىلإ 350

رتليسيد

2,4

ركسلا

 

)2~1 تادادعلإا(

 

 

ةريبك ةقعلم

1,0

يعانصلا نمسلا

* ةريمخلاب نيجعلا

 

 

 

ةريغص ةقعلم

1,0

حلم

 

 

 

ةريغص ةقعلم

2,0

ةفاج ةريمخ

ةيمك ىندأ )زبخلا(

 

 

 

 

 

 

 

 

.تانوكملا طلخل يلطملا نجعلا بلخم عمج

 

 

 

 

.نـجـعيو ءاعو يـف تانوـكلما عيمج عض

 

 

 

.رمخيل نيجعلا كرتاو *™PerfectRiseLid ـب ءاعولا يطغ

 

 

 

 

رتليسيد

16,0

قيقدلا

* ةريمخلاب نيجعلا

 

 

 

رتليسيد

4,0

ئفاد ءام

ةريبك ةيمك )ازتيبلا(

ضفخنم دادعإ

 

ةيناث 480

رتليسيد

1,0

تيز

 

 

عطق

2,0

جزاط ضيب

 

)2~1 تادادعلإا(

 

 

 

 

 

ةريغص ةقعلم

3,0

حلم

 

 

 

 

 

 

 

 

ةريغص ةقعلم

2,0

ركسلا

 

 

 

 

ةريبك ةقعلم

1,0

ةفاج ةريمخ

 

 

 

 

 

 

ريضحتلا ةقيرط

 

 

 

.ابناجً اهعضو ةيواح يف حلملاو ركسلا عم ةريمخلا ةيمك فصن طلخا .1

 

 

 

.تيزو ءام عم ةريمخلا ةيمك يقاب ءاعولا يف فضأ مث .2

 

 

.معان طيلخ ىلع لصحت ىتح ةضفخنم ةعرس يف يكلسلا برضملاب نيجعلا اذه طلخ بجي .3

 

 

 

ً

 

 

 

 

حلملا اهيلإ فاضملا ةريمخلا( ىلولأا ةوطخلا يف اقباس هريضحت مت يذلا ةريمخلا طيلخ هيلعو ءاعولا ىلإ ضيبلا فضأ مث .4

 

 

 

 

.ةطسوتم ةعرس ىلإ ةعرسلا ةدايز بجي )ركسلاو

 

.يلطملا نجعلا بلخمب ةادلأا رييغتب مق كسامتمو ربكأ نيجعلا مجح حبصي امدنع .ايجيردتً قيقدلا ةيمك فصن فضأ .5

 

،2 دادعلإا زواجتت لا ىتح ةنيكاملل ةقاطلا تلاخدم ةبقارمل جاتحتس ةلحرملا هذه يف .طلخلا يف رمتساو قيقدلا يقاب فضأ .6

 

 

.ءاعولل يلفسلا ءزجلا نم امامتً هلزع نكمي ىتح اديجً طلتخم نيجعلا نوكي نأ بجيو

 

 

 

.رمخيل نيجعلا كرتاو *™PerfectRiseLid ـب ءاعولا يطغ .7

 

* احرص على عدم تجاوز السرعة 2 عند إعداد العجين. فقد يؤدي ذلك إلى إتلاف الجهاز.

22

www.electrolux.com

 

 

 

 

 

 

 

 

ةفصول

 

 

 

 

 

 

 

ريضحتلا تاقوأو قفخلا تايمك

 

ةعرسلا

تقولا

 

 

ةيمكلا

 

 

تانوكملا

 

10 ىلإ 8

ةيناث 80~60

رتليسيد

 

6.1 ىلإ 2.1

 

 

ةدشقلا

 

10 ىلإ 8

ةيناث 100

رتليسيد

 

2.4 ىلإ 1.2

 

 

ضيب ضايب

 

 

 

 

ريضحتلا ةقيرط

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

استخدم أداة الخفق.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

))كيبكلا ةنيجع :لاثم( ةفيفلخا ةـنيجـعلا( نـجعلل زيهجتلاو ريضحتلا تقوو تايمكلا

 

ةعرسلا

تقولا

ةدحو

 

ةيمكلا

تانوكملا

ةفصولا

 

 

 

رتليسيد

 

6,0

 

قيقدلا

 

6-5(

طسوتم دادعإ

ةيناث 230 ىلإ 200

رتليسيد

 

