TCA 56..
de |
2 |
|
|
en |
12 |
|
|
fr |
21 |
|
|
it |
31 |
|
|
nl |
41 |
|
|
es |
51 |
|
|
pt |
62 |
|
|
pl |
72 |
|
|
ru |
83 |
|
|
A
16 3
S |
1 |
I |
|
||
|
|
0 |
23
4 |
5 |
6 |
7 |
12 |
11 |
15 |
14 |
13
2
8
9
10 17
18
19-22
B |
|
|
D |
|
|
|
|
18 |
18 |
|
max |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
0,5 |
l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18b |
|
|
|
|
18a |
C |
|
|
|
E |
|
|
20 |
|
9 |
|
|
|
|
|
19 |
|
21 |
|
9a |
|
|
|
|
9b |
|
|
|
22 |
9c |
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren!
Dieser Espressovollautomat ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen
und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
! Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Gerät nur in Innenräumen bei Raum temperatur verwenden.
Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen Sinneswahrnehmungsoder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beauf sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwort lich ist.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine be schädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
Nicht in das Mahlwerk greifen.
de
! Verbrühungsgefahr!
Die Düse für Heißwasser/Dampf 9 wird sehr heiß. Die Düse 9 nur am Kunststoffteil anfassen und nicht auf Körperteile halten. Die Düse 9 kann bei Bezug von Dampf oder Heißwasser am Anfang spritzen.
Auf einen Blick
Bild A
1Netzschalter
2Drehknopf Füllmenge
3Display
4Bezugstaste 4 (Kaffee)
5Taste 5 (Kaffeestärke)
6Taste eco
7Taste h (Dampf aufheizen)
8Drehknopf g/h (Heißwasser/ Dampfbezug)
9Düse (für Heißwasser/Dampf) a Düsenhalterung
b Hülse
c Düsenspitze
10Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
11Deckel Wassertank
12Abnehmbarer Wassertank
13Bohnenbehälter mit Aromadeckel
14Schacht für Pulverkaffee/ Reinigungstabletten
15Tassenablage (Vorwärmfunktion)
16Schiebeschalter Kaffeemahlgrad
17Tür zur Brüheinheit
18Brüheinheit
a Druckknopf (rot) b Griff
19Abstellgitter
20Schale für Kaffeesatz
21Schale für Restwasser
22Schwimmer
23Kabelfach
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und vorzugsweise Espressooder VollautomatenBohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamelli sierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver wenden, sie verstopfen das Mahlwerk. Die Härte des verwendeten Wassers mit dem beiliegenden Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer Wert als Härte 4 angezeigt, das Gerät entsprechend programmieren (siehe Kapitel „Wasserhärte einstellen“).
Gerät in Betrieb nehmen
●Das Gerät auf eine wasserfeste, ebene
Fläche stellen.
●Netzstecker auf die passende Länge aus dem Kabelfach ziehen und anschließen.
●Wassertank 12 abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die Markierung „max“ beachten.
●Den Wassertank 12 gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken.
●Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen.
●Vergewissern, dass der Drehknopf 8 auf „O“ steht.
●Netzschalter 1 auf I stellen.
Bei der ersten Inbetriebnahme muss das Wasserleitungssystem im Gerät noch gefüllt werden.
●Eine Tasse unter die Düse 9 stellen.
●Den Drehknopf 8 auf g/h stellen, etwas Wasser läuft in die Tasse.
Den Drehknopf 8 auf „O“ zurückstellen.
●Nun blinkt die Taste eco, das Gerät spült und heizt auf.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn alle vier Tasten 4, 5, eco, h und die Anzeige Kaffeestärke (Bohnen) im Display leuchten.
Zusätzlich besitzt dieses Gerät auch einen „eco“-Modus, in dem das Gerät weniger Strom verbraucht.
Auch aus dem „eco“-Modus kann wie ge wohnt Kaffee oder Dampf bezogen werden. Nach Drücken der entsprechenden Taste heizt das Gerät zuerst auf, die Zeit bis z.B. der Kaffee gebrüht oder das Gerät dampf bereit ist verlängert sich etwas.
Zum Bezug von Heißwasser zuerst die Taste eco drücken, das Gerät heizt kurz auf. Nun kann wie gewohnt das Heißwasser bezogen werden.
iDas Gerät ist ab Werk mit Standard einstellungen für optimalen Betrieb programmiert.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat die erste Tasse Kaffee noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.
Bedienelemente
1 Netzschalter
Der Netzschalter 1 auf der Rückseite des Gerätes schaltet die Stromzufuhr ein oder aus.
Nach Einschalten des Netzschalters heizt das Gerät auf, spült und ist dann betriebsbereit.
Das Gerät spült nicht, wenn es beim Einschalten noch warm ist.
Achtung
Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen. Vor dem Ausschalten zuerst die Taste eco drücken um den automatischen Spülvorgang zu starten. Anschließend mit dem Netzschalter abschalten.
2Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge
Mit dem Drehknopf kann die Flüssigkeits menge stufenlos von einer kleinen Tasse E bis zu einer großen Tasse F eingestellt werden.
TCA56 06/2009
3 Display
Das Display zeigt durch Symbole die Einstellungen und Meldungen des Gerätes an.
Kaffeebezug 2 Tassen Deckel für Schacht Pulverkaffee 14 ist offen
7 leuchtet Pulverkaffee/Reinigung
5 |
leuchtet |
Kaffeestärke mild |
55 leuchten |
Kaffeestärke normal |
|
555 leuchtenKaffeestärke stark |
||
555 blinken |
Kaffeebohnenbehälter leer |
|
S |
leuchtet |
Service: Aufforderung |
|
|
Gerät entkalken/reinigen |
S |
blinkt |
Service-Programm |
|
|
in Betrieb |
9 |
leuchtet |
Wassertank 12 füllen, Tasse |
+ 8 blinkt |
unter die Düse 9 halten und |
|
|
|
anschließend Drehknopf 8 |
|
|
auf g/h drehen |
8 |
blinkt |
Drehknopf 8 auf g/h |
|
|
stellen |
8 |
leuchtet |
Drehknopf 8 auf „O“ stellen |
D leuchtet |
Schalen leeren |
|
D blinkt |
Schalen fehlen |
4 Bezugstaste 4 Kaffee
Mit dieser Taste kann Kaffee bezogen werden:
1x drücken für eine Tasse, der Kaffee wird gemahlen, vorgebrüht und läuft in die Tasse. Die Taste 4 blinkt während des Bezugs.
2x innerhalb von 3 Sek. drücken für zwei Tassen, der Kaffee wird gemahlen, vorge brüht und läuft in die Tassen, der Vorgang mahlen und brühen wiederholt sich.
Die Taste 4 blinkt und im Display leuchtet 6 (2 Tassen) während des Bezugs.
iDurch nochmaliges Drücken der Bezugstaste 4 kann der Kaffeebezug vorzeitig beendet werden.
de
5 Taste 5 Kaffeestärke
Durch Drücken der Taste 5 kann die Kaffeestärke von
5 |
mild |
55 |
normal |
555 |
stark eingestellt werden. |
Die Einstellung ist im Display zu sehen.
6 Taste eco
Mit der Taste eco kann das Gerät in den „eco“-Modus versetzt bzw. in den Normalmodus zurückversetzt werden. Im „eco“-Modus verringert sich die Energieaufnahme des Gerätes.
Alle Anzeigen und Tasten leuchten gedimmt, nur Meldungen wie z.B. „Schalen leeren“ werden normal hell angezeigt.
Die Temperatur der Tassenablage (Vorwärmfunktion) sinkt. Gleichzeitig mit dem Schalten in den „eco“-Modus wird ein automatischer Spülvorgang gestartet.
Das Gerät spült nicht, wenn:
–vor dem Schalten in den „eco“-Modus kein Kaffee bezogen wurde
–kurz vor dem Ausschalten Dampf bezogen wurde.
Info: Das Gerät ist so programmiert, dass es nach ca. 10 Minuten automatisch in den „eco“-Modus schaltet. Die Umschaltzeit kann verändert werden, siehe unter Kapitel „Einstellungen und optische Anzeige“.
7 Bezugstaste h Dampf aufheizen
Durch Drücken der Taste h wird im Gerät Dampf zum Aufschäumen oder Erwärmen erzeugt.
8 Drehknopf Dampfbezug
Durch Drehen des Drehknopfes auf Heiß wasser g bzw. Dampf h kann heißes Wasser oder Dampf bezogen werden. Für den Bezug von Dampf muss vorher zusätzlich die Taste h Dampf gedrückt werden (siehe Kapitel „Dampf zum Milch aufschäumen“).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Einstellungen und optische Anzeige
Wasserhärte einstellen
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss.
Die voreingestellte Wasserhärte ist 4.
Die Wasserhärte kann mit dem beigelegten Teststreifen bestimmt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden.
Stufe |
Wasserhärtegrad |
|
|
Deutsch (°dH) |
Französisch (°fH) |
1 |
1-7 |
1-13 |
2 |
8-15 |
14-27 |
3 |
16-23 |
28-42 |
4 |
24-30 |
43-54 |
●Die Wasserhärte mit beiliegendem
Teststreifen feststellen.
z.B. Härte = 2
●Das Gerät in den „eco“-Modus schalten.
●Die Taste h mind. 5 Sek. gedrückt halten. Die Anzahl der nun leuchtenden Bedientasten 4, 5, eco, h symbolisiert die eingestellte Wasserhärte.
●Taste h nun so oft drücken, bis die Bedientasten für die gewünschte Wasser härte aufleuchten.
●Taste eco einmal drücken. Die eingestell ten Tasten leuchten kurz auf, die ausge
wählte Wasserhärte ist gespeichert.
Bei Einsatz des Wasserfilters (Sonderzu behör) ist die Wasserhärte 1 einzustellen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sek. keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt erhalten.
Beim ersten Einsatz des Filters oder nach Filterwechsel muss das Gerät gespült werden.
●Wassertank bis zur Markierung „0,5 l“ mit Wasser füllen.
●Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 l) unter die Düse 9 stellen.
●Den Drehknopf 8 auf g/h stellen.
●Kommt kein Wasser mehr aus der Düse 9, den Drehknopf auf „O“ zurückstellen.
●Wassertank füllen und das Wasser leitungssystem füllen (siehe „Gerät in Betrieb nehmen“).
Umschaltzeit in „eco“-Modus einstellen
Das Gerät kann so programmiert werden, dass es nach einer bestimmten Zeit (von 10 Min. bis 4 Stunden) automatisch in den „eco“-Modus schaltet.
●Das Gerät in den „eco“-Modus schalten.
●Die Taste 5 mind. 5 Sekunden gedrückt halten.
Leuchtet 4
=Umschalten nach 10 Minuten
Leuchtet 4, 5
=Umschalten nach 30 Minuten
Leuchtet 4, 5, eco
=Umschalten nach 2 Stunden
Leuchtet 4, 5, eco, h
=Umschalten nach 4 Stunden
●Durch Drücken der Taste 5 kann die gewünschte Zeit eingestellt werden.
●Zum Speichern die Taste eco drücken.
Info: die von Werk aus voreingestellte Zeit beträgt 10 Minuten.
Mahlgrad einstellen
Mit dem Schiebeschalter 16 für KaffeeMahlgrad kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden.
Achtung
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden.
●Bezugstaste 4 drücken.
●Bei laufendem Mahlwerk den Schiebe schalter 16 auf die gewünschte Position stellen: je kleiner der Punkt desto feiner das Kaffeepulver.
TCA56 06/2009
iDie neue Einstellung macht sich erst bei der zweiten oder dritten Tasse Kaffee bemerkbar.
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen gröberen, bei helleren Bohnen einen feineren Mahlgrad einstellen.
Schwimmer
Der Schwimmer 22 in der Schale 21 zeigt an, wann diese geleert werden muss.
●Ist der Schwimmer 22 gut sichtbar, die Schale 21 ausleeren.
Zubereitung
Dieser Espresso-/Kaffee-Vollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise Espressooder Vollautomaten-Bohnenmischungen
verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffee bohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden.
Wichtig: Täglich frisches Wasser in den Wassertank füllen. Es muss immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein – nicht leergehen lassen.
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Tassenablage 15 vorwärmen oder mit Heißwasser ausspülen.
Zubereitung mit Kaffeebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
●Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte Füllmenge einstellen.
●Mit der Taste 5 die bevorzugte Kaffeestärke auswählen.
●Vorgewärmte Tasse(n) unter den
Kaffeeauslauf 10 stellen.
de
●Je nach Anzahl der Tassen die Bezugs taste 4 einmal (1 Tasse) oder innerhalb von drei Sekunden zweimal (2 Tassen) drücken. Der Kaffee wird vorgebrüht und läuft anschließend in die Tasse(n).
Achtung
Bei Auswahl von zwei Tassen wird hintereinander zweimal gemahlen und gebrüht.
●Der Kaffeeauslauf wird automatisch gestoppt, wenn die eingestellte Menge
durchgelaufen ist.
iDurch erneutes Drücken der Bezugstaste 4 kann der Brühvorgang vorzeitig beendet werden. Zum Bezug von 2 Tassen verfügt der Auslauf über zwei Auslaufdüsen (Tassen nebeneinander stellen).
Zubereitung mit Espresso-/Kaffeepulver
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
●Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte Füllmenge einstellen.
●Vorgewärmte Tasse(n) unter den
Kaffeeauslauf 10 stellen.
●Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver
14 öffnen.
●Ein bis zwei gestrichene Messlöffel mittelfein gemahlenen Kaffee in den Schacht für Kaffeepulver 14 füllen.
Achtung
Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einfüllen! Maximal zwei gestrichene Messlöffel Kaffee einfüllen.
●Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver
14 schließen.
●Bezugstaste 4 drücken.
iFür eine weitere Tasse Pulverkaffee den Vorgang wiederholen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich die Brühkammer automatisch, um einer Überfüllung vorzubeugen. Das Gerät spült.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Heißwasser bereiten
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Mit dieser Funktion kann heißes Wasser
zum Beispiel für eine Tasse Tee zubereitet werden
! Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.
●Passende Tasse unter die Düse 9 stellen.
●Hülse an Düse 9 ganz nach unten schieben.
●Den Drehknopf 8 auf g/h drehen.
! Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
●Den Vorgang durch Zurückdrehen des
Drehknopf 8 auf „O“ beenden.
Wichtig:
Aus dem „eco“-Modus kann kein Heißwasser bezogen werden, zuerst Taste eco drücken und anschließend Heißwasser beziehen.
Dampf zum Milch aufschäumen
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Erst die Milch aufschäumen und dann Kaffee beziehen oder die Milch separat aufschäumen und auf den Kaffee geben.
! Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.
●Hülse an Düse 9 ganz nach unten schieben.
●Tasse etwa 1/3 mit Milch füllen.
●Taste h drücken. Sie beginnt zu blinken. iDas Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf.
●Düse 9 tief in die Milch eintauchen, den Tassenboden nicht berühren.
●Leuchtet die Taste h und erscheint im Display 8, den Drehknopf 8 auf g/h stellen.
! Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
●Tasse langsam kreisen bis die Milch aufgeschäumt ist.
●Den Vorgang durch Zurückdrehen des
Drehknopf 8 auf „O“ beenden.
Hinweis: Die Düse 9 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen.
Tipp: Bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von 1,5% verwenden.
Dampf zum Milch erwärmen
! Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
●Hülse an Düse 9 nach oben schieben.
●Taste h drücken. Sie beginnt zu blinken. iDas Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden
auf.
●Düse 9 tief in die zu erwärmende Flüssigkeit tauchen.
●Leuchtet die Taste h und erscheint im Display 8, den Drehknopf 8 auf g/h stellen.
! Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
●Den Vorgang durch Zurückdrehen des
Drehknopf 8 auf „O“ beenden.
TCA56 06/2009
Hinweis: Die Düse 9 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen.
Pflege und tägliche
Reinigung
! Stromschlag-Gefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
●Das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
●Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, und Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.
●Alle losen Teile ausschließlich mit der
Hand spülen.
●Den Wassertank 12 nur mit Wasser ausspülen.
●Schale für Kaffeesatz 20 und Restwasser
21 entnehmen, entleeren und reinigen.
●Innenraum des Gerätes (Aufnahme
Schalen) auswischen.
Hinweis: Wenn das Gerät im kalten Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee in den „eco“-Modus geschaltet wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.
Düse 9 für Heißwasser/Dampf
●Düse 9 vom Dampfrohr abschrauben.
●Alle Teile zerlegen (Bild E).
●Mit Spüllauge und einer weichen Bürste reinigen. Die Düsenspitze 9c vorne mit einer stumpfen Nadel säubern.
●Alle Teile klar spülen und abtrocknen.
de
Brüheinheit reinigen
Die Brüheinheit kann zum Reinigen entnommen werden (Bild D).
●Taste eco drücken um die automatische Spülung zu starten.
●Netzschalter 1 auf 0 stellen.
●Tür 17 zur Brüheinheit 18 öffnen.
●Den roten Knopf 18a gedrückt halten und den Griff 18b nach oben drehen, bis er hörbar einrastet.
●Die Brüheinheit 18 am Griff vorsichtig herausnehmen und unter fließendem
Wasser ohne Spülmittel reinigen. Nicht in den Geschirrspüler geben.
●Den Geräte-Innenraum aussaugen oder mit einem feuchten Tuch auswischen.
●Brüheinheit 18 bis zum Anschlag einsetzen.
●Den roten Knopf 18a gedrückt halten und den Griff 18b bis zum Anschlag nach unten drehen bis er hörbar einrastet.
Die Brüheinheit ist gesichert.
●Die Tür zur Brüheinheit wieder einsetzen.
Service-Programm: Kombinierter Entkalkungsund Reinigungsprozess
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät im
Display „S“ auf, dann soll das Gerät unverzüglich mit dem Service-Programm entkalkt und gereinigt werden. Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden.
Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungsmittel (Best.Nr 310451) und Reinigungstabletten (Best.Nr. 310575) sind im Lieferumfang enthalten und über den Kundendienst erhältlich.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Achtung
Bei jedem Service-Programm Durchlauf Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen.
Das Service-Programm keinesfalls unterbrechen!
Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden!
Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in den Schacht für Reinigungstabletten einfüllen!
iWährend der Dauer des Servicepro gramms (ca. 40 Minuten) blinkt das Symbol „S“.
Wichtig: Ist ein Filter in den Wassertank eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Service-Programms entfernen.
Service-Programm starten
Wichtig: Etwa 0,5 Liter Wasser sollten noch im Wassertank 12 sein.
●Das Gerät in den „eco“-Modus schalten.
●Die Taste 4 mind 5 Sek. gedrückt halten. Das Gerät spült 2 x durch den
Kaffeeauslauf 10.
Im Display leuchtet D auf.
●Schale 20 und Schale 21 ausleeren und wieder einsetzen.
Im Display leuchtet 7 auf.
●Deckel am Schacht 14 für Pulverkaffee/ Reinigungstabletten öffnen.
●Eine Reinigungstablette in den Schacht
14 geben und den Deckel schließen.
Im Display leuchtet 9 die Taste 4 blinkt.
●Wassertank erst entleeren und dann mit lauwarmem Wasser füllen, Entkalkungs mittel zugeben und vollständig im Wasser auflösen (gesamte Flüssigkeitsmenge
0,5 Liter). oder
●Fertige Entkalkungsmischung in den
Wassertank füllen (gesamte Flüssigkeits menge 0,5 Liter).
●Taste 4 drücken, das Gerät beginnt zu entkalken. Dauer ca. 10 Minuten. Die Ent kalkungsflüssigkeit läuft in die Schale 21.
Im Display blinkt 8 auf.
●Ein ausreichend großes und hohes Gefäß (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen.
●Den Drehknopf 8 auf g/h drehen, das Gerät setzt den Entkalkungsvorgang fort, Dauer ca. 5 Minuten. Die Entkalkungs flüssigkeit läuft in das Gefäß.
Im Display leuchtet D auf.
●Schale 21 ausleeren und wieder einsetzen.
Im Display leuchtet 9 die Taste 4 blinkt. ● Den Wassertank 12 ausleeren, reinigen, bis zur Markierung „max“ mit Wasser
füllen und wieder einsetzen.
● Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen.
● Taste 4 drücken, das Gerät beginnt zu spülen, etwas Wasser läuft in das Gefäß.
Im Display leuchtet 8 .
●Den Drehknopf 8 auf „O“ drehen, das Gerät beginnt nun den Reinigungs prozess. Dauer ca. 10 Minuten. Zuerst läuft Flüssigkeit innen im Gerät in die Schale 21 dann aus dem Kaffeeauslauf.
Im Display leuchtet D auf.
● Schale 20 und Schale 21 ausleeren, reinigen und wieder einsetzen.
Das Gerät heizt auf und ist wieder betriebs bereit wenn alle vier Tasten 4, 5, eco und h konstant leuchten.
Wichtig: Wurde das Service-Programm z.B. durch Stromausfall unterbrochen, unbedingt vor erneuter Inbetriebnahme den Wassertank entleeren, spülen und mit frischem Wasser füllen. Anschließend das Gerät einschalten.
● Das Gerät spült in die Schale 21.
TCA56 06/2009
10 de
Im Display blinkt 8. |
Garantiebedingungen |
● Eine Tasse unter die Düse 9 halten und |
|
den Drehknopf 8 auf g/h drehen. |
Für dieses Gerät gelten die von unserer |
Wasser läuft in die Tasse. |
jeweils zuständigen Landesvertretung |
|
herausgegebenen Garantiebedingungen, |
Im Display leuchtet 8. |
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie |
● Den Drehknopf 8 auf „O“ zurückdrehen. |
können die Garantiebedingungen jederzeit |
Das Gerät spült und ist wieder betriebs |
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie |
bereit. |
das Gerät gekauft haben oder direkt bei |
|
unserer Landesvertretung anfordern. Die |
Frostschutz |
Garantiebedingungen für Deutschland und |
die Adressen finden Sie auf den letzten vier |
|
Um Schäden durch Frosteinwirkung bei |
Seiten dieses Heftes. |
Transport und Lagerung zu vermeiden, |
Darüber hinaus sind die Garantie |
muss das Gerät vorher vollständig entleert |
bedingungen auch im Internet unter der |
werden. |
benannten Webadresse hinterlegt. Für die |
Das Gerät muss betriebsbereit sein. |
Inanspruchnahme von Garantieleistungen |
● Den Wassertank abnehmen, entleeren |
ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf |
und wieder einsetzen. |
beleges erforderlich. |
● Ein großes, schmales Gefäß unter die |
|
Düse 9 stellen. |
|
● Taste h drücken. |
Änderungen vorbehalten. |
●Sobald im Display 8 aufblinkt, den Drehknopf 8 auf g/h stellen.
Das Gerät dampft nun einige Zeit ab.
●Kommt kein Dampf mehr aus der Düse 9 den Drehknopf auf „O“ zurückstellen.
●Das Gerät ausschalten.
Entsorgung A
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de |
|
11 |
Kleine Störungen selbst beheben |
|
|
|
|
|
Störung |
Ursache |
Abhilfe |
555 blinken trotz gefülltem |
Das Mahlwerk ist noch nicht |
Bezugstaste 4 nochmals |
Bohnenbehälter. |
vollständig gefüllt. |
drücken. |
|
|
|
Kein Heißwasseroder |
Düse 9 ist verstopft. |
Düse 9 reinigen. |
Dampfbezug möglich. |
|
|
|
|
|
Zu wenig Schaum oder zu |
Hülse b an Düse 9 nicht in |
Hülse b an Düse 9 nach |
flüssiger Schaum. |
richtiger Position. |
unten schieben. |
|
|
|
|
Ungeeignete Milch. |
Kalte Milch mit 1,5 % |
|
|
Fettgehalt verwenden. |
|
|
|
Kaffee läuft nur |
Mahlgrad zu fein. |
Mahlgrad gröber stellen. |
tropfenweise. |
Pulverkaffee zu fein. |
Gröberes Kaffeepulver |
|
|
verwenden. |
|
|
|
Kaffee läuft nicht. |
Wassertank nicht gefüllt |
Wassertank füllen und |
|
oder richtig aufgesetzt. |
auf korrekten Sitz achten, |
|
|
gegebenenfalls das Wasser |
|
|
leitungssystem füