Comelit FT SB2 06 User Manual [en, de, fr, it]

0 (0)

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

FOGLIO

TECHNICAL

FEUILLE

TECHNISCHE

TECHNISCHES

HOJA

FOLHETO

TECNICO

SHEET

TECHNIQUE

HANDLEIDING

DATENBLATT

TÉCNICA

TÉCNICO

 

 

 

FT SB2 06

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

Videocitofono serie BRAVO - cablaggio Simplebus BRAVO series video entry phone - Simplebus cabling Vidéophone série BRAVO - Câblage Simplebus Video-intercom van de serie BRAVO - Simplebus-bekabeling Video-Türsprechanlage Serie BRAVO - Simplebus Verkabelung Vídeo portero serie BRAVO - Cableado Simplebus Videointercomunicador série BRAVO - cablagem Simplebus

Assistenza tecnica Italia

0346/750090

Technical service abroad

(+39) 0346750092

Commerciale Italia

0346/750091

Export department

(+39) 0346750093

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it

GROUP S.P.A.

IT AVVERTENZE

Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.

Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.

Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.

Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).

EN WARNING

Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.

All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. does not assume responsibility for improper use of the appliances, for modifications made by others for any reason or purpose, or for non-original accessories and materials.

All products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives and subsequent amendments), as certified by the CE mark on the products.

Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).

FR AVERTISSEMENTS

Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.

Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société COMELIT GROUP S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.

Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits.

Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).

NL WAARSCHUWING

Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen.

Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.

Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.

Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).

DE WICHTIGE HINWEISE

Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.

Alle Geräte dürfen ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt wurden. Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung bei unsachgemäßer Verwendung der Geräte oder nicht autorisierten Änderungen an diesen bzw. bei Nutzung von nicht originalen Zubehörteilen und Materialien ab.

Alle Produkte entsprechen den Vorgaben der Richtlinie 2006/95/EG (Ersatzrichtlinie der Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgenden

Änderungen), wie durch die CE-Markierung auf den Produkten bestätigt wird.

Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe von Stromkabeln (230/400 V) verlegen.

ES ADVERTENCIAS

La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.

Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.

Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.

No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).

PT AVISO

Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor.

Todos os equipamentos devem ser usados exclusivamente para o fim para o qual foram concebidos. A Comelit Group S.p.A. declina quaisquer responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento, pelas alterações efectuadas por outrém por qualquer motivo, sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais não originais.

Todos os produtos encontram-se em conformidade com as prescrições das directivas 2006/95/CE (que substitui a directiva 73/23/CEE e alterações seguintes), o que se encontra comprovado pela marca CE aplicada nos mesmos.

Evite a instalação dos fios da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).

FT SB2 06 2

Comelit FT SB2 06 User Manual

FT SB2 06

DIP

678

 

23 45

 

1

ON

 

145 cm

cm

 

130

1

 

10,2cm

11cm

14,4cm

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

8,1cm

1,4cm

4

5

 

 

 

 

6

 

1,4cm

 

3

3

1

2

1

5

DIP

6 7 8

 

1 2 34 5

ON

 

2

1

2

3

4

1

1

2

3

4

4

3FT SB2 06

GROUP S.P.A.

IT Descrizione monitor Bravo e informazioni utente.

EN Description of the Bravo monitor and user information.

FR Description du moniteur Bravo et informations utilisateur.

NL Beschrijving van de monitor en Bravo gebruikersinformatie.

DE Monitorbeschreibung Bravo und Anwenderhinweise.

ES Descripción monitor Bravo e informaciones usuario.

PT Descrição do monitor Bravo e informações ao usuário.

IT 1 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione sinistra: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio.

Posizione destra : Attivazione funzione Privacy (per servizio Privacy si intende l’esclusione della chiamata dal posto esterno o dal centralino di portineria; l’attivazione della funzione Privacy è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso a lato del selettore).

2 Led di segnalazione (disponibile di serie).

3Pulsante Apriporta .

4Pulsante 1 disponibile di serie (di fabbrica programmato per chiamata a centralino) utilizzabile per usi vari tagliando i cavallotti CV3 e CV4 (riferimento in morsettiera C1P1 contatto NO max 24V 100mA).

5Pulsante 2 disponibile di serie (di fabbrica programmato per funzione Autoaccensione).

6Pulsante 3 opzionale (di fabbrica programmato per attivazione attuatore generico). Disponibile utilizzando Art. 5733.

7Pulsante 4 opzionale (di fabbrica programmato per attivazione attuatore generico). Disponibile utilizzando Art. 5733.

8Pulsante 5 opzionale (di fabbrica programmato per attivazione attuatore generico) disponibile utilizzando Art. 5733 oppure Led di segnalazione opzionale disponibile utilizzando Art. 5734.

9Pulsante 6 opzionale (di fabbrica programmato per attivazione funzione Dottore) disponibile utilizzando Art. 5733 oppure Led di

segnalazione opzionale disponibile utilizzando Art. 5734.

10Schermo per visualizzazione immagine da posto esterno.

11Cartoncino personalizzabile intercambiabile (utilizzando kit di personalizzazione).

12Manopola regolazione luminosità (ruotare in senso orario per aumentare la luminosità).

13Manopola regolazione contrasto per monitor (ruotare in senso orario per aumentare il valore).

14Etichetta memo - pulsanti su cui è possibile riportare la funzione dei pulsanti del Monitor (da applicare sul Monitor sotto la cornetta come indicato in figura). L’etichetta adesiva è allegata al manuale utente FT BRAVO 01.

15Cornetta Monitor (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione).

EN 1 3-position selector for Call tone/Privacy service: Left-hand position: Call tone at maximum volume. Central position: Call tone at medium volume.

Right-hand position a : Activation of Privacy service (privacy service means exclusion of the call from the external unit or intercom communication. Activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing on the left-hand side of the selector).

2 Signalling LED (available as standard).

3Door-opening Pushbutton .

4Pushbutton 1 available as standard (as standard programmed to call a switchboard); to have a clean NO contact (max 24V 100mA), cut the CV3 and CV4 bridges (reference in terminal board C1P1).

5Pushbutton 2 available as standard (factory settings: Selfignition).

6Optional Pushbutton 3 (factory settings: Actuator). Only available with optional card Art. 5733.

7Optional Pushbutton 4 (factory settings: Actuator). Only available with optional card Art. 5733.

8Optional Pushbuttons 5 or LED to activate/display additional functions. Pushbutton available with supplementary card Art. 5733 (factory settings: Actuator). Display LED available with supplementary card Art. 5734.

9Optional Pushbuttons 6 or LED to activate/display additional functions. Pushbutton available with supplementary card Art. 5733 (factory settings: Doctor Facility). Display LED available with supplementary card Art. 5734.

10Screen for viewing the image from the external unit.

11Label which can be interchanged and personalised using an optional Kit.

12Brightness adjustment knob (turn clockwise to increase brightness).

13Control for contrast setting for Monitor (turn clockwise to increase the value).

14Pushbutton memo label where the Monitor pushbutton functions can be indicated (to be applied to the Monitor under the handset as shown in the figure). The adhesive label is enclosed with Monitors Art. 5701 in the FT BRAVO 01 user manual.

15Monitor handset (lift the handset to start communication).

FR 1 Sélecteur sonnerie/service Privacy à 3 positions: Position à gauche: Sonnerie volume maximum. Position centrale: Sonnerie volume moyen.

Position à droitea : Activation du service Privacy (le Service Privacy exclut l’appel de la plaque de rue. L’activation de la fonction Privacy est indiquée par l’éclairage d’une led rouge sur le côté du sélecteur).

2 Led de signalisation (disponible de série).

3Bouton Ouvre-porte .

4Bouton 1 disponible de série (programmation à l’usine: bouton d’appel du standard). Pour avoir un contact libre NO (max 24V100mA) couper les cavaliers CV3 et CV4 (bornes de raccordement C1P1).

5Bouton 2 disponible de série (programmation à l’usine: service autoallumage).

6 Boutons 3 en option (programmation à l’usine: bouton d’actionnement). Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733.

7 Boutons 4 en option (programmation à l’usine: bouton d’actionnement). Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733.

8Boutons 5 ou leds en option pour activation/affichage fonctions supplémentaires. Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733 (programmation à l’usine: bouton d’actionnement). Led de visualisation disponible avec la carte en option Art. 5734.

9Boutons 6 ou leds en option pour activation/affichage fonctions supplémentaires. Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733 (programmation à l’usine: Service Docteur). Led de visualisation disponible avec la carte en option Art. 5734.

10Écran de visualisation du moniteur.

11Carton interchangeable et personnalisable au moyen du kit en option.

12Bouton de réglage de la luminosité (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la luminosité).

13Réglage du contraste pour Moniteur (tourner en sens horaire pour augmenter la valeur).

14Étiquette mémo-boutons sur laquelle on peut indiquer la fonction des boutons du Moniteur (à appliquer au moniteur sous le récepteur, de la manière indiquée dans la figure). L’étiquette autocollante est annexé eau moniteur Art. 5701 dans le manuel de l’utilisateur FT BRAVO 01.

15Récepteur Moniteur (soulever le récepteur pour commencer la communication).

FT SB2 06 4

FT SB2 06

NL

1

Keuzeschakelaar Beltoon / Privacy-functie met 3 standen:

ES

1

 

 

Links:maximaal volume beltoon.

 

 

 

 

Midden:normaal volume beltoon.

 

 

 

 

Rechts : inschakeling Privacy-functie (onder Privacy-functie wordt

 

 

 

 

verstaan, het uitschakelen van de oproep vanaf het entreepaneel of

 

 

 

 

vanaf de portierscentrale; wanneer de Privacy-functie actief is, is het

 

 

 

 

linker rode gedeelte van de keuzeschakelaar zichtbaar).

 

 

2

LED (standaard aanwezig).

 

 

3

Deuropener

.

2

4

Drukknop 1, standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor

3

 

 

bellen naar de portierscentrale). Kan voor verschillende functies

4

 

 

gebruikt worden door de draadbruggen CV3 en CV4 te verwijderen

 

 

 

 

(referentie in het aansluitblok C1P1, NO-contact max. 24 V 100 mA).

 

 

5Drukknop 2, standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd

voor de functie 'Beeldoproep').

5

6Drukknop 3, optioneel (af fabriek geprogrammeerd voor het

activeren

van een

algemene relaissturing). Beschikbaar via de

6

optionele kaart art. 5733.

 

7 Drukknop 4, optioneel (af fabriek geprogrammeerd voor het

7

activeren

van een

algemene relaissturing). Beschikbaar via de

 

optionele kaart art. 5733.

8

8Drukknop 5, optioneel (af fabriek geprogrammeerd voor het activeren van een algemene relaissturing). Beschikbaar via de

optionele kaart art. 5733, of optionele signaal-LED, beschikbaar via 9 de optionele kaart art. 5734.

9Drukknop 6, optioneel (af fabriek geprogrammeerd voor de functie 'Arts')

 

Beschikbaar via de optionele kaart art. 5733, of optionele signaal-

10

 

LED, beschikbaar via de optionele kaart art. 5734.

11

10

Scherm voor weergave van het beeld vanaf het entreepaneel.

12

11

Verwisselbaar front, kan naar persoonlijke voorkeur vervangen worden

 

 

dooruit de kit met een ander front uit de kit met optionele fronten.

13

12

Knop voor instelling van de helderheid (rechtsom draaien om de

 

 

lichtsterktete verhogen).

14

13Instelling voor contrast bij zwart-wit monitor (draai in de richting van de klok voor het verhogen van de waarde).

14Memosticker voor het noteren van de functies van de monitorknoppen (opde monitor, onder de hoorn, aan te brengen zoals in de afbeelding

 

getoond).De sticker voor de monitore Art. 5701 wordt meegeleverd

15

 

metde gebruikershandleiding FT BRAVO 01.

 

15

Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te voeren).

 

DE 1

Wahlschalter Klingelton/Privacy-Funktion mit 3 Stellungen:

PT 1

 

Linke Stellung: Maximale Lautstärke.

 

 

Mittlere Stellung: Mittlere Lautstärke.

 

 

Rechte Stellung :Aktivierung Funktion Privacy. (Mit Privacy-Funktion ist

 

 

die Deaktivierung des Rufs von der Außenstelle oder der Portierpförtner-

 

 

zentrale gemeint;die Aktivierung der Privacy-Funktion wird durch das Ein-

 

 

schalten einer roten Anzeige auf der Seite des Wahlschalters angezeigt).

 

2Anzeige-LED (serienmäßig verfügbar).

3

Türöffnertaste

.

2

4

Druckknopf 1 (werkseitig zum Anrufen der Zentrale programmiert); für

3

 

verschiedene Anwendungen anwendbar, indem man die Brücken CV3

4

 

und CV4 durchtrennt (Klemmen C1 P1 Kontakt NO Max 24 V 100 mA).

 

5

Druckknopf 2 (werkseitig zur Selbsteinschaltung programmiert).

 

6Druckknopf 3 optional (werkseitig zur Aktivierung des allgemeinen

Aktohrrelais programmiert). Erhältlich, indem man den Art. 5733

5

verwendet.

 

7 Druckknopf 4 optional (werkseitig zur Aktivierung des allgemeinen

6

Aktohrrelais programmiert). Erhältlich, indem man den Art. 5733

 

verwendet.

7

8Druckknopf 5 optional (werkseitig zur Aktivierung des allgemeinen

 

Aktohrrelais programmiert). Erhältlich, indem man den Art. 5733

8

 

verwendet oder die optionale Signalisierung - LED, indem man

 

 

den Art. 5734 verwendet.

 

9

Druckknopf 6 optional (werkseitig zur Aktivierung der Doktorfunktion

9

 

programmiert). Erhältlich, indem man den Art. 5733 verwendet oder die

 

 

optionale Signalisierung - LED, indem man den Art. 5734 verwendet.

 

10

Bildschirm für die Anzeige der Bilder von der Außenstelle.

10

11

Auswechselbarer und mittels Zusatzkit anpassbarer Karton.

11

12

Helligkeitseinstellgriff (im Uhrzeigersinn drehen, um die Helligkeit

12

 

zuerhöhen).