1,5

يعانصلا نمسلا

ةيجنفسإ ةكيك

 

)تادادعإ

رتليسيد

 

1,7

 

ركسلا

 

 

 

 

 

 

 

 

ةريغص ةقعلم

 

1

ردوب جنـكـيبلا

 

 

 

 

رتليسيد

 

8,0

 

قيقدلا

 

 

 

 

عطق

 

4,0

 

ضيب

 

 

 

 

رتليسيد

 

2,0

 

ةدبزلا

 

6-4(

طسوتم دادعإ

 

رتليسيد

 

1,7

 

ركسلا

 

ةيناث 360 ىلإ 300

ةقعلم

 

2,0

ايلينافلا قوحسم

 

 

)تادادعإ

 

ةريغص

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ةتلاوك وـشلا ةكعك

 

 

 

رتليسيد

 

1,0

ةضماح ةميرك

 

 

 

مارج

 

100

ملاخا اجونلا طيلخ

 

 

 

 

ةريبك ةقعلم

 

3,0

ادوص جنكيبلا

 

 

 

 

ريضحتلا ةقيرط

 

 

 

 

.ولت ةدحاو ضيبلا فاضب .ةيدشق حبصت ىتح ركسلا عم ةنيللا ةدبزلا طلخب مق .ةفرغلا ةرارح ةجردب ةنيل ةدبز نوكت نأ ب

جي

 

 

.ادوصجنكيبلاعمقيقدلاطلخبمقاريخأو.ركسلاوايلينافلاوةضملاحاةدشقلاةفاضإ.كيرحتلاعمىرـخلأا

 

 

.يميركلاطيلخلللضفأجئاتنىلعلوصحلل* ™SoftEdgeBeater ةادأ مدختسا :ةظحلام

 

 

 

 

رتليسيد

 

3,0

 

قيقدلا

 

6-4(

طسوتم دادعإ

 

رتليسيد

 

1,5

يعانصلا نمسلا

 

ةيناث 300 ىلإ 200

رتليسيد

 

1,7

 

ركسلا

 

 

)تادادعإ

 

 

 

 

 

عطق

 

3

جزاط ضيب

ةدبز ةكعك

 

 

 

 

 

 

 

ةريبك ةقعلم

 

1,0

ردوب جنـكـيبلا

 

 

 

 

 

 

 

 

ريضحتلا ةقيرط

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.نجـعـيو ع اعو يف ت انوـكلما عيمج عض

 

 

 

.يميركلاطيلخلللضفأجئاتنىلعلوصحلل* ™SoftEdgeBeater ةادأ مدختسا :ةظحلام

 

 

 

 

رتليسيد

 

2,3

ةولح هبش ةتلاوكوش حئارش

 

6-4(

طسوتم دادعإ

 

رتليسيد

 

1,15

ةمعان ةدبز

 

ةيناث 300 ىلإ 200

رتليسيد

 

4,6

لوخنم ةردوب ركس

 

 

)تادادعإ

 

 

 

 

ةريبك ةقعلم

 

5

 

بيلح

ةتلاوكوش ةكيك

 

 

 

 

 

 

 

 

ةريبك ةقعلم

 

0,5

لاينافلا صلختسم

ةدمجم ةميرك

 

 

 

ريضحتلا ةقيرط

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ةادأ مادختساب حصنن .ةقيقد 15 ةدمل اهدرب ،ابناجً اهعض .ةمعان حبصت نأ ىلإ اهبلق ؛نخاس ءام ىلع ةتلاوكوشلا حئارش بذأ فضأ .يميرك ماوق تاذ حبصت ىلإ ةدبزلا ضفخا ،ةريبك ءاعو يف .ةيلطملا حطسملا قفاخلا ةادأ نم ًلادب *™SoftEdgeBeater

.ةمعان حبصت نأ ىلإ اهقفخاو ؛لاينافلا عم ةبئاذلا ةتلاوكوشلا فضأ .بيلحلا عم ليدبتلاب ،ماظتناب ةردوبلا ركس

GB FR

AR

BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

www.electrolux.com

23

БЪЛГАРСКИ

Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.

КОМПОНЕНТИ

A.

Глава на двигател (накланяща се)

K.

Захранващ кабел

B.

Селектор на скорости

L.

Жична лебедка

C.

Корпус

M.

Плоска бъркачка с покритие

D.

Заключващ лост на накланящата се глава

N.

