ELECTROLUX EMS20205X User Manual [es]

4 (1)

user manual návod k použití käyttöohje bruksanvisning návod na používanie

manual de instrucciones bruksanvisning

Microwave Oven Mikrovlnná trouba Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikrovlnná rúra Horno de microondas Mikrovågsugn

EMS20205

2 electrolux

Electrolux. Thinking of you.

Share more of our thinking at www.electrolux.com

Contents

Safety information

2

Technical data

10

Product description

5

Environment concerns

10

Operation

5

Installation

10

Helpful hints and tips

8

European Guarantee

11

Care and cleaning

9

 

 

Subject to change without notice

Safety information

General safety

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open.

Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.

Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.

It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.

Warning! If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by a authorized service person.

Warning! It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.

Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.

Install or locate this oven only in accordance with 'installation instructions' found in this manual.

Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.

Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.

Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.

Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.

Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.

The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

Warning! If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.

Warning! The appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.

Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.

Warning! Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.

Utensil safety

Only use utensils that are suitable for use in a microwave oven.

Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.

Most glass, glass ceramic and heat-resistant glassware utensils are excellent for use in the microwave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.

Food safety

Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.

Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.

Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.

Pierce foods with nonporous skins or membranes to prevent steam buildup and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.

The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.

Warning! Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

electrolux 3

Warning! Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.

Warning! When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:

1.Avoid using straight-sided containers with narrow necks.

2.Do not overheat.

3.Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.

4.After heating, allow to stand in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.

Warning! Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed glass jars - may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.

It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.

Oven utensils and accessories guide

A variety of Utensils and Materials maybe used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method.

The list below is a general guide.

: Utensils and accessories to use

: Utensils and accessories to avoid

4 electrolux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Material

 

Utensils

 

Microwave

Ceramic & Glass

 

Corning ware

 

1)

 

 

 

 

 

 

 

Heat resistant glass ware

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Glass ware with metal decora-

 

 

 

 

tion

 

 

 

 

Lead crystal glass

 

 

 

 

 

 

 

China

 

Without metal decoration

 

 

 

 

 

 

 

Pottery 2)

 

 

 

 

Plastic

 

Microwave oven heat proof

 

 

 

 

wear

 

 

 

 

Plastic wrap

 

 

 

 

 

 

 

Metal

 

Baking pan

 

 

 

 

 

 

 

Aluminium foil 3)

Paper Cups, plates, towels

Waxed paper

Wood

1)Only if there is no metal trim.

2)Only if it does not have a glaze containing metal.

3)Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.

ELECTROLUX EMS20205X User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

electrolux 5

Product description

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Display window

 

 

 

 

 

 

 

- Microwave function indicator

 

 

 

 

 

 

 

- Auto cook function indicator

 

 

 

 

 

 

 

- Clock indicator

 

 

 

 

 

 

– - Microwave above 50% indicator

 

 

 

 

 

 

– - Microwave below 50% indicator

 

 

 

 

 

 

– - Defrost function indicator

 

 

 

 

 

 

– - Weight indicator (grammes)

 

 

 

 

 

 

 

- Quantity indicator (mililitres)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Lock indicator

 

 

 

 

1

2.

Defrost by weight

 

 

 

 

3.

Clock

 

 

 

 

 

4.

Defrost by time

 

 

 

 

 

5.

Auto cook

 

 

 

 

 

2

 

 

 

4

6.

Start

 

 

 

7.

Microwave

3

 

 

 

 

8.

Stop

 

 

 

 

9.

Rotary encoder

 

 

 

 

5

 

 

 

 

6

8

7

9

Operation

To set the ‘time of day’ clock:

At initial switch on the oven display will show ’00:00’ and you will hear a ‘beep’.

The clock adopts the 24 hour clock configuration

1.Presspush button. The hour numbers will flash together with thesymbol.

2.Rotate to select the hours.

3.Presspush button. The minute numbers will flash:

4.Rotate to select the minutes.

6 electrolux

5.5. Press push button to complete ‘the time of day’ setting. The ‘:’ will flash in the display and the symbol will disappear.

The ‘time of day’ must be set to allow the oven to function.

During the process of setting ‘time of day’, by pressing at any time, the oven will go back to the previous state.

Cooking with Microwave.

1.Press push button once and ‘P100’ will appear in the display and symbols will illuminate. 100 indicate 100% i.e. max. power setting of 800 watts.

2.Rotate to change the microwave power in steps from 100%, to 10% in the following sequence; ‘P100’, ‘P80’, ‘P50’, ‘P30’, and ‘P10’

symbol illuminates when 50% or less power is selected

3.Pressto confirm your power selection.

4.Rotate to select the required cook time between 0.05 to 95.00 Note;

Selected time between 0.05 and 1 minute are in increments of 5 seconds

Selected time between 1 and 5 minutes are in increments of 10 seconds

Selected time between 5 and 10 minutes are in increments of 30 seconds

Selected time between 10 and 30 minutes are in increments of 1 minute

Selected time between 30 and 95 minutes are in increments of 5 minutes

5.Press to start cooking. The display will show the cooking time left and the and or symbol will flash (depending on power level selected).

Microwave Power Chart:

Power Percentage

Display & Micro-

 

 

wave Power

100%

P100 = 800W

80%

P80

= 640W

50%

P50

= 400W

30%

P30

= 240W

10%

P10

= 80W

 

 

 

The ‘plus 60 seconds’ function

1.Pressing the when the oven is in ‘stand by’ mode i.e. when not is use and ‘time of day’ is displayed, will automatically start microwave cooking / reheating

at 100% full power of 800 watts (P100) for 60 seconds. The symbol will flash in the display.

Any additional operation of this push button will add ’60 seconds’ to the existing cook time. The maximum cook time which can be entered is 95 minutes.

2.During microwave cooking or ‘defrosting by time’ pressing the button at any time will increase the cook / defrost time by 60 seconds. Note: this function is not available when using the oven in automatic mode i.e. ‘auto defrost by weight’, or ‘auto cook ‘.

Auto defrosting by weight

1.Press once and ‘dEF 1’ will appear in the display and the symbols will illuminate.

2.Rotate to select the frozen weight in grams of the food you are defrosting. (between 100g and 2000g)

3.Press to begin the automatic defrosting function. The oven will calculate the defrosting time and power level required to defrost the food perfectly. The defrosting time left will be shown in the display and the symbols will flash.

Defrosting by time.

1.Press and ‘dEF 2’ will appear in the display and the symbols will illuminate.

2.Rotate to select the defrosting time – max 95 minutes.

3.Press to begin the manual defrosting function. The defrosting time left will be

shown in the display and the symbols will flash. Note: A power level of 240 watts (P30) is the default setting for defrosting in this mode and cannot be changed.

Multistage cooking

The oven can be set to defrost / cook in two stages.

If using a defrost function this should always be the first stage.

A ‘beep’ will sound after the first stage is complete and the second stage will begin automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

electrolux 7

 

Auto menus cannot be used as either

9.

Press

to complete the setting. The

 

stage. For example: To defrost food

 

time of day will appear in the display, to-

 

manually for 5 minutes and then cook for

 

gether with the

 

symbol which will flash.

 

7 minutes at 640 watts (P80),

 

 

and remain until the start time is reached

1.

Press

and ‘dEF 2’ will appear in the

 

when the oven will ‘beep’ twice and the

 

cooking process will begin automatically.

 

display and

symbols will illuminate.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Rotate

to select the defrosting time of

 

At the end of the cooking cycle the oven

 

5 minutes.

 

 

 

will ‘beep’ 5 times. Note: The ‘time of

3.

Press

push button once and ‘P100’

 

day’ must be set for this function to op-

 

will appear in the display and the

 

 

erate.

 

 

 

 

 

symbols will illuminate. 100 indicates 800

Child Lock.

 

 

 

 

watt (100%) i.e. max. power setting.

 

 

 

 

The oven can be rendered inoperable should

4.

Rotate

to select 640 watts (P80).

5.

Press

to confirm your power selection.

you wish to prevent unauthorised use i.e ex-

6.

Rotate

to select the cook time of 7 mi-

cluding children from using the appliance In

 

nutes.

 

 

 

the ‘stand by’ mode,

 

 

7.

Press

to start the two stage pro-

press and hold

for 3 seconds. You will hear

 

gramme. The

and symbols for stage

a long ‘beep’ which denotes that the child

 

1 will flash and then after a ‘beep’, the

lock has been engaged and the symbol will

 

and

symbols will flash to indicate

illuminate in the display.

 

stage 2 has begun.

 

To exit the ‘child lock’ mode, press and hold

Delayed Start.

 

 

 

for 3 seconds. You will hear a long ‘beep’

 

 

which denotes that the child lock has been

The oven can be set to start cooking at a pre-

disengaged and the

 

symbol switch off in

determined time and up to two stages of

the display.

 

 

 

 

cooking can be used. Do not use defrosting

Automatic cooking by food category.

as either stage.

 

 

 

 

1. With the oven in stand-by mode press

1.

Press

push button once and ‘P100’

 

will appear in the display. And

sym-

 

to select auto menu ‘A-1’.

 

bols will illuminate. 100 indicates 100%

2.

Rotate

clockwise to select A-2 to‘A-8’.

 

i.e. max. power setting.

 

 

The

will illuminate. Note: refer to ta-

2.

Rotate

to select the power level.

 

 

ble below for food categories

3.

Press

to confirm your power selection.

3.

Press

to confirm your selection.

4.

Rotate

to select the required cook time

4.

Rotate

to select the food weight in

 

between 0.05 to 95.00

 

 

grams. The

or

 

will illuminate.

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press

. The hour figures will flash and

5.

Press

to begin cooking.

 

the symbol will illuminate.

 

 

On completion of the cooking process a

6.

Rotate

to select the hour at which you

 

 

‘beep’ will sound five times and the oven

 

 

 

 

 

 

want the oven to begin cooking.

will switch off.

7.Press . The minute figures will flash. Press . The minute figures will flash.

8.Rotate to select the minute at which you want the oven to begin cooking.

Automatic Cooking Chart

 

Menu

 

Weight / Portion

A1

- Auto Reheat

 

200g, 400g, 600g

A2

- Vegetables

 

200g, 300g, 400g

A3

- Fish

 

250g, 350g, 450g

A4

- Meat

 

250g, 350g, 450g

A5

- Pasta

 

50g (with 450g of water), 100g (with 800g of water)

 

 

 

 

8 electrolux

 

 

 

 

 

Menu

 

A6

- Potato

200g, 400g, 600g

A7

- Pizza

200g, 400g

A8

- Soup

200g, 400g

 

 

 

Retrieval of information when in use.

1.Press during cooking and the display will show the power selected for 3 seconds.

2.In ‘delayed start’ mode press and the cook start time will be displayed for 3 seconds, after which the time of day will be displayed once more.

3.During cooking pressto check the current ‘time of day’ which will be displayed for 3 seconds.

General information and user guidelines.

1.Each time a push button is pressed a ‘beep’ will sound to confirm this action.

Weight / Portion

Each time a push button is pressed a ‘beep’ will sound to confirm this action.

2.The initial rotation of the control knob will be accompanied by a ‘beep’.

3.After any cooking programme has been set, failure to initiate cooking by pressing within 1 minute will result in cancellation, and the ‘time of day’ will be displayed.

4.At the end of every cooking cycle, the oven will ‘beep’ five times.

5.Opening the door during the cooking cycle will stop the oven operation. must be pressed to resume cooking if the door has been opened during the cooking cycle.

Helpful hints and tips

Microwave hints

Always keep the oven clean - avoid spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.

Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven.

Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food.

Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or grease proof paper.

Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a bread basket or on a paper towel.

If frozen food is heated in its packaging, the packaging should be opened. Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.

Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.

Food with peel or skin should be pierced with a fork - e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.

Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.

The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.

Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid over cooking. The larger the amount of food the longer it takes.

Use little or no water for vegetables.

Use less salt and spices than for 'normal' cooking.

Season afterwards.

Allow a few minutes 'standing' time after the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.

Always ensure food is piping hot throughout before serving.

Use pot holders or gloves when taking dishes and food from the oven.

Microwave tips

Softening Honey

If you have a jar of honey which has crystallised, remove lid and place the jar in the oven, microwave on medium power for 2 minutes.

Melting Chocolate

Break 100g of chocolate into squares, place in a bowl and heat on high power for 1-2 minutes and stir well.

Softening or Melting Butter

Melting takes a few seconds on high power. Softening is best done more gently on low power.

Freshen or Warm Bread

Use medium power for few seconds.

Peeling Garlic easily

electrolux 9

Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for 15 seconds. Squeeze at one end until the clove pops out.

Fruit Juice

Citrus fruits will yield more juice if they are heated on high power for 15 seconds before squeezing.

Cooking Porridge

Porridge is easily cooked in the serving dish with no sticky pan to wash. Follow food manufacturers' recommendations.

Care and cleaning

Cleaning is the only maintenance normally required.

Warning! Your microwave oven should be cleaned regularly, removing all food remains. If the microwave is not kept clean its surfaces may deteriorate, reducing the oven’s working life and possibly resulting in a dangerous situation.

Warning! Cleaning should be done with the oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit.

Do not use aggressive or abrasive cleaning products, scourers that scratch surfaces or sharp objects, since stains may appear.

Do not use high pressure or stream jet cleaning appliances.

Accessories

Clean the accessories after each use. If they are very dirty, soak them first of all and then use a brush and sponge. The accessories can be washed in a dish washing machine. Make sure that the turntable plate and the respective support are always clean. Do not switch on the oven unless the turntable and the respective support are in place.

Front surface

Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of dish washing liquid to the cleaning water. Afterwards, wipe the oven with a dry cloth.

Use a glass cleaning product and a soft cloth that does not release any fibres or threads.

Wipe from side to side without exerting any pressure on the surface.

Immediately remove lime, fat, starch or egg white stains. Corrosion can occur under these stains.

Do not let any water get inside the oven.

Oven interior

After each time the oven is used, clean the inside walls with a damp cloth since this is the easiest way to remove splashes or spots of food that may have stuck to the inside. To remove dirt that is harder to shift, use a non-aggressive cleaning product. Do not use oven sprays or other aggressive or abrasive cleaning products.

Always keep the door and the oven front very clean to ensure that the door opens and closes properly.

Make sure water does not enter the microwave ventilation holes.

Regularly take out the turntable plate and the respective support and clean the cavity base, especially after any liquid spillage.

Do not switch on the oven without the turntable and the respective support being in place.

If the oven cavity is very dirty, put a glass of water on the turntable and switch on the microwave oven for 2 or 3 minutes at maximum power. The steam released will soften the dirt which can then be cleaned easily using a soft cloth.

Unpleasant odours (e.g. after cooking fish) can be eliminated easily. Put a few drops of lemon juice in a cup with water. Put a spoonful of coffee in the cup to avoid the water

10 electrolux

boiling over. Heat the water for 2 to 3 minutes at maximum microwave power.

Technical data

Technical data category

Value

AC Voltage

230-240V / 50 Hz

Power required

1300W

Microwave output power

800W

Microwave frequency

2450 MHz

Dimensions (WxHxD)

461 x 280 x 273 mm

Oven capacity.

20ltr

Weight

12.6 kg

 

 

Environment concerns

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for

the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Installation

Remove any promotion label from the door.

The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (11.6 Kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.

Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.

Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.

Place the oven as far away from radios and TV's as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.

If positioned in a corner, leave a gap of at least 15 cm from the walls and 15 cm above the microwave.

Important! The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).

Connecting to the mains

The oven is delivered with the power cord and a plug for 230–240V / 50 Hz earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to

ensure the voltage of the oven matches the supply.

If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.

Warning! This appliance must not be used on a non earth protected power supply. Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.

electrolux 11

Warning! This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non re-wireable plug for which your socket is unsuitable, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

European Guarantee

This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:-

The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.

The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.

The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.

The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.

The appliance is installed in accordance

with all relevant regulations in force within your new country of residence.

The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.

12 electrolux

Electrolux. Thinking of you.

Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Obsah

Bezpeěnostní informace

12

Technické údaje

20

Popis spotŋebiěe

15

Poznámky k ochranģ životního prostŋedí

20

Provoz

15

 

Užiteěné rady a tipy

18

Instalace

20

Èištģní a údržba

19

Evropská Záruka

21

ZmĦny vyhrazeny

Bezpeěnostní informace

Všeobecné bezpeĜnostní informace

P÷EÈTÏTE SI PROSÍM POZORNÏ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ

Zabudované bezpeěnostní spínaěe zabraĽují provozu trouby s otevŋenými dvíŋky.

Neporušujte je, ani se nepokoušejte spustit troubu s otevŋenými dvíŋky, protože byste mohli být vystaveni mikrovlnné energii.

Dbejte na to, aby na povrchu dveŋního tģsnģní nezśstávaly zbytky jídel nebo ěisticích prostŋedkś. Pokyny k ěištģní najdete v ěásti Èištģní a údržba.

Správné zavírání dvíŋek je velmi dśležité, jinak by mohlo dojít k poškození: (1) dvíŋek (zkŋivené), (2) závģsś a zámkś (rozbité nebo špatnģ držící), (3) tģsnģní dvíŋek a plochy tģsnģní.

UpozornĤní Jsou-li poškozena dvíŋka, závģsy/zámky nebo tģsnģní dvíŋek, nesmí se trouba používat, dokud ji autorizovaný technik neopraví.

UpozornĤní Seŋizování nebo opravy trouby jsou nebezpeěné - tyto ěinnosti smí provádģt pouze odbornģ vyškolený servisní pracovník. Potŋebujete-li servis, obraőte se na nejbližší autorizované servisní stŋedisko.

Nikdy neodstraĽujte vnģjší kryt, dvíŋka nebo ovládací panel. Tím byste se mohli vystavit extrémnģ vysokému elektrickému napģtí.

Instalujte nebo umístģte tuto troubu výhradnģ podle "instalaěních pokynś" uvedených v této pŋíruěce.

Tento spotŋebiě používejte jen k úěelu, ke kterému je urěen podle tohoto návodu. Nepoužívejte v tomto spotŋebiěi korozivní chemikálie. Tento typ trouby je urěen k ohŋívání, vaŋení jídel nebo rozmrazování jídel. Není urěen pro prśmyslové nebo laboratorní úěely, ani pro komerění použití; nesprávné používání má za následek propadnutí záruky.

Nezapínejte prázdnou troubu. Jestliže do trouby nevložíte jídlo nebo vodu, které absorbují mikrovlnnou energii, magnetronová trubice se mśže poškodit.

Neukládejte tento spotŋebiě venku. Nepoužívejte ho v blízkosti vody.

V mikrovlnné troubģnesušte odģvy ani noviny. Mohly by se vznítit.

Nepoužívejte vnitŋek trouby ke skladování žádných pŋedmģtś. Nenechávejte papír, kuchyĽské nádobí nebo potraviny v troubģ, pokud není v provozu.

Pŋístupné ěásti trouby se pŋi provozu trouby zahŋívají na vysokou teplotu.

UpozornĤní Pokud zpozorujete kouŋ, troubu vypnģte nebo odpojte od sítģ a nechte dvíŋka zavŋená, aby se pŋípadné plameny uhasily. Nikdy nehaste vodou.

UpozornĤní Tento spotŋebiě nesmģjí používat osoby ani dģti se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patŋiěných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovģdné za jejich bezpeěnost, nebo jim nedávají pŋíslušné pokyny k použití spotŋebiěe.

Neotáěejte otoěný talíŋ rukou. Mohlo by dojít k jeho poškození.

Spotŋebiě není urěen k používání pomocí externího ěasovaěe nebo samostatného dálkového ovládání.

Dbejte na to, abyste nezakrývali vģtrací prśduchy umístģné na horní, zadní, boění a dolní stranģ trouby.

UpozornĤní Nepoužívejte tuto troubu ke komerěním úěelśm. Tato trouba je urěena výhradnģ k domácímu použití.

BezpeĜné nádobí

Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubģ.

Pŋi použití kovového nádobí v troubģ pŋi mikrovlnném provozu obvykle dochází k jiskŋení. Nepŋetržité jiskŋení mśže troubu poškodit. Zastavte program a zkontrolujte nádobí.

Do mikrovlnné trouby se výbornģ hodí vģtšina sklenģných nádob, sklokeramika a nádobí ze žáruvzdorného skla. Mikrovlnná energie sice neohŋívá vģtšinu sklenģných a keramických nádob, ty se ale ohŋejí teplem, jež pŋedává nádobģ jídlo. K vyjmutí jídla doporuěujeme používat kuchyĽské chĽapky.

BezpeĜná pŌíprava jídel

V mikrovlnné troubģ neohŋívejte jídla v plechovkách. Vždy pŋeložte jídlo do vhodné nádoby.

Mikrovlnnou troubu nepoužívejte k fritování v olejové lázni, protože teplotu oleje není možné regulovat a mohlo by dojít k nebezpeěné situaci.

V mikrovlnné troubģ mśžete pŋipravovat popcorn, ale jen ve speciálních obalech nebo nádobách urěených speciálnģ k tomuto úěelu. Praženou kukuŋici musíte vždy sledovat.

Potraviny s neporézní slupkou nebo blánou propíchnģte, aby se uvolnil tlak, a slupka nepraskla tlakem vyvíjející se páry. Propíchnout byste mģli napŋíklad jablka, brambory, kuŋecí játra a vajeěné žloutky.

Kojenecké láhve nebo skleniěky s dģtskou výživou byste mģli zamíchat nebo protŋepat, a pŋed podáním si ještģ ovģŋit jejich teplotu, aby se dítģ nespálilo.

UpozornĤní Tekutiny ani jiné potraviny se nesmģjí ohŋívat v hermeticky uzavŋených nádobách, které by mohly vybuchnout.

electrolux 13

UpozornĤní Ohŋívání nápojś v mikrovlnné troubģ mśže mít za následek opoždģný perlivý var, proto s nádobou zacházejte opatrnģ.

