EMS20107 |
................................................ |
|
CS MIKROVLNNÁ TROUBA |
||
|
EN MICROWAVE OVEN |
|
|
ET |
MIKROLAINEAHI |
|
LV |
MIKROVIĻŅU KRĀSNS |
|
LT |
MIKROBANGŲ KROSNELĖ |
|
SK |
MIKROVLNNÁ RÚRA |
............................................. |
|
NÁVOD K POUŽITÍ |
2 |
USER MANUAL |
16 |
KASUTUSJUHEND |
31 |
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA |
45 |
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA |
59 |
NÁVOD NA POUŽÍVANIE |
73 |
2 www.electrolux.com
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7. AUTOMATICKÉ PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
•Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následu jící způsoby použití:
–kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
–farmářské domy;
4www.electrolux.com
–pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
–penziony a ubytovny.
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád obí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
•Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.
•Spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
•Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k tomu kvalifikovaná osoba.
•Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených nádobách. Mohou explodovat.
•Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
•Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách sle dujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.
•Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení po travin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit pora nění, vznícení či požár.
•Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo od pojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily.
•Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému va ru a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně.
•Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich te plotu, aby se dítě nespálilo.
•Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mi krovlnného ohřevu.
ČESKY 5
•Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbyt ky potravin.
•Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho po vrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
•Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na vysokou teplo tu.
•Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, nebyla-li ve skříni testována.
•Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke zdi.
•Dbejte na minimální rozměry skříňky (podle situace). Řiďte se pokyny v části instalace.
•Spotřebič je nutné provozovat spolu s otevřenými ozdobnými dvířky (podle situace).
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
•Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý robce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvali fikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali fikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
•Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží vejte.
•Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru kavice.
•Netahejte spotřebič za držadlo.
•Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
•Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
•Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•Veškerá elektrická připojení by měla být pro vedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
6www.electrolux.com
•Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
•Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomo cí prodlužovacího kabelu, přesvědčte se, že je kabel uzemněný.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
•Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne bo elektrikáře.
•Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra zu elektrickým proudem či výbuchu.
•Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebi če.
•Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry té.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo k odkládání předmětů v jeho vnitřku.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
1 2 3 4
7 6 5
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá suvky.
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
•Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těsnění nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích prostředků.
•Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ sobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě ty.
•Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
•Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
|
Žárovka |
1 |
|
|
Bezpečnostní blokovací zámek |
2 |
|
|
Displej |
3 |
|
|
Ovládací panel |
4 |
|
|
Otvírání dvířek |
5 |
|
|
Kryt vlnovodu |
6 |
|
|
Hřídel otočného talíře |
7 |
3.1Příslušenství
4.PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
• Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
ČESKY 7
Souprava otočného talíře
Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků.
Při přípravě jídla ve spotřebiči vždy pou žívejte soupravu otočného talíře.
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
5. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
3
4
5
6
|
|
Symbol |
Funkce |
Popis |
|
|
— |
Displej |
Ukazuje nastavení a aktuální čas. |
1 |
||||
|
|
Ovladač nastavení výkonu |
Slouží k nastavení výkonu. |
|
2 |
||||
|
|
|
|
Slouží k rozmrazování jídel dle jejich |
Rozmrazování |
hmotnosti nebo dle času. |
|
8 www.electrolux.com
3
4
5
6
Symbol |
Funkce |
Popis |
Max |
Maximální nastavení vý |
Slouží k nastavení výkonu na maximum. |
|
konu |
|
|
Ovladač nastavení |
Slouží k nastavení doby přípravy nebo |
|
hmotnosti. |
|
|
|
|
|
Tlačítko start / +30 se |
Slouží ke spuštění spotřebiče nebo pro |
|
kund |
dloužení času přípravy o 30 sekund při |
|
|
plném výkonu. |
|
|
Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvy |
|
|
šuje dobu přípravy o 30 sekund. |
|
Tlačítko Automatické pe |
K použití funkce automatického pečení. |
|
čení |
|
|
Tlačítko stop / vynulovat |
Slouží k vypnutí spotřebiče nebo vymazá |
|
|
ní nastavení přípravy jídel. |
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.Otočením ovladače nastavení výkonu na stavte požadovanou funkci.