SoftEdgeBeater™*

E.

Работно осветление

O.

Кука за тесто с покритие

F.

Закрепващ център

P.

Месомелачка*

G.

Закрепващ вал

Q.

Слайсер/Стъргало*

H.

Купа от неръждаема стомана

R.

PerfectRiseLid™*

I.

Плоча за затягане на купата

S.

Пулсова функция*

J.

Неплъзгащи се крачета

* Само при някои модели

 

 

Страница с изображения 2-4

ПЪРВИ СТЪПКИ

1Преди използване на уреда за пръв път: Изключете уреда. Телената бъркалка, ножът за месо* и ножът на блендера/чопъра* трябва да се мият само на ръка с топла сапунена вода. Купата, плоската листовидна

куката за тесто, SoftEdgeBeater™* и PerfectRiseLid™* могат да се мият в миялна. Почистете

свлажна кърпа.

Внимание: Не позволявайте в електродвигателя да влезе вода! Оставете всички части да изсъхнат напълно.

2Поставете уреда на равна повърхност. Насочване на главата на двигателя нагоре: Преместете заключващия лост на накланящата се глава на позиция “Отключен” с едната ръка, а с другата насочете главата на двигателя нагоре. Когато застане в горна позиция, тя се фиксира. Внимание: Пазете пръстите и

ръцете си далеч от зони с подвижни части.

3Преместете селектора на скорости на позиция “OFF”. Поставете купата от неръждаема стомана върху плочата за затягане на купата. Преместете купата по посока на часовниковата стрелка, за да се фиксира на място. Внимание: Никога не работете с уреда с приставките телена бъркалка, плоска листовидна бъркалка, кука за тесто или SoftEdgeBeater ™*, ако купата не е на мястото си и главата на мотора не е надолу.

4Поставете приставка на закрепващия вал: Подравнете слота в горната част на приставката с иглата върху закрепващия вал. Натиснете приставката нагоре и я завъртете обратно на часовниковата стрелка, докато щифтът не се фиксира на място. За да премахнете приставката я задвижете по посока на часовниковата стрелка и дръпнете.

5Насочване на главата на двигателя надолу: Преместете заключващия лост на накланящата се глава на позиция “Отключен” с едната ръка, а с другата насочете главата на двигателя надолу. Поставете щепсела в контакта.

6Преместете селектора на скорости от позиция “OFF” към желаната скорост (1-10). След като приключите работа, завъртете селектора на скорости към позиция “OFF” и изключете уреда.

7Работно осветление и осветление на индикатора за захранване: Ако уредът е включен и е избрана скорост, се включва син светодиод около селектора на скорости. Над работната зона се включва и работно осветление. Ако селекторът на скорости е на позиция “OFF”, работното осветление се изключва автоматично след 3 минути.

8Бележка: Ако селекторът на скорости е включен преди уредът да е включен, синята лампичка на селектора на скорости и светлинната индикация за работа на уреда ще присветнат ВКЛ. и ИЗКЛ., за да ви уведомят, че селекторът на скорости е оставен включен. Завъртете селектора на скорости на “OFF” и светлините ще спрат да мигат. След това продължете да работите нормално с уреда.

ДРУГИ ФУНКЦИИ

9Как се използва инструментът SoftEdgeBeater™* с покритие: SoftEdgeBeater™ е идеален за кремообразни смеси и топинги.

Силиконовите ръбове на бъркалката нежно забърсват страните на купата, като помагат да се включат всички съставки в сместа и да се осигури равномерност по време на процеса на смесване.

24

www.electrolux.com

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Бележка: Не използвайте SoftEdgeBeater™* с покритие с тежки смеси като тесто. Вместо това използвайте куката за тесто. За твърди съставки, като сухи плодове, черупки или кости, използвайте плоската бъркалка с покритие.

Как се използва PerfectRiseLid™*:

PerfectRiseLid™ изолира и помага за изграждането на влажната среда за доброто надигане на тестото. Покриването на купата с PerfectRiseLid™ предпазва тестото от изсъхване, като се предотвратява образуването на коричка на повърхността на тестото, което възпрепятства правилното надигане на тестото, водeщо до по-слаб резултат от печенето.

Пулсова функция*:

Ако машината е нагласена на скорост 1/P може да я спрете, като натиснете бутона “ПУЛС” на селектора за скорост. Натискането му отново ще включи машината за 1,5 секунди. Ако натискате продължително машината ще работи, докато го правите.

Закрепващ център: Уредът има вграден многофункционален закрепващ център. Прочетете и внимателно изпълнете инструкциите за всяка приставка, с цел правилна и безопасна употреба.

Регулиране на закрепващия вал: Уредът е приспособен в завода, така че плоската бъркачка да почиства дъното на купата. Ако бъркачката се удари в дъното на купата или е прекалено далеч от страните, можете да я настроите. За повече инструкции вижте 14.

Завъртете селектора на скорости на позиция “OFF” и изключете уреда. Насочване на главата на двигателя назад: Ползвайте кръстата отвертка, за да регулирате винта. Насочете обратно на часовниковата стрелка, за да повдигнете закрепващия вал, и по посока на часовниковата стрелка, за да го снишите.

КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МЕСОМЕЛАЧКАТА*

Поставете винта за мелачката (В) в корпуса на мелачката (А). Поставете ножа (С) върху квадратния вал на края на винта за мелачката. Поставете пластината за мелене (D) (средно или блюдо) върху ножа. Затегнете пръстена (Е) на ръка докато месомелачката се застопори.

Бележка: Не презатягайте пръстена.

Отворете капака на поставката за принадлежностите на самостоятелния миксер. Прикрепете вала за захранването на принадлежността към контакта на поставката за принадлежности на самостоятелния миксер. Завъртете принадлежността назад или напред, ако е необходимо. Затегнете копчето на поставката за принадлежности, докато принадлежността не се затегне напълно. Внимание: Преди закрепване на аксесоарите изключете уреда и извадете кабела.

Поставете тавата над корпуса на мелачката. Нарежете сурово месо на малки парчета и го поставете в тавата. Включете уреда и нагласете селектора за скорости на скорост 6-8. Поставете месото в захранващия улей, като използвате тласкача.

Внимание: Не поставяйте пръсти или прибори в захранващия улей.

Бележка: В месото не трябва да има кости, мускули или кожа.

КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ СЛАЙСЕРА/СТЪРГАЛОТО*

Как да използвате слайсера/стъргалото: Изберете слайсер или шредер (средно или блюдо). Вкарайте вала (квадратния край) на избрания нож в корпуса на слайсера/шредера така, че валът да влезе в гнездото на поставката. Закрепете ножа, като дръпнете заключващата дръжка надолу.

Внимание: Остриетата и вложките са много остри!

Сглобете слайсера/шредера в поставката за принадлежности. Поставете съд под принадлежността. Нарежете съставките на малки парчета. Включете уреда и нагласете селектора за скорости на скорост 8.

Поставете храната в захранващия улей, като използвате тласкача. Когато приключите с използването на принадлежността, изключете уреда и извадете кабела. Затворете капака на поставката за принадлежности и затегнете копчето й.

ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

уреда от контакта. Препоръчваме телената бъркалка, месомелачката* и приставката за рязане и ленти* да се измиват ръчно с топла сапунена вода.

Купата, плоската бъркалка, куката за месо, SoftEdgeBeater™* и PerfectRiseLid™* могат да се мият в

.

Почистете електродвигателя с влажна кърпа. Внимание: Не позволявайте в електродвигателя да влезе вода! Оставете всички части да изсъхнат напълно.

Не ползвайте абразивни почистващи препарати или фибро гъби при почистване на уреда.

Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!

GB FR AR

BG

CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

www.electrolux.com

25

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път.

Забранено е използването на този уред от деца. Дръжте уреда и кабела му далеч от достъп на деца.

Трябва да се внимава при работа с остри режещи остриета, изпразване на купата

ипо време на почистване.

Уредите могат да бъдат използвани от лица с намалени физически, сетивни

иумствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.

Децата не трябва да си играят с уреда.

Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!

Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпусът е повреден.

Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне опасност.

Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.

Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване или почистване.

Уредът е само за използване в домашни условия.

Не потапяйте уреда, кабела или щепсела във вода или друга течност.

Не оставяйте кабела да виси над ръба на маса или плот, пазете кабела от допир с горещи повърхности, включително готварска печка.

Никога не използвайте принадлежности или части, чиито производители или типове не са препоръчани, в противен случай могат да настъпят телесни повреди.

Преди да постъпите към разглобяване и почистване, уверете се, че електродвигателят е спрял напълно.

Избягвайте контакт с движещи се части. Това може да доведе до нараняване! Не използвайте други инструменти или прибори по време на използване на уреда.

Не изпускайте уреда от поглед по време на експлоатация.

Уверете се, че по време на използване на продукта наоколо няма насипни вещества и дрехи/аксесоари.

Никога не обработвайте врящи течности (макс. 90°C).

Не разбърквайте боя с уреда. Опасност, може да доведе до експлозия!

Никога не използвайте уреда с прикачени телени бъркалки, плоската бъркалка или куката за тесто, освен ако купата не е поставена на място.

26

www.electrolux.com

Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

СИМПТОМ

ПРИЧИНА

РЕШЕНИЕ

Моторът намалява темпото

Количеството тесто може да надвиши

Извадете половината и процедирайте на

по време на работа.

максималния капацитет.

два пъти.

 

 

 

 

Тестото може да е прекалено влажно и да

Добавете повече брашно, по 1 лъжица,

 

залепне върху стената на купата.

докато моторът увеличи темпото.

 

 

Продължете, докато тестото се почисти от

 

 

стената на купата.

 

 

 

Моторът не работи.

Уредът не е свързан към

Включете уреда в контакта преди работа.

 

електрозахранването.

 

 

 

 

Уредът вибрира/движи се

Гумените крачета са влажни.

Проверете дали гумените крачета на

по време на работа.

 

дъното на уреда са чисти и сухи.

 

 

 

 

Нормално за голямо зареждане (напр.

Извадете половината и процедирайте на

 

голямо количество тесто, сирене).

два пъти.

 

 

 

Приставката надрасква

Височината на закрепващия вал е неточна.

Нагласете височината на закрепващия вал.

купата от неръждаема

 

 

стомана по време на

 

 

работа.

 

 

 

 

 

Светлинната индикация

Селекторът на скорости е включен.

Завъртете селектора на скорости на

за работа на уреда и

 

позиция ”Спиране”.

светлинният индикатор

 

 

на захранването започват

 

 

да мигат.

 

 

 

 

 

ИЗХВЪРЛЯНЕ

Този символ върху продукта указва, че продуктът съдържа батерия, която не трябва да се изхвърля с обичайните домакински отпадъци.

Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се изхвърля като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално място за събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и рециклира безопасно и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте правната уредба на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и презареждащи се батерии.

Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.

GB FR AR

BG

CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

www.electrolux.com

27

РЕЦЕПТИ

КОЛИЧЕСТВА И ВРЕМЕНА ЗА РАЗБЪРКВАНЕ

Съставки

Количества

Мерна ед-ца

Bремe

Скорост

Сметана

2.1~6.1

дл.

60~80сек.

8~10

Белтък

1.2~2.4

дл.

Поне 100 сек.

8~10

 

 

 

 

 

Приготвяне

Използвайте телената бъркалка.

КОЛИЧЕСТВА И ВРЕМЕНА ЗА РАЗБИВАНЕ (РАЗМЕСВАНЕ НА МЕКО ТЕСТО (ПР.: ТЕСТО ЗА ТОРТА))

Рецепта

Съставки

Количества

Мерна ед-ца

Bремe

 

Скорост

 

Брашно

6,0

дл.

 

 

 

Пандишпан

Маргарин

1,5

дл.

200~230 сек.

 

Средно настройка

Захар

1,7

дл.

 

(5~6настройка)

 

 

 

 

Бакпулвер

1,0

ч.л.

 

 

 

 

Брашно

8,0

дл.

 

 

 

 

Яйце

4,0

бр.

 

 

 

 

Чисто масло

2,0

дл.

 

 

 

 

Захар

1,7

дл.

300~360 сек.

 

Средно настройка

 

Ванилена захар

2,0

ч.л.

 

(4~6настройка)

 

 

 

шоколадова

Сметана

1,0

дл.

 

 

 

Сурова смес нуга

100гр.

г

 

 

 

торта

 

 

 

 

Сода за готвене

3,0

ч.л.

 

 

 

 

 

 

Приготвяне

 

 

 

 

Маслото трябва да е меко, а не твърдо. Разбъркайте мекото масло със захарта до получаване на

 

кремообразна смес. Добавете яйцата едно след друго. Докато разбърквате добавете сметаната и

 

ванилената захар. Накрая разбъркайте брашното заедно със содата за готвене.

 

 

Бележка: Използвайте приставката SoftEdgeBeater™* за по-кремообразни резултати.

 

Брашно

3,0

дл.

 

 

 

 

Маргарин

1,5

дл.

 

 

Средно настройка

 

Захар

1,7

дл.

200~230 сек.

 

 

 

(4~6настройка)

Маслен кейк

Прясно яйце

3

бр.

 

 

 

 

 

 

Бакпулвер

1,0

ч.л.

 

 

 

 

 

 

Приготвяне

 

 

 

 

 

 

 

Поставете всички съставки в купата и ги разбъркайте докато се смесят напълно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Полусладки шоколадови

2,3

дл.

 

 

 

 

пръчици

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Масло, размекнато

1,15

дл.

200~230 сек.

 

Средно настройка

 

Пресята сладкарска захар

4,6

дл.

 

 

 

(4~6настройка)

 

 

 

 

Мляко

5

ч.л.

 

 

 

Шоколадово

Екстракт от ванилия

0,5

ч.л.

 

 

 

масло глазура

 

 

 

 

 

 

 

 

Приготвяне

 

 

 

от крем

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Разтопете шоколадовите пръчици на гореща вода; бъркайте, докато се получи еднородна смес.

 

Отстранете от котлона; оставете да се охлади за 15 мин. Препоръчваме да се използва приставката

 

SoftEdgeBeater™*, вместо плоската бъркалка с покритие. В голяма купа, разбийте маслото докато

 

стане кремообразно. Постепенно добавяйте сладкарската захар и млякото. Добавете разтопения

 

шоколад и ванилията; разбийте, докато се получи еднородна смес.

 

 

 

 

 

 

 

 

28

www.electrolux.com

КОЛИЧЕСТВА И ВРЕМЕНА ЗА РАБОТА С КУКИТЕ ЗА ТЕСТО

Рецепта

Съставки

Количества

Мерна ед-ца

Bремe

Скорост

 

брашно

6,0

дл.

 

 

 

вода

2,0

дл.

 

Ниско

 

Захар

2,4

дл.

 

 

350~380 сек.

настройка

 

Маргарин

1,0

суп.л.

 

 

(Максимум позиция 2)

Заквасено

Сол

1,0

ч.л.

 

 

 

тесто* (хляб)

Суха мая

2,0

ч.л.

 

 

мин. количества

 

 

 

 

Приготвяне

 

 

 

 

 

 

 

 

Поставете куката за тесто с покритие, за да смесите съставките.

 

 

Поставете всички съставки в купата и месете до получаване на добра смес.

 

 

Бележка: Използвайте приставката SoftEdgeBeater™* за по-кремообразни резултати.

 

Покрийте купата с капака PerfectRiseLid™* и оставете да се надигне.

 

 

Пшенично брашно

16,0

дл.

 

 

 

Вода

4,0

дл.

 

 

 

Олио

1,0

дл.

 

Настройка 1~2

 

Прясно яйце

2,0

бр.

Поне 480 сек.

 

(Максимум позиция 2)

 

Сол

3,0

ч.л.

 

 

 

 

 

Захар

2,0

ч.л.

 

 

 

Суха мая

1,0

суп.л.

 

 

Заквасено

 

 

Приготвяне

 

 

тесто* (тесто

1. В съд разбъркайте половината от маята със солта и захарта и ги оставете настрана.

за пица) макс.

2. В купата добавете останалата мая с водата и олиото;

 

 

количества

3. Това тесто трябва да се меси с телената бъркалка, на най-ниската скорост, до получаване на

 

еднородна смес;

 

 

 

 

 

4. Добавете пресните яйца в купата и отделената по т. 1 смес (маята със сол и захар). Увеличете

 

скоростта до средна.

 

 

 

 

 

5. Постепенно добавете половината брашно. Когато тестото нарасне като обем и консистенция,

 

сменете приставката с куката за тесто с покритие.

 

 

 

6. Добавете останалото брашно и продължете да смесвате. От този момент трябва да наблюдавате

 

мощността на машината, така че да не надвишава позиция 2. Тестото трябва да се меси, докато

 

започне да се освобождава напълно от вътрешната повърхност на купата.

 

 

7. Покрийте купата с капака PerfectRiseLid™* и оставете да се надигне.

 

*Не надвишавайте Скорост 2, когато приготвяте заквасено тесто. Това може да повреди уреда.

GB FR AR

BG

CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA

www.electrolux.com

29

ČEŠTINA

Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.

SOUČÁSTI

A.

Mixovací hlava (sklopitelná)

K.

Napájecí kabel

B.

Volič rychlosti

L.

Drátěná metla

C.

Kryt

M.

Potažený plochý šlehač

D.

Zajišťovací páčka sklopné hlavy

N.

SoftEdgeBeater™*

E.

Pracovní světlo

O.

Potažený hnětač těsta

F.

Hlava nástavce

P.

Mlýnek na maso*

G.

Hřídel nástavce

Q.

Kráječ/krouhač*

H.

Nerezová mísa

R.

PerfectRiseLid™*

I.

Upínací podložka na mísu

S.

Pulzní funkce*

J.

Protiskluzové nožičky

* Pouze u vybraných modelů

 

 

Strana s obrázky 2-4

ZAČÍNÁME

1 Před prvním použitím spotřebiče: Vypojte spotřebič ze zásuvky. Šlehač, mlýnek* a kráječ/struhadlo* je třeba mýt ručně v teplé vodě s mycím prostředkem. Mísu, plochý hnětač, hnětač těsta, SoftEdgeBeater™* a Perfec-

Lid™* lze mýt v myčce. Motorovou jednotku očistěte vlhkým hadříkem.

Pozor: Motorovou jednotku nikdy nenořte do vody! Všechny součásti nechte důkladně uschnout.

2Spotřebič postavte na rovnou plochu. Sklopení mixovací hlavy do horní polohy: Posuňte zajišťovací páčku jednou rukou do„odjištěné“ pozice a druhou rukou sklopte mixovací hlavu do horní polohy. Jakmile je v horní poloze, zajistí se. Upozornění: Držte své prsty a ruce mimo oblasti s pohyblivými částmi.

3Otočte volič rychlosti do polohy„OFF“. Vložte nerezovou mísu do upínací podložky. Otočte mísou po směru hodinových ručiček a zajistěte ji na místě. Upozornění: Spotřebič nikdy nespouštějte s připojenými nástavci, jako jsou drátěné šlehače, ploché hnětače, hnětače těsta nebo SoftEdgeBeater™*, bez mísy na svém místě a sklopené hlavice motoru směrem dolů.

4Na hřídel připojte nástavec: Vyrovnejte zářez na horní části nástavce s čepem na hřídeli nástavce. Zatlačte nástavec směrem nahoru a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček, dokud se čep nezajistí na místě. Při odstraňování nástavce jím otáčejte po směru hodinových ručiček a táhněte směrem dolů.

5Sklopení mixovací hlavy do dolní polohy: Posuňte zajišťovací páčku jednou rukou do„odjištěné“ pozice a druhou rukou sklopte mixovací hlavu do dolní polohy. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

6Otočte voličem rychlosti z„OFF“ polohy na požadovanou rychlost(1–10). Jakmile dokončíte mixování, otočte voličem rychlosti do„OFF“ polohy a vypojte spotřebič ze zásuvky.

7Pracovní světlo a kontrolka napájení: Pokud je spotřebič zapojen do zásuvky se zvolenou rychlostí, rozsvítí se v blízkosti voliče rychlosti modrá kontrolka LED. Také se rozsvítí pracovní světlo osvětlující pracovní oblast. Pokud otočíte voličem rychlosti do„OFF“ polohy, pracovní světlo se po třech minutách automaticky vypne.

8Poznámka: Pokud jste voličem rychlosti otočili před zapojením spotřebiče do zásuvky, bude blikat modrá kontrolka voliče rychlosti spolu s provozní kontrolkou na znamení, že jste nechali volič rychlosti zapnutý. Otočte voličem rychlosti do polohy„OFF“ a kontrolky přestanou blikat. Poté pokračujte v normálním používání.

DALŠÍ FUNKCE

9Jak používat potažený nástroj SoftEdgeBeater™ *: SoftEdgeBeater™ je perfektní pro krémové směsi a horní vrstvy.

Silikonové hrany hnětače jemně potřou okraje mísy a pomohou vmíchat všechny ingredience do směsi, což zaručí dokonalou konzistenci při míchání.

10Poznámka: Nepoužívejte potažený nástroj SoftEdgeBeater™ * na těžké směsi, jako jsou těsta, na ně používejte hnětač těsta. Na tvrdé ingredience jako ovoce, mušle a kosti použijte raději potažený plochý hnětač.

30

www.electrolux.com

Loading...
+ 130 hidden pages