 

13

Kontrastsregler für Schwarzweiß-Monitor (im Uhrzeigersinn

13

 

drehen, um den Wert zu erhöhen).

 

14

Kennzeichnungsetikett für Tasten, auf diesem können die

14

 

Tastenfunktionendes Monitors wiedergegeben werden (wird auf

 

 

dem Monitor unter demHörer angebracht, wie in der Abbildung

 

 

angegeben). Das Klebeetikett liegt den Monitoren Art. 5701 im

 

 

Bedienerhandbuch FT BRAVO 01 bei.

15

15Hörer Monitor (den Hörer abnehmen, um mit der Kommunikation zubeginnen).

Selector tono de llamada/servicio Privado de 3 posiciones: Posición izquierda: Tono de llamada volumen máximo. Posición central: Tono de llamada volumen medio.

Posición derecha : Activación función servicio Privado (por el servicio Privado se entiende la exclusión de la llamada de la unidad externa o desde la central de portería;la activación de la función servicio Privado se muestra por la aparición de un indicador rojo en el lado izquierdo del selector).

Led de señalización (disponible de serie). Pulsador Abre puerta .

Pulsador 1 disponible de serie (de fábrica programado para llamada a central) utilizable para diferentes usos extrayendo los jumper CV3 y CV4 (referencia en caja de bornas C1P1 contacto NO máx 24 V 100 mA).

Pulsador 2 disponible de serie (de fábrica programado para función Autoencendido).

Pulsador 3 opcional (de fábrica programado para activación actuador genérico). Disponible utilizando Art. 5733.

Pulsador 4 opcional (de fábrica programado para activación actuador genérico). Disponible utilizando Art. 5733.

Pulsador 5 opcional (de fábrica programado para activación actuador genérico). Disponible utilizando Art. 5733 o LED de señalización opcional disponible utilizando Art. 5734.

Pulsador 6 opcional (de fábrica programado para activación función Doctor). Disponible utilizando Art. 5733 o LED de señalización opcional disponible utilizando Art. 5734.

Pantalla para visualización de imagen desde la unidad externa. Etiqueta intercambiable y personalizable mediante Kit opcional. Manivela de regulación de luminosidad (girar en sentido horario para aumentar la luminosidad).

Potenciómetro de regulación del contraste para el monitor (para regular girar en sentido horario).

Etiqueta memo-pulsadores en las que es posible indicar la función de lospulsadores del Monitor (para aplicar en el Monitor debajo del auricular comose indica en la figura). La etiqueta adhesiva está conectada a los Monitores Art. 5701 en el manual usuario FT BRAVO 01.

Auricular Monitor (descolgar el auricular para empezar la comunicación).

Selector campainha/serviço Privacy com 3 posições: Posição à esquerda:Campainha no volume máximo. Posição central:Campainha no volume médio.

Posição à direita : Activação da função Privacy (por serviço Privacy entende-se a exclusão da chamada no posto externo ou na central auxiliar da portaria;a activação da função Privacy é assinalada pelo acendimento de um indicador vermelho no lado do selector).

LED de sinalização (disponível de série). Botão de Abertura da porta .

Botão 1 disponível de série (programado de fábrica para chamada à central), destinado a várias utilizações, retirando os jumpers CV3 e CV4 (referência na tira de terminais C1P1 contacto NO máx. 24 V 100 mA).

Botão 2 disponível de série (programado de fábrica para função de acendimento automático).

Botão 3 opcional (programado de fábrica para activação do actuador genérico). Disponível utilizando o Art. 5733.

Botão 4 opcional (programado de fábrica para activação do actuador genérico). Disponível utilizando o Art. 5733.

Botão 5 opcional (programado de fábrica para activação do actuador genérico). Disponível utilizando o Art. 5733 ou LED de sinalização opcional disponível utilizando o Art. 5734.

Botão 6 opcional (programado de fábrica para activação da função Médico). Disponível utilizando o Art. 5733 ou LED de sinalização opcional disponível utilizando o Art. 5734.

Ecrã para visualização de imagens do posto externo.

Cartão intercambiável e personalizável através do Kit opcional. Manípulo de regulação da luminosidade (rodar no sentido dos ponteirosdo relógio para aumentar a luminosidade).

Control para ajuste de contraste no monitor (Rodar no sentido dosponteiros do relógio para aumentar o valor).

Etiqueta para os botões onde é possível indicar a função dos botões do Monitor (aplicar no Monitor debaixo do auscultador, tal como indicado nafigura).A etiqueta autocolante é fornecida com o

Monitor Art. 5701 no manual de utilizador FT BRAVO 01. Auscultador do Monitor (levantar o auscultador para iniciar a comunicação).

5FT SB2 06

Loading...
+ 11 hidden pages