UpozornĤní Pŋi ohŋívání tekutin v mikrovlnné troubģ, napŋ. polévek, omáěek a nápojś, mśže dojít k pŋehŋátí za bod varu, aniž by se objevily bubliny. Vroucí tekutiny pak mohou náhle vytéct z nádoby. Abyste tomu pŋedešli, postupujte takto:

1.Nepoužívejte nádoby s rovnými stģnami a úzkým hrdlem.

2.Nepŋehŋívejte.

3.Tekutinu pŋed vložením nádoby do mikrovlnné trouby zamíchejte a míchání ještģ jednou zopakujte v polovinģ doby ohŋívání.

4.Po zahŋátí nechte tekutinu ještģchvíli v mikrovlnné troubģ v klidu stát, pak ji znovu opatrnģ zamíchejte, a teprve pak ji vyjmģte.

UpozornĤní Nģkterá jídla, jako napŋíklad celé vejce a hermeticky uzavŋené nádoby - napŋíklad zavŋené skleniěky - mohou vybuchnout a nemģly by se v této troubģ ohŋívat. Vejce vaŋená bez skoŋápky ve vodģ mohou nģkdy také vybuchnout. Vždy žloutek propíchnģte, pak zakryjte, nechte dojít po dobu jedné minuty, a pak pokliěku sejmģte.

Unikání páry okolo dvíŋek nebo zamžení dvíŋek je normální, nebo se pod dvíŋky dokonce pŋi vaŋení mohou objevit vodní kapky. Je to jen kondenzace z horkého jídla a nemá žádný vliv na bezpeěný provoz trouby. Dvíŋka nemají vnitŋek trouby zcela utģsnit.

Rady k nádobí do trouby a pŌíslušenství

Pro vaŋení v mikrovlnné troubģ lze použít velké množství nádobí a materiálś.

V zájmu vaší bezpeěnosti a ochrany nádobí i trouby vyberte pro každý zpśsob vaŋení vhodné nádobí a materiál.

Následující seznam je jen pomśckou.

: Doporuěené nádobí a pŋíslušenství

: Nevhodné nádobí a pŋíslušenství

14 electrolux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Materiál

 

Nádobí

 

Mikrovlny

Keramika a sklo

 

Znaěka Corning ware

 

1)

 

 

 

 

 

 

 

Žáruvzdorné sklo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sklo s kovovými ozdobami

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Olovnatý kŋišőál

 

 

 

 

 

 

 

Porcelán

 

Bez kovových ozdob

 

 

 

 

 

 

 

Kamenina a keramika 2)

 

 

 

 

Plast

 

Žáruvzdorné nádobí vhodné do

 

 

 

 

mikrovlnné trouby

 

 

 

 

Plastový obal

 

 

 

 

 

 

 

Kov

 

Pekáě

 

 

 

 

 

 

 

Hliníková fólie 3)

Papír Kelímky, tácky, ubrousky

Voskovaný papír

Dŋevo

1)Jen bez kovového okraje.

2)Jen bez glazury obsahující kov.

3)Hliníkovou fólii používejte pouze pro zakrytí, použití velkých kusś mśže zpśsobit jiskŋení.

 

 

 

 

 

 

 

 

electrolux 15

Popis spotŋebiěe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Displej

 

 

 

 

 

 

 

- Indikátor funkce mikrovln

 

 

 

 

 

 

 

- Indikátor funkce automatický ku-

 

 

 

 

 

 

chaŋ

 

 

 

 

 

 

 

- Indikátor hodin

 

 

 

 

 

 

– - Indikátor intenzity mikrovln nad 50

 

 

 

 

 

 

 

%

 

 

 

 

 

 

– - Indikátor intenzity mikrovln pod 50

 

 

 

 

 

 

%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Indikátor funkce rozmrazování

 

 

 

 

1

 

- Indikátor hmotnosti (gramy)

 

 

 

 

 

 

- Indikátor objemu (mililitry)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Indikátor dģtské pojistky

 

 

 

 

 

2.

Rozmrazování podle váhy

 

 

 

 

 

2

 

 

 

4

3.

Hodiny

 

 

 

4.

Rozmrazování podle ěasu

3

 

 

 

 

5.

Automatický kuchaŋ

 

 

 

 

6.

Start

 

 

 

 

5

7.

Voliě mikrovlny

 

 

 

 

8.

Stop

 

 

 

 

 

9.

Otoěný knoflík zadávání ěasu/hmotnosti

6

 

 

 

8

 

 

 

 

7

9

Provoz

Nastavení hodin:

Po prvním zapnutí trouby se na displeji zobrazí "00:00" a uslyšíte "pípnutí".

Hodiny pracují se 24hodinovým formátem denního ěasu

1.Stisknģte tlaěítko. Zaěnou blikat ěíslice hodin i symbol.

2.Otáěením knoflíku zadejte hodiny.

3.Stisknģte tlaěítko. Zaěnou blikat ěíslice minut.

4.Otáěením knoflíku zadejte minuty.

16 electrolux

5.5. Stisknutím tlaěítkadokoněete nastavení "denního ěasu". Na displeji zaěne blikat ":" a symbol zmizí.

Aby mohla trouba fungovat, musí být nastaven denní ěas.

Je-li kdykoli bģhem nastavování denního ěasu stisknuto tlaěítko, trouba se vrátí do pŋedchozího stavu.

VaŌení pomocí mikrovln

1.Stisknģte jednou tlaěítko . Na displeji se zobrazí "P100" a rozsvítí se symboly . 100 znamená 100 %, tj. nastavení maximálního výkonu 800 W.

2.Otáěením knoflíku mģníte mikrovlnný výkon po krocích od 100 % do 10 % v následujícím poŋadí: "P100", "P80", "P50", "P30" a "P10".

Symbol svítí, když je zvolen výkon 50

%nebo nižší.

3.Volbu výkonu potvrĞte stisknutím tlaěítka .

4.Otáěením knoflíku nastavte požadovaný ěas vaŋení od 0:05 to 95:00. Poznámka:

V intervalu 0.05 až 1 minuta je ěas volen v pŋírśstcích po 5 sekundách.

V intervalu 1 až 5 minut je ěas volen v pŋírśstcích po 10 sekundách.

V intervalu 5 až 10 minut je ěas volen v pŋírśstcích po 30 sekundách.

V intervalu 10 až 30 minut je ěas volen v pŋírśstcích po 1 minutģ.

V intervalu 30 až 95 minut je ěas volen v pŋírśstcích po 5 minutách.

5.Stisknutím tlaěítka spustíte vaŋení. Na displeji se zobrazí zbývající doba pŋípravy jídla a budou blikat symboly a nebo (v závislosti na zvoleném výkonu).

Tabulka výkonu mikrovln:

Procento výkonu

Displej a výkon mi-

 

 

krovln

100%

P100 = 800 W

80%

P80

= 640 W

50%

P50

= 400 W

30%

P30

= 240 W

10%

P10

= 80 W

 

 

 

Funkce "pŌidání 60 vteŌin"

1.Stisknutí tlaěítka v dobģ, kdy je trouba v "pohotovostním" režimu, tj. když není

používána a na displeji je zobrazen "denní ěas", automaticky spustí mikrovlnné vaŋení / ohŋívání pŋi 100 % plného výkonu 800 W (P100) po dobu 60 sekund. Na displeji bude blikat symbol .

Každým dalším stiskem tohoto tlaěítka pŋidáte ke stávající dobģ vaŋení dalších "60 sekund". Maximální doba vaŋení, kterou lze zadat, je 95 minut.

2.Stisknutí tlaěítka kdykoli v prśbģhu mikrovlnného vaŋení nebo "rozmrazování podle ěasu" zvýší dobu vaŋení nebo rozmrazování o 60 s. Poznámka: tato funkce není k dispozici bģhem používání trouby v automatickém režimu, tj. "automatické rozmrazování podle hmotnosti" nebo "automatický kuchaŋ".

Automatické rozmrazování podle hmotnosti

1.Stisknģte jednou tlaěítko a na displeji se zobrazí "dEF 1" a rozsvítí se symboly .

2.Otáěením knoflíku zvolte hmotnost zmražené potraviny, kterou chcete rozmrazit (100 g - 2 000 g).

3.Stisknutím tlaěítka zahájíte funkci automatického rozmrazování. Trouba vypoěte dobu rozmrazování a stupeĽ výkonu potŋebného pro dokonalé rozmrazení jídla. Na displeji bude zobrazena zbývající

doba rozmrazování a symboly budou blikat.

Rozmrazování podle Ĝasu

1.Stisknģte tlaěítko a na displeji se zobrazí "dEF 2" a rozsvítí se symboly .

2.Otáěením knoflíku zadejte dobu rozmrazování – max. 95 minut.

3.Stisknutím tlaěítka zahájíte funkci manuálního rozmrazování. Na displeji bude zobrazena zbývající doba rozmrazování a

symboly budou blikat. Poznámka: Výchozí nastavení úrovnģvýkonu pro rozmrazování v tomto režimu je 240 W (P30) a tuto hodnotu nelze zmģnit.

Vícestupľové vaŌení

Troubu lze nastavit tak, aby jídlo ve dvou stupních rozmrazila a uvaŋila.

Je-li použita funkce rozmrazování, má být vždy jako první stupeĽ.

Po dokoněení prvního stupnģse ozve pípnutí a automaticky bude zahájen druhý stupeĽ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

electrolux 17

 

Automatickou nabídku nelze použít jako

8.

Otáěením knoflíku

zvolte minuty ěaso-

 

žádný z tģchto stupĽś. Pŋíklad: Chcete-

 

vého údaje, kdy má trouba zaěít vaŋit.

 

li jídlo manuálnģ rozmrazovat po dobu 5

9.

Stisknutím tlaěítka

dokoněete nasta-

 

minut a pak vaŋit 7 minut pŋi 640 wattech

 

vení. Na displeji se zobrazí aktuální denní

 

(P80), postupujte následovnģ.

 

 

ěas spolu se symbolem

, který bude

1.

Stisknģte tlaěítko

a na displeji se zo-

 

 

blikat a nepŋestane blikat, dokud nena-

 

 

stane ěas spuštģní, kdy trouba dvakrát

 

brazí "dEF 2" a rozsvítí se symboly

.

 

 

 

"zapípá" a automaticky spustí vaŋení.

2.

Otáěením knoflíku

zadejte dobu roz-

 

 

 

 

Na konci cyklu vaŋení trouba "zapípá"

 

mrazování 5 minut.

 

 

 

 

3.

Stisknģte jednou tlaěítko

. Na displeji

 

 

pģtkrát. Poznámka: Aby mohla tato

 

se zobrazí "P100" a rozsvítí se symboly

 

 

funkce pracovat, musí být nastaven

 

. 100 znamená 800 W (100 %), tj.

 

 

denní ěas.

 

 

 

 

 

nastavení maximálního výkonu.

 

DĤtská pojistka.

 

 

 

 

4.

Otáěením knoflíku

zvolte 640 wattś

 

 

 

 

 

 

Chcete-li zabránit neoprávnģnému použití

 

(P80).

 

 

 

 

5.

Volbu výkonu potvrĞte stisknutím tlaěítka

trouby, napŋ. vylouěit dģti z jejího používání,

 

.

 

 

 

 

je možné provoz trouby zakázat. V "pohoto-

6.

Otáěením knoflíku

zvolte dobu vaŋení 7

vostním" režimu

 

 

 

 

 

minut.

 

 

 

 

stisknģte a podržte tlaěítko

po dobu 3 se-

7.

Stisknutím tlaěítka

spustíte program o

kund. Uslyšíte dlouhý zvukový signál, který

 

dvou stupních. Zaěnou blikat symboly

 

znamená, že byla zapnuta dģtská pojistka, a

 

a pro 1. stupeĽ a pak, po "pípnutí",

na displeji se rozsvítí symbol .

 

budou blikat symboly a

, které indi-

Chcete-li opustit režim "dģtské pojistky",

 

kují, že byl zahájen 2. stupeĽ.

 

stisknģte a podržte tlaěítko

po dobu 3 se-

Odložené spuštĤní

 

 

 

kund. Uslyšíte dlouhý zvukový signál, který

 

 

 

znamená, že dģtská pojistka byla vypnuta, a

Troubu lze nastavit tak, aby zaěala vaŋit v

 

na displeji zhasne symbol .

pŋedem stanoveném ěase, pŋiěemž lze pou-

Automatické vaŌení podle kategorie jídla

žít až dva stupnģ vaŋení. Jako žádný z tģchto

1. Když je trouba v pohotovostním režimu,

stupĽś nepoužívejte rozmrazování.

 

1.

Stisknģte jednou tlaěítko

. Na displeji

 

 

stisknutím tlaěítka

zvolíte automatickou

 

se zobrazí "P100". Rozsvítí se také sym-

 

nabídku "A-1".

 

 

 

 

 

boly a

. 100 znamená 100 %, tj. na-

2.

Otáěením knoflíku

ve smģru hodino-

 

stavení maximálního výkonu.

 

 

vých ruěiěek zvolte "A-2" až "A-8". Roz-

2.

Otáěením knoflíku

zvolte stupeĽ výko-

 

svítí se symboly

a

. Poznámka: viz

 

nu.

 

 

 

 

 

kategorie jídla v následující tabulce.

3.

Volbu výkonu potvrĞte stisknutím tlaěítka

3.

Volbu potvrĞte stisknutím tlaěítka .

 

.

 

 

 

 

4.

Otáěením knoflíku

zvolte váhu jídla v

4.

Otáěením knoflíku

zvolte požadovaný

 

 

gramech. Rozsvítí se symbol nebo

 

.

 

 

 

 

ěas vaŋení od 0:05 do 95:00.

 

5.

Stisknutím tlaěítka

zahájíte vaŋení.

5.

Stisknģte

. Zaěnou blikat ěíslice hodin

 

 

Když je vaŋení dokoněeno, pģtkrát zazní

 

a rozsvítí se symbol .

 

 

 

 

 

 

 

zvukový signál a trouba se vypne.

6.

Otáěením knoflíku

zvolte hodinu, kdy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

má trouba zaěít vaŋit.

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Stisknģte

. Zaěnou blikat ěíslice minut.

 

 

 

 

 

 

 

Stisknģte . Zaěnou blikat ěíslice minut.

 

 

 

 

 

 

 

Tabulka automatického vaŌení

 

Nabídka

 

Váha / porce

A1

- Automatické ohŋátí

 

200 g, 400 g, 600 g

A2

- Zelenina

 

200 g, 300 g, 400 g

A3

- Ryby

 

250 g, 350 g, 450 g

 

 

 

 

18 electrolux

 

 

 

 

 

 

 

Nabídka

 

Váha / porce

A4

- Maso

 

250 g, 350 g, 450 g

A5

- Tģstoviny

 

50 g (se 450 g vody), 100 g (s 800 g vody)

A6

- Brambory

 

200 g, 400 g, 600 g

A7

- Pizza

 

200 g, 400 g

A8

- Polévka

 

200 g, 400 g

 

 

 

 

Vyvolání informací bĤhem používání.

1.Bģhem vaŋení stisknģte tlaěítko a na displeji se na 3 sekundy zobrazí zvolený výkon.

2.V režimu "odloženého spuštģní" stisknģte

tlaěítko a na displeji se na 3 sekundy zobrazí ěas zahájení vaŋení, pak se opģt zobrazí denní ěas.

3.Stisknutím tlaěítka v prśbģhu vaŋení mśžete zkontrolovat aktuální denní ěas, který se zobrazí na 3 sekundy.

Všeobecné informace a pokyny pro uživatele

1.Pŋi každém stisknutí tlaěítka zazní "pípnutí" jako potvrzení této akce.

Pŋi každém stisknutí tlaěítka zazní "pípnutí" jako potvrzení této akce.

2.Poěáteění otoěení knoflíku zadávání hodnot bude doprovázeno "pípnutím".

3.Není-li do 1 minuty po nastavení jakéhokoli programu vaŋení zahájeno vaŋení stisknutím tlaěítka , dojde ke zrušení programu a displej zobrazí denní ěas.

4.Na konci každého cyklu vaŋení trouba pģtkrát "zapípá".

5.Otevŋení dvíŋek bģhem cyklu vaŋení zastaví provoz trouby. Byla-li bģhem cyklu vaŋení otevŋena dvíŋka, musí být pro pokraěování cyklu vaŋení stisknuto tlaěítko .

Užiteěné rady a tipy

Tipy pro mikrovlnnou troubu

Troubu udržujte vždy v ěistotģ - snažte se, aby tekutiny nepŋetekly, a nezapomínejte ěistit prostor pod sklenģným talíŋem a vnitŋek dvíŋek.

Pŋi vaŋení v mikrovlnné troubģ používejte radģji kulaté nebo oválné nádoby s pokliěkou.

Nepoužívejte kovové nebo kovem zdobené nádoby. Nģkteré umģlé hmoty se mohou horkým jídlem roztavit a zdeformovat.

Jídlo pŋi vaŋení zakrývejte. Používejte sklenģnou pokliěku, talíŋ nebo papír odolný proti mastnotģ.

Peěivo, chléb a podobné potraviny lze rozmrazovat pŋímo v košíěku na peěivo nebo na papírovém ruěníku.

Pokud ohŋíváte zmrazené jídlo v obalu, mśžete obal otevŋít. Obaly obsahující kov nebo kovové ozdoby se smí v mikrovlnné troubģ použít jen tehdy, je-li to výslovnģ doporuěeno výrobcem. OdstraĽte kovové svorky a drátky.

Je možné používat menší kousky hliníkové fólie k ochranģ míst, která by se mohla pŋepéci, jako kuŋecích stehýnek.

Potraviny s kśží nebo slupkou propíchnģte vidliěkou, napŋ. brambory a párky. V mikrovlnné troubģ nevaŋte vejce, protože mohou vybuchnout.

Velké silné kousky položte k okraji nádoby a pokuste se krájet jídlo na stejnģ velké kousky. Vždy umístģte jídlo doprostŋed trouby.

Jídlo se pŋipraví rovnomģrnģji, když je nģkolikrát zamícháte nebo otoěíte.

Vždy nastavte kratší dobu vaŋení, než je uvedeno na receptu, aby se jídlo nepŋevaŋilo. Èím je jídlo hutnģjší, tím déle jeho pŋíprava trvá.

Zeleninu vaŋte jen v malém množství vody, nebo v žádné vodģ.

Používejte ménģsoli a koŋení než pro "normální" vaŋení.

Jídlo dochuőte až po uvaŋení.

Nechte jídlo nģkolik minut po vypnutí trouby dojít, bude dokonaleji a rovnomģrnģji pŋipravené.

Dbejte na to, aby bylo jídlo pŋed podáváním ŋádnģ ohŋáté.

Pŋi vyjímání nádob s jídlem z trouby použijte držáky nádob nebo rukavice.

Tipy pro mikrovlny

ZmĤknutí medu

Máte-li skleniěku zcukernatģlého medu, sejmģte víěko a vložte skleniěku do trouby, mikrovlny nastavte na 2 minuty na stŋední výkon.

RozpouštĤní Ĝokolády

100 g ěokolády rozlámejte na ětvereěky, vložte do misky a zahŋívejte na vysoký tepelný výkon po dobu 1-2 minuty, dobŋe zamíchejte.

ZmĤknutí nebo rozpouštĤní másla

Rozpouštģní trvá pŋi vysokém výkonu jen nģkolik vteŋin. Zmģknutí se lépe provede pŋi nízkém výkonu.

electrolux 19

OsvĤžení nebo zahŌátí chleba

Použijte stŋední výkon na nģkolik vteŋin.

Snadné oloupání Ĝesneku

Zahŋejte 3 nebo 4 ěesnekové stroužky na vysoký výkon po dobu 15 vteŋin. Stisknģte na jednom konci, až stroužek praskne.

Ovocná šŒáva

Z citrusového ovoce budete mít více šőávy, když ho pŋed vymaěkáním zahŋejete na 15 vteŋin pŋi vysokém výkonu.

VaŌení ovesné kaše

Ovesná kaše se snadno pŋipraví pŋímo v servírovacím talíŋi a nemusíte mýt zalepený hrnec. Dodržujte doporuěení výrobce.

Èištģní a údržba

Èištģní je jedinou údržbou, která je obvykle nutná.

UpozornĤní Mikrovlnnou troubu pravidelnģ ěistģte a vždy odstraĽte všechny zbytky jídel. Pokud nebudete mikrovlnnou troubu udržovat v ěistotģ, mśže se poškodit její povrch, zkrátit provozní životnost a pŋípadnģmśže dojít i k nebezpeěným situacím.

UpozornĤní Trouba se smí ěistit pouze po odpojení od zdroje energie. Vytáhnģte zástrěku ze zásuvky, nebo vypnģte pŋívod proudu k troubģ.

K ěištģní nepoužívejte agresivní nebo abrazivní ěisticí prostŋedky ěi drátģnky, které mohou povrch trouby poškrábat, ani ostré pŋedmģty, aby se neobjevily skvrny. Nepoužívejte vysokotlaká zaŋízení ani zaŋízení s proudovými tryskami.

PŌíslušenství

Pŋíslušenství oěistģte po každém použití. Jestliže je hodnģ špinavé, nechte ho nejprve odmoěit, a pak ho umyjte kartáěkem nebo houbiěkou. Pŋíslušenství mśžete mýt v myěce.

Dbejte na to, aby byly otoěný talíŋ i pŋíslušný držák vždy ěisté. Nezapínejte troubu bez nasazeného otoěného talíŋe a držáku.

PŌední strana

Obvykle staěí otŋít troubu vlhkým hadŋíkem. Je-li velmi zašpinģná, pŋidejte do vody na ěi-

štģní nģkolik kapek mycího prostŋedku na nádobí. Nakonec ji otŋete suchým hadŋíkem. Používejte ěisticí prostŋedek na sklo a mģkký hadŋík, který nepouští žádná vlákna ani chloupky. Lehce otírejte ze strany na stranu, netlaěte.

Skvrny od vápence, tuku, škrobu nebo vajeěného bílku odstraĽujte okamžitģ. Pod tģmito skvrnami mśže povrch zaěít korodovat. Dávejte pozor, aby do trouby nenatekla voda.

VnitŌek trouby

Po každém použití trouby otŋete vnitŋní stģny vlhkým hadŋíkem, protože to je nejjednodušší zpśsob, jak odstranit stŋíkance nebo zbytky jídel zachycené na stģnách.

Pŋipeěené neěistoty odstraĽte neagresivním ěisticím prostŋedkem. Nepoužívejte spreje do trouby nebo jiné agresivní ěi abrazivní ěisticí prostŋedky.

Dvíŋka i pŋední strana trouby musí být neustále ěisté, aby se dvíŋka dobŋe otvírala i zavírala.

Zkontroluje, zda do vģtracích otvorś trouby nezatekla voda.

Pravidelnģ vytáhnģte otoěný talíŋ a pŋíslušný držák a vyěistģte dno trouby, zejména po vylití tekutin.

Nezapínejte troubu bez nasazeného otoěného talíŋe a držáku.

Jestliže je vnitŋek trouby hodnģ špinavý, postavte na otoěný talíŋ sklenici vody a zapnģte mikrovlnnou troubu na 2 nebo 3 minuty na

20 electrolux

maximální výkon. Neěistoty vlivem uvolnģné páry zmģknou a mśžete je snadno odstranit mģkkým hadŋíkem.

Nepŋíjemný zápach (napŋ. po peěení ryby) mśžete také lehce odstranit. Do šálku vody

pŋidejte nģkolik kapek citrónové šőávy. Vložte do nģj kávovou lžiěku, aby voda nepŋetekla. Ohŋejte vodu na 2 až 3 minuty na maximální mikrovlnný výkon.

Technické údaje

Technický údaj

Hodnota

Stŋídavé napģtí

230-240 V / 50 Hz

Potŋebný pŋíkon

1300 W

Výstupní výkon mikrovlnné ěásti trouby

800 W

Mikrovlnná frekvence

2450 MHz

Rozmģry (š × v × h)

461 x 280 x 273 mm

Objem trouby

20 l

Hmotnost

11,6 kg

 

 

Poznámky k ochranģ životního prostŋedí

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatŋí do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sbģrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaŋízení. Zajištģním správné likvidace tohoto výrobku pomśžete zabránit negativním dśsledkśm pro životní prostŋedí a

lidské zdraví, které by jinak byly zpśsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnģjší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pŋíslušného místního úŋadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodģ, kde jste výrobek zakoupili.

Instalace

OdstraĽte všechny reklamní štítky z dvíŋek.

Trouba by mģla být umístģna na vodorovné hladké ploše. Plocha musí být dostateěnģ silná na to, aby unesla váhu (11.6 Kg) trouby a její obsah. Trouba musí být umístģná stabilnģ, aby nedocházelo k vibracím nebo hluku.

Trouba musí být v dostateěné vzdálenosti od zdrojś tepla a vody. Pśsobení tepla a vody mśže snížit výkon trouby a zpśsobit její poruchu, instalujte proto troubu v dostateěné vzdálenosti od zdrojś tepla a vody.

Nezakrývejte vģtrací prśduchy na horní stranģa boěních stranách trouby a na horní plochu trouby nic nedávejte. Jestliže se vģtrací prśduchy pŋi provozu zakryjí, trouba se mśže pŋehŋát a mśže dojít k poruše. Horký vzduch uniká z vģtrací otvorś, které

proto nesmí být niěím zakryté, mezi troubou a zadní stģnou nesmí viset záclony.

Troubu umístģte co nejdál od rádií a televizorś. Tato trouba odpovídá požadavkśm EHS na potlaěení elektromagnetického rušení, ale k urěitému rušení mśže pŋesto dojít, je-li umístģna pŋíliš blízko rádia nebo televizoru; postavte proto troubu co nejdále.

Pŋi instalaci trouby v rohu je tŋeba ponechat od stģn volný prostor alespoĽ 15 cm a nad troubou také 15 cm.

Dśležité Troubu mśžete v kuchyni postavit témģŋ kamkoli. Zkontrolujte, zda je trouba umístģna na vodorovném hladkém povrchu a vģtrací otvory i plocha pod troubou nejsou niěím zakryté (pro dostateěné vģtrání).

PŌipojení k napájecí síti

Trouba se dodává s pŋívodním kabelem a zástrěkou pro uzemnģnou zásuvku 230– 240V / 50 Hz. Uzemnģní snižuje riziko zkratu v obvodu na minimum. Zkontrolujte, zda napģtí uvedené na troubģodpovídá napģtí v síti.

Pokud je trouba spojena se zásuvkou pomocí prodlužovacího kabelu, pŋesvģděte se, že je kabel uzemnģný.

UpozornĤní Tento spotŋebiě se nesmí používat s neuzemnģným zdrojem napájení. V pŋípadģ pochybností týkajících se pŋipojení trouby k elektrické síti nebo provedení uzemnģní se obraőte na elektrikáŋe.

electrolux 21

UpozornĤní Spotŋebiě musí být uzemnģn. Pokud je spotŋebiě vybaven nedemontovatelnou zástrěkou, která se nehodí do zásuvky ve vašem bytģ, smí ji vymģnit pouze výrobce, jeho servisní pracovník nebo podobnģ kvalifikovaná osoba, jinak by mohlo dojít k úrazu.

UpozornĤní Jestliže je poškozený pŋívodní kabel, smí ho vymģnit pouze výrobce, servisní technik nebo podobnģ kvalifikovaná osoba, jinak by mohlo dojít k úrazu.

Evropská Záruka

Na tento spotŋebiě se vztahuje záruka spoleěnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní ěásti tohoto návodu bģhem období stanoveného v záruce spotŋebiěe nebo jinak zákonem. Jestliže se pŋestģhujete z jedné uvedené zemģ do jiné z uvedených zemí, záruka na spotŋebiě bude i nadále platná za následujících podmínek:

Záruka na spotŋebiě platí ode dne prvního zakoupení spotŋebiěe, které je možné doložit pŋedložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotŋebiěe.

Záruka na spotŋebiě je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílś, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento urěitý model ŋady spotŋebiěś.

Záruka na spotŋebiě je vázaná na osobu pśvodního kupce spotŋebiěe a není pŋenosná na další osoby.

Spotŋebiě je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými spoleěností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotŋebiě není využíván ke komerěním úěelśm.

Spotŋebiě je instalovaný v souladu se všemi pŋíslušnými platnými pŋedpisy v nové

zemi pobytu.

Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.

22 electrolux

Electrolux. Thinking of you.

Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com

Sisällys

Turvallisuusohjeet

22

Tekniset tiedot

30

Laitteen kuvaus

25

Ympäristönsuojelu

30

Käyttö

25

Asennus

30

Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä

28

Takuu/Huolto

31

Hoito ja puhdistus

29

Euroopan Takuu

32

Oikeus muutoksiin pidätetään

Turvallisuusohjeet

Yleiset turvallisuusohjeet

LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN

Mikroaaltouuni on varustettu turvakytkimillä, jotka estävät uunin toiminnan luukun ollessa auki.

Älä käsittele turvakytkimiä millään tavalla äläkä yritä käyttää uunia luukun ollessa auki, sillä muuten vaarana voi olla altistuminen mikroaaltoenergialle.

Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen jäämien kerääntyä luukun tiivisteeseen. Lue puhdistusohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.

On erittäin tärkeää, että uunin luukku sulkeutuu kunnolla eikä mikään seuraavassa mainituista osista ole vaurioitunut: (1) luukku (vääntyminen), (2) saranat ja lukitussalvat (rikki tai löysällä), (3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat.

Varoitus! Mikäli luukku, saranat/ lukitussalpa tai luukun tiivisteet ovat vioittuneet, uunia ei saa käyttää ennen kuin se on korjattu valtuutetussa huoltoliikkeessä.

Varoitus! Uunin huolto, säädöt tai korjaaminen on sallittu ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen henkilöstölle, sillä toimenpiteisiin liittyy vaaroja. Jos uuni tarvitsee huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Älä koskaan irrota laitteen koteloa, luukkua tai käyttöpaneelia. Seurauksena voi olla sähköisku.

Uunin asennuksessa ja sijoituspaikan valinnassa tulee noudattaa tämän käyttöoh-

jeen kohdassa Asennusohjeet annettuja ohjeita.

Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatun käyttötarkoituksen mukaisesti. Älä käytä laitteen puhdistuksessa syövyttäviä aineita. Tämä uuni on suunniteltu erityisesti ruoan kuumentamista, kypsentämistä tai sulattamista varten. Uunia ei ole tarkoitettu teolliseen, laboratorioeikä kaupalliseen käyttöön. Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastaisesti, takuu ei vastaa mahdollisista vahingoista.

Älä käytä uunia tyhjänä. Jos laitteen sisällä ei ole ruokaa tai vettä, joka imee mikroaaltoenergian, magnetroniputki voi vahingoittua.

Älä säilytä laitetta ulkona. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.

Älä yritä kuivata uunissa vaatteita tai paperia. Ne voivat syttyä palamaan.

Älä säilytä mitään uunin sisällä. Älä jätä uuniin paperia, keittiövälineitä tai ruokaa silloin, kun uuni ei ole käytössä.

Näkyvissä olevat pinnat voivat kuumentua korkeaan lämpötilaan laitteen toiminnan aikana.

Varoitus! Jos havaitset savua, kytke laite pois toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä.

Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden käyttöön, ellei heitä valvota tai opasteta laitteen käytössä.

Älä käännä lasialustan pyöritintä väkisin. Pyöritin voi vaurioitua tämän seurauksena.

Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukoohjauksen avulla.

Älä tuki uunin päällä, takana, sivuilla ja alapuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja.

Varoitus! Älä käytä uunia kaupallisiin tarkoituksiin. Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

Mikroaaltouunille turvalliset astiat ja välineet

Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mikroaaltouunissa käytettäviksi.

Metallisten välineiden käyttäminen mikroaaltouunissa aiheuttaa normaalisti kipinöintiä. Jatkuva kipinöinti voi kuitenkin vahingoittaa uunia. Pysäytä uunin toiminta ja tarkista, että välineet ovat mikroaaltouunille sopivia. Useimmat lasi-, lasikeramiikkaja kuumuutta kestävät astiat sopivat mainiosti mikroaaltouunikäyttöön. Vaikka mikroaaltoenergia ei kuumenna useimpia lasija keramiikka-asti- oita, astiat voivat kuumentua ruoan siirtämän lämmön vaikutuksesta. Käytä uunikintaita, kun otat astian pois uunista.

Elintarvikkeiden turvallisuus

Älä kuumenna ruokia tölkeissä mikroaaltouunissa. Laita ruoka aina sopivaan astiaan.

Älä uppopaista ruokia mikroaaltouunissa, sillä öljyn lämpötilaa ei voi säätää. Seurauksena voi olla vaaratilanteita.

Mikroaaltouunissa voi valmistaa popcornia, mutta vain tarkoitukseen suunnitelluissa pakkauksissa tai astioissa. Älä jätä uunia koskaan ilman valvontaa valmistaessasi ruokaa.

Tee reikiä ruokiin, joiden päällä on kova pinta tai kalvo, jotta höyryn muodostuminen ei riko niitä. Tällaisia ovat esimerkiksi omenat, perunat, broilerinmaksa ja munankeltuaiset.

electrolux 23

Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila, ennen kuin annat ruoan lapselle, jotta vältät palovammat.

Varoitus! Älä kuumenna nesteitä tai muita ruokia tiiviisti suljetuissa astioissa, sillä ne voivat räjähtää.

Varoitus! Juomien kuumentaminen mikroaalloilla voi aiheuttaa viivästyneen kiehumisen: käsittele astiaa varovasti.

Varoitus! Kuumennettaessa nesteitä, esimerkiksi keittoja, kastikkeita ja juomia, neste voi kuumentua yli kiehumispisteen ilman näkyvää kuplimista. Tällöin kuuma neste voi äkillisesti kiehua yli. Noudata seuraavia ohjeita ylikiehumisen estämiseksi:

1.Älä käytä suorakylkisiä, kapeakaulaisia astioita.

2.Älä kuumenna liikaa.

3.Sekoita nestettä ennen kuin laitat astian uuniin ja sekoita uudelleen kuumennuksen puolivälissä.

4.Anna astian olla uunissa hetken aikaa kuumennuksen jälkeen ja sekoita uudelleen ennen kuin otat sen pois uunista varovasti.

Varoitus! Jotkin tuotteet, esimerkiksi kokonaiset kananmunat ja tiiviisti suljetut astiat (esimerkiksi suljettu lasipurkki) voivat räjähtää, eikä niitä sen vuoksi saa kuumentaa mikroaaltouunissa. Uppomunat saattavat räjähtää kypsennyksen aikana. Pistä reikä keltuaiseen ja peitä ruoka kannella. Anna ruoan seista minuutin ajan ennen kuin otat kannen pois.

Normaaliin toimintaan liittyen luukun reunojen välistä voi tulla höyryä tai luukun alapuolelle voi muodostua kosteutta tai jopa vesipisaroita uunin käytön aikana. Tämä johtuu ruoan sisältämän lämmön tiivistymisestä eikä se vaikuta uunin turvallisuuteen. Luukun tarkoitus ei ole sulkea uunitilaa täysin tiiviisti.

Mikroaaltouuniin sopivat astiat ja varusteet

Mikroaaltouunissa voidaan käyttää erilaisia astioita ja materiaaleja.

24 electrolux

Valitse sopivat astiat ja materiaalit jokaista kypsennystapaa varten varmistaaksesi oman turvallisuutesi ja välttääksesi välineiden vahingoittumisen.

Alla oleva taulukko sisältää yleisohjeita.

: käyttöön soveltuvat astiat ja varusteet

: sopimattomat astiat ja varusteet

Materiaali

 

Astia

 

Mikroaallot

Keramiikka ja lasi

 

Uunivuoat

 

1)

 

 

 

 

 

 

 

Lämmönkestävä lasi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Metallikoristeinen lasi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lyijykristallilasi

 

 

 

 

 

 

 

Posliini

 

Ilman metallikoristeita

 

 

 

 

 

 

 

Keramiikka 2)

 

 

 

 

Muovi

 

Mikroaaltouunin kestävät astiat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Muovikelmu

 

 

 

 

 

 

 

Metalli

 

Leivontavuoka

 

 

 

 

 

 

 

Alumiinifolio 3)

Paperi Kupit, lautaset, talouspaperi

Vahapaperi

Puu

1)Vain ilman metalliosia.

2)Vain, jos astiassa ei ole metallia sisältävää lasitusta.

3)Käytä alumiinifoliota vain ruokien peittämiseen, sillä liiallinen alumiinifolion käyttö voi aiheuttaa kipinöintiä.

Loading...
+ 56 hidden pages