2.Otočením ovladače nastavení nastavte po žadovanou dobu přípravy.
3. Stisknutím |
potvrďte nastavení a spusť |
te spotřebič. |
|
4.Spotřebič můžete vypnout následujícím způsobem:
–vyčkáním, dokud se spotřebič nevypne automaticky, když uplyne doba přípravy a zazní zvuková signalizace.
–otevřením dvířek spotřebiče. Spotřebič se automaticky zastaví. Zavřením dvířek
a stisknutím |
pokračujete v přípravě |
jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jí |
|
del. |
|
– stisknutím |
. |
POZOR
Nezapínejte spotřebič, nejsou-li v něm vloženy potraviny.
6.2 Všeobecné informace o používání spotřebiče
Obecné informace:
•Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik mi nut odstát.
•Před přípravou pokrmů odstraňte obaly z hliní kové fólie, kovové nádobky atd.
Vaření:
•Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý mate riálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Ne zakryté potraviny připravujte pouze, chcete-li uchovat kůrčičku.
•Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo se na některých místech vznítit.
•Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořáp kách a šneky, protože mohou prasknout. V případě smažených vajec nejprve propíchněte žloutek.
•Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např. jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propí chněte, aby nepraskly.
•Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují delší dobu přípravy.
•Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas zamíchány.
•Zelenina mající pevnou strukturu, například mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve vodě.
•V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.
•Pokud to je možné, nakrájejte zeleninu na podobně velké kusy.
•Použijte ploché, široké mísy.
•Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky nebo hlíny s malými dírkami, například na ru kojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost pronikající do otvorů může způsobit prasknutí nádobí po jeho zahřátí.
•Skleněná varná podložka slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, ryb, drůbeže:
•Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na obrácený malý hluboký talíř s nádobkou umí stěnou vespodu, aby se při rozmrazování mo hla zachytávat odtékající tekutina.
•Asi v polovině času rozmrazování potraviny obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na ku sy, které postupně odebírejte, jakmile se roz mrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu:
•Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmra
Vhodné nádobí a materiály
ČESKY 9
zování při pokojové teplotě. Dosáhnete tím rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazová ním odstraňte kovový nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny:
•Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči úplně, pokud je dále budete zpracovávat čer stvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě.
•Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozí ho rozmrazení.
Hotová jídla:
•Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla, pouze pokud je jejich balení vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
•Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie).
Nádobí/Materiál |
Mikrovlnná trouba |
|
|
|
Rozmrazování |
Ohřev |
Vaření |
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovových dílů, |
X |
X |
X |
například Pyrex, žáruvzdorné sklo) |
|
|
|
Nežáruvzdorné sklo a porcelán 1) |
X |
-- |
-- |
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a mrazu |
X |
X |
X |
vzdorného materiálu (například Arcoflam), grilo |
|
|
|
vací rošt |
|
|
|
Keramika 2), kamenina 2) |
X |
X |
X |
Plast, žáruvzdorný do 200 °C 3) |
X |
X |
X |
Kartón, papír |
X |
-- |
-- |
Fólie |
X |
-- |
-- |
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mi |
X |
X |
X |
krovlnnou troubu 3) |
|
|
|
Pečící misky zhotovené z kovu, například smal |
-- |
-- |
-- |
tované, litinové |
|
|
|
Formy na pečení, černě lakované nebo se siliko |
-- |
-- |
-- |
novou vrstvou 3) |
|
|
|
Plech na pečení |
-- |
-- |
-- |
10 www.electrolux.com
Nádobí/Materiál |
Mikrovlnná trouba |
|
|
|
Rozmrazování |
Ohřev |
Vaření |
Opékací nádoby, například pražicí pánvičky nebo |
-- |
X |
X |
zapékací formy |
|
|
|
Hotová jídla v obalech 3) |
X |
X |
X |
1)Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
2)Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
3)Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
X - vhodné -- nevhodné
6.3 Tabulka nastavení výkonu
Symbol |
Nastavení výkonu |
|
Rozmrazování |
|
|
100 W |
Nízký výkon |
300 W |
Středně nízký |
400 W |
Střední |
600 W |
Středně vysoký |
800 W |
Vysoký |
|
|
6.4 Rozmrazování
Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích režimů:
•Rozmrazování dle hmotnosti
•Časované rozmrazování
Časované rozmrazování dle hmotnosti
1.Otočte ovladačem nastavení výkonu proti směru hodinových ručiček, dokud se na dis pleji nezobrazí nebo .
2.Otočením ovladače nastavení nastavte po žadovanou hmotnost jídla či dobu rozmra zování.
3. Stisknutím |
potvrďte nastavení a spusť |
te spotřebič. |
|
U rozmrazování dle hmotnosti se čas nastavuje automaticky. Rozmrazování dle hmotnosti by se nemělo používat u potravin, které byly z mrazničky odebrá ny před déle než 20 minutami, nebo u zmrazených hotových jídel.
K zapnutí rozmrazování dle hmotnosti je nutné použít více než 100 g a méně něž 2000 g potravin.
K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny umístěte na okraj otočné ho talíře.
6.5 Dětská bezpečnostní pojistka
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání ná hodnému použití spotřebiče.
Dětskou bezpečnostní pojistku zapnete či vypne
te stisknutím a podržením tlačítka |
po dobu 3 |
sekund, dokud nezazní zvukový signál. |
|
Když je dětská bezpečnostní pojistka zapnutá, |
|
na displeji se zobrazuje |
. |
ČESKY 11
7. AUTOMATICKÉ PROGRAMY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Automatické pečení
Ke snadné přípravě jídel lze použít funkci auto matické tepelné úpravy.
1. V pohotovostním režimu opakovaným stis
knutím nastavte požadovaný režim auto matického pečení.
Na vnitřní straně dvířek je štítek. Čísla na štítku odkazují na druh jídla, který představují.
2.Vyčkejte dvě sekundy a otočením ovladače nastavení nastavte v dané nabídce hmot nost.
3.Nastavenou nabídku změníte na jinou stis knutím tlačítka.
4. Stisknutím |
potvrďte nastavení a spusťte |
spotřebič. |
|
Na displeji je zobrazen nastavený čas, který odpovídá druhu a hmotnosti jídla. Je-li nastavena funkce automatického pečení, na displeji je zobrazena probí hající doba přípravy.
Displej |
Nabídka |
Hmotnost |
|
|
|
150 g |
|
|
Automatické ohřátí |
250 g |
|
1 |
350 g |
||
|
450 g |
||
|
|
||
|
|
600 g |
|
2 |
Nápoj |
1 šálek |
|
|
|
||
|
Pražená kukuřice |
50 |
|
3 |
100 |
||
|
|||
|
|
150 g |
|
|
Maso |
300 g |
|
4 |
450 g |
||
|
|||
|
|
600 g |
|
|
Brambory |
230 g |
|
5 |
460 g |
||
|
690 g |
||
|
|
||
|
Zelenina |
150 g |
|
6 |
350 g |
||
|
500 g |
||
|
|
||
|
|
150 g |
|
|
Ryby |
350 g |
|
7 |
450 g |
||
|
|||
|
|
650 g |
|
|
Těstoviny |
50 g (přidejte 450 ml vody) |
|
8 |
100 g (přidejte 800 ml vody) |
||
|
150 g (přidejte 1 200 ml vody) |
||
|
|
12 www.electrolux.com
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ |
Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na |
Viz kapitoly o bezpečnosti. |
skleněné varné podložce. |
POZOR |
|
Nepřipravujte pokrmy bez soupravy ot |
|
očného talíře. Používejte pouze soupra |
|
vu otočného talíře dodávanou se |
|
spotřebičem. |
|
8.1 Vložení soupravy otočného talíře
1. Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele ot
očného talíře.
2. Skleněnou varnou podložku položte na vo
dicí lištu válečků.
9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
9.1 Tipy pro mikrovlnou troubu
Problém |
Řešení |
|
Pro připravované množství jídla nenaj |
Vyhledejtepodobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte |
|
dete žádné údaje. |
čas vaření podle následujícího pravidla: Dvojnásob |
|
|
né množství jídla = téměř dvojnásobný čas, Polovič |
|
|
ní množství jídla = poloviční čas |
|
Pokrm je příliš suchý. |
Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mi |
|
|
krovln. |
|
Pokrm stále není rozmrazený, horký ne Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon. Ber |
||
bo uvařený ani po uplynutí nastaveného |
te na vědomí, že větší pokrmy potřebují více času. |
|
času. |
|
|
Po uplynutí doby přípravy je pokrm na |
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, např. |
|
okrajích přehřátý, ale uprostřed není ho polévky, v polovině doby přípravy zamíchejte. |
||
tový. |
|
|
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při |
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo |
|
použití plochých a širších misek. |
|
dojít k jeho vaření místo rozmrazování. |
|
|
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů. |
9.2 Rozmrazování
Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů.
9.3 Vaření
Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z chlad ničky alespoň 30 minut před přípravou.
Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež, ry by a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného má sla.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých 250 g zeleniny. Před přípravou zeleninu nakrájejte na
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění:
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běžný či sticí prostředek.
•Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipékají se.
ČESKY 13
kousky o stejné velikosti. Všechnu zeleninu připravujte zakrytou.
9.4 Opakovaný ohřev
Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální ho prostředku.
•Všechno příslušenství pravidelně myjte a ne chte vyschnout. Použijte měkký hadr a vla žnou vodu s mycím prostředkem.
•Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků nechte vařit sklenici vody při plném mikrovln ném výkonu po dobu dvou až tří minut.
•Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s dvěma lžičkami citrónové šťávy při plném mi krovlnném výkonu po dobu pěti minut.
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Problém |
Možná příčina |
Řešení |
Spotřebič nefunguje. |
Spotřebič je vypnutý. |
Zapněte spotřebič. |
Spotřebič nefunguje. |
Spotřebič není zapojený do zá |
Zapojte spotřebič do zásuvky. |
|
suvky. |
|
Spotřebič nefunguje. |
Spálená pojistka v pojistkové |
Zkontrolujte pojistku (jistič). Jes |
|
skříňce (vybavený jistič). |
tliže se pojistka spálí vícekrát, |
|
|
obraťte se na kvalifikovaného |
|
|
elektrikáře. |
Spotřebič nefunguje. |
Dvířka nejsou správně zavřená. |
Ujistěte se, že dvířka nic neblo |
|
|
kuje. |
Osvětlení nefunguje. |
Vadná žárovka. |
Je nutné vyměnit žárovku. |
Na displeji se zobrazí |
Dětská bezpečnostní pojistka je |
Vypněte dětskou bezpečnostní |
. |
zapnutá. |
pojistku. Na tři sekundy stiskněte |
|
|
. |
Uvnitř spotřebiče do |
Je vloženo kovové nádobí nebo |
Vyjměte nádobí ze spotřebiče. |
chází k jiskření. |
nádobí s kovovým zdobením. |
|
14 www.electrolux.com
Problém |
Možná příčina |
|
Řešení |
Uvnitř spotřebiče do |
Kovové vidlice nebo hliníková fó |
Ujistěte se, že se vidlice nebo fó |
|
chází k jiskření. |
lie se dotýkají vnitřních stěn |
lie nedotýkají vnitřních stěn. |
|
|
spotřebiče. |
|
|
Souprava otočného ta Pod skleněnou varnou podložkou |
Vyčistěte oblast pod skleněnou |
||
líře vydává škrábavé |
je cizí předmět nebo nečistoty. |
varnou podložkou. |
|
zvuky. |
|
|
|
Spotřebič přestal praco |
Došlo k poruše. |
|
Pokud se situace zopakuje, ob |
vat bez jasného důvo |
|
|
raťte se na autorizované servisní |
du. |
|
|
středisko. |
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte |
Potřebné údaje pro středisko zákaznického se |
||
se na svého prodejce nebo na středisko záka |
rvisu najdete na typovém štítku spotřebiče. |
||
znického servisu. |
|
|
|
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
12. INSTALACE
POZOR |
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a na |
||
Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li |
pájecím kabelem. |
|
|
tak, spotřebič se může přehřívat. |
POZOR |
|
|
|
|
||
POZOR |
Minimální výška instalace je 85 cm. |
||
Nezapojujte spotřebič do adaptérů či |
1. Zkontrolujte, zda rozměry nábytku odpovídají |
||
prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k |
|||
přetížení a riziku požáru. |
instalačním rozměrům. |
||
|
|
||
• Tento spotřebič je určen pouze k vestavbě. |
|
|
|
• V osazené skříňce nesmí být za spotřebičem |
|
|
|
zadní stěna. |
|
C |
|
• Spotřebič umístěte mimo oblast, kde se na |
D |
||
chází pára, horký vzduch či stříkající voda. |
A |
|
|
• Když spotřebič přepravujete za chladného po |
B |
|
|
časí, nespouštějte jej okamžitě po instalaci. |
|
|
|
Nechte jej stát při pokojové teplotě a absorbo |
|
|
|
vat teplo. |
|
|
|
12.1 Elektrická instalace |
|
|
|
UPOZORNĚNÍ |
|
|
|
Elektrickou instalaci smí provádět po |
|
|
|
uze kvalifikovaná osoba. |
Instalační rozměry |
||
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy |
|||
Rozměry |
mm |
||
či škody způsobené nedodržením bez |
A |
380 + 2 |
|
pečnostních pokynů uvedených v kapi |
|||
tole „Bezpečnostní informace“. |
|
|
Rozměry |
mm |
B |
560 + 8 |
C |
340 |
D |
18 |
2. Položte šablonu na dno skříňky a označte |
|
místa pro šrouby. Odstraňte konzolu a upev |
|
něte držák pomocí šroubů. |
|
|
= |
|
= |
3. Nainstalujte spotřebič. Ujistěte se, že konzo |
|
la fixuje zadní stranu spotřebiče. |
ČESKY |
15 |
4. Otevřete dvířka a připevněte spotřebič ke |
|
skříňce pomocí šroubu. |
|
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem |
. |
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče |
|
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních |
|
označené příslušným symbolem |
nelikvidujte |
kontejnerů k recyklaci. |
|
spolu s domovním odpadem. Spotřebič |
|
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské |
|
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo |
|
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické |
|
kontaktujte místní úřad. |
|
16 www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7. AUTOMATIC PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8. USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 12. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.RegisterElectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 17
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
•Do not let children play with the appliance. Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.
•Keep all packaging away from children.
•Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
•If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
1.2 General Safety
•This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
–staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
18www.electrolux.com
–farm houses;
–by clients in hotels, motels and other residential environments;
–bed and breakfast type environments.
•Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
•Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
•Before maintenance cut the power supply.
•If the door or door seals are damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person.
•The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
•Only a competent person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
•Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode.
•Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
•When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
•The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
•If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
ENGLISH 19
•Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
•The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
•Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
•The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.
•Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
•The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
•The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a Cabinet.
•The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
•Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if applicable). Refer to the installation chapter.
•The appliance must be operated with the decorative door open (if applicable).
•Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
20 www.electrolux.com
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
•Remove all the packaging.
•Do not install or use a damaged appliance.
•Obey the installation instruction supplied with the appliance.
•Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
•Do not pull the appliance by the handle.
•Keep the minimum distance from the other appliances and units.
•Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
•The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
•All electrical connections should be made by a qualified electrician.
•The appliance must be earthed.
•Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
•If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
•Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
•Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
•Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
•Use this appliance in a household environment.
•Do not change the specification of this appliance.
•Make sure that the ventilation openings are not blocked.
•Do not let the appliance stay unattended during operation.
•Do not apply pressure on the open door.
•Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
•Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
•Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
•Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
•Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
•Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
•If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
•Disconnect the appliance from the mains supply.
•Cut off the mains cable and discard it.
ENGLISH 21
3. PRODUCT DESCRIPTION
|
1 2 |
3 4 |
1 |
Lamp |
|
|
|
2 |
Safety interlock system |
|
|
|
3 |
Display |
|
|
|
4 |
Control panel |
|
|
|
5 |
Door opener |
|
|
|
6 |
Waveguide cover |
|
|
|
7 |
Turntable shaft |
7 |
6 |
5 |
|
|
3.1 Accessories
Turntable set
Glass cooking tray and roller guide.
Always use the turntable set to prepare food in the appliance.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING! |
• Clean the appliance before first use. |
Refer to the Safety chapters. |
Refer to chapter "Care and Clean- |
|
|
4.1 Initial Cleaning |
ing". |
|
• Remove all parts from the appliance.
22 www.electrolux.com
5. CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
6
|
Symbol |
Function |
Description |
|
|
— |
Display |
Shows the settings and current |
|
1 |
||||
time. |
||||
|
|
|
||
|
Power Setting knob |
To set the power level. |
||
2 |
||||
|
|
|
|
3
4
5
6
|
Defrosting |
To defrost food by weight or time. |
Max |
Maximum Power Set- |
To set the maximum Power Setting. |
|
ting |
|
|
Setting knob |
To set the cooking time or weight. |
Start / +30 sec butTo start the appliance or increase
ton |
the cooking time for 30 seconds at |
|
full power. |
|
The cooking time increases by 30 |
|
seconds with each additional press |
|
of the button. |
Auto cook button |
To use Auto cooking. |
Stop / Clear button |
To deactivate the appliance or de- |
|
lete the cooking settings. |
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
ENGLISH 23
6.1 Activating and deactivating the appliance
1.Turn the Power Setting knob to set the desired function.
•Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
•Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
2.Turn the Setting knob to set the de- • Turn larger pieces after half of the cook-
sired time.
3.Press to confirm and activate the appliance.
4.To deactivate the appliance you can:
–wait until the appliance deactivates automatically when the time comes to an end and an acoustic signal sounds.
–open the door. The appliance stops automatically. Close the door and
press to continue cooking. Use this option to inspect the food.
–press .
CAUTION!
Do not let the appliance operate when there is no food in it.
6.2 General information about using the appliance
General:
•After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.
•Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you prepare the food.
Cooking:
•If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
•Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
•Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
•Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
•For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
ing time.
•If possible, cut vegetables into similarsized pieces.
•Use flat, wide dishes.
•Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small holes, e. g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
•The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is necessary for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish:
•Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.
•Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau, quark:
•Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result. Fully remove all metal or aluminium packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables:
•Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in the appliance. Let them defrost at room temperature.
•You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without defrosting them first.
Ready meals:
•You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.
•You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
24 www.electrolux.com
Suitable cookware and materials
Cookware / Material |
Microwave |
|
|
|
Defrosting |
Heating |
Cooking |
Ovenproof glass and porcelain (with no |
X |
X |
X |
metal components, e.g. Pyrex, heat-proof |
|
|
|
glass) |
|
|
|
Non-ovenproof glass and porcelain 1) |
X |
-- |
-- |
Glass and glass ceramic made of oven- |
X |
X |
X |
proof / frost-proof material (e.g. Arcoflam), |
|
|
|
grill shelf |
|
|
|
Ceramic 2), earthenware 2) |
X |
X |
X |
Heat-resistant plastic up to 200 °C 3) |
X |
X |
X |
Cardboard, paper |
X |
-- |
-- |
Clingfilm |
X |
-- |
-- |
Roasting film with microwave safe closure |
X |
X |
X |
3) |
|
|
|
|
|
|
|
Roasting dishes made of metal, e.g. en- |
-- |
-- |
-- |
amel, cast iron |
|
|
|
Baking tins, black lacquer or silicon-coat- |
-- |
-- |
-- |
ed 3) |
|
|
|
Baking tray |
-- |
-- |
-- |
Browning cookware, e.g. Crisp pan or |
-- |
X |
X |
Crunch plate |
|
|
|
Ready meals in packaging 3) |
X |
X |
X |
1)With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
X suitable -- not suitable
6.3 Power setting table
Symbol |
Power setting |
|
Defrost |
|
|
100 W |
Low Stage |
300 W |
Medium Low |
400 W |
Medium |
600 W |
Medium High |
800 W |
High |
|
|
6.4 Defrosting
You can choose between 2 defrosting modes:
•Weight defrosting
•Time defrosting
Weight and time defrosting
1.Turn the Power Setting knob counterclockwise until on the display appears or .
2.Turn the Setting knob to input the desired weight of food or the defrosting time.
3.Press to confirm and activate the appliance.
For weight defrosting the time is set automatically. Weight defrosting should not be used on food that is left out of the freezer for more than 20 min, or for frozen ready-made food.
ENGLISH 25
To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 2000 g.
To defrost less than 200 g of food place it on the edge of the turntable.
6.5 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the appliance.
To activate or deactivate the Child Safety Lock press and hold for 3 seconds, until an acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is on, display shows .
7. AUTOMATIC PROGRAMMES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
7.1 Auto Cooking
You can use Auto Cooking function to easily cook food.
1.In standby mode, repeatedly press to set the desired Auto Cooking mode.
There is a sticker on the inner side of the door. The numbers on it refer to the type of food which they represent.
2.Wait 2 seconds and turn the Setting knob to set the weight of the menu.
3.To change the set menu for a different one press .
4.Press to confirm and activate the appliance.
The display shows a set time, which depends on the food category and weight. When the auto Cooking is active the display shows a decreasing time value.
Display |
Menu |
Weight |
|
|
|
150 g |
|
|
Auto Reheat |
250 g |
|
1 |
350 g |
||
|
450 g |
||
|
|
||
|
|
600 g |
|
2 |
Beverage |
1 cup |
|
|
|
||
|
Popcorn |
50 |
|
3 |
100 |
||
|
|||
|
|
|
26 www.electrolux.com
Display |
Menu |
Weight |
|
|
|
150 g |
|
|
Meat |
300 g |
|
4 |
450 g |
||
|
|||
|
|
600 g |
|
|
|
230 g |
|
5 |
Potato |
460 g |
|
|
690 g |
||
|
|
||
|
Vegetable |
150 g |
|
6 |
350 g |
||
|
500 g |
||
|
|
||
|
|
150 g |
|
|
Fish |
350 g |
|
7 |
450 g |
||
|
|||
|
|
650 g |
|
|
Pasta |
50 g (add 450 ml of water) |
|
8 |
100 g (add 800 ml of water) |
||
|
150 g (add 1200 ml of water) |
||
|
|
||
|
|
|
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
CAUTION!
Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the appliance.
Never cook food directly on the glass cooking tray.
8.1 Inserting the turntable set
1. Place the roller guide around the turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller guide
|
|
ENGLISH 27 |
9. HELPFUL HINTS AND TIPS |
|
|
|
9.1 Tips for the microwave |
|
|
|
|
|
Problem |
Remedy |
|
You cannot find details for the |
Look for a similar food. Increase or shorten |
|
amount of food prepared. |
the length of the cooking times according to |
|
|
the following rule: Double the amount = al- |
|
|
most double the time, Half the amount = |
|
|
half the time |
|
|
|
The food got too dry.
Set shorter cooking time or select lower microwave power.
The food is not defrosted, hot or |
Set longer cooking time or set higher power. |
|
cooked after the time came to an |
Note that large dishes need longer time. |
|
end. |
|
|
After the cooking time comes to |
Next time set a lower power and a longer |
|
an end, the food is overheated at |
time. Stir liquids halfway through, e.g. soup. |
|
the edge but is still not ready in the |
|
|
middle. |
|
|
To get better results for rice use a flat, |
|
Let the meat, poultry, fish and vegetables |
wide dish. |
|
stay covered after cooking. |
|
|
Brush a little oil or melted butter over the |
9.2 Defrosting |
|
fish. |
|
|
Add 30 - 45 ml of cold water for every |
Always defrost roast with the fat side |
|
250 g of vegetables. Cut the fresh vegeta- |
down. |
|
bles into even size pieces before cooking. |
Do not defrost covered meat because this |
Cook all vegetables with a cover on the |
|
may cause cooking instead of defrosting. |
container. |
|
Always defrost whole poultry breast side |
|
|
down. |
|
9.4 Reheating |
9.3 Cooking |
|
When you reheat packed ready meals al- |
|
|
ways follow the instruction written on the |
Always remove chilled meat and poultry |
packaging. |
|
from the refrigerator at least 30 minutes |
|
|
before cooking. |
|
|
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Notes on cleaning:
•Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
•To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
•Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
•Clean stubborn dirt with a special cleaner.
•Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
•To soften the hard to remove remains, boil a glass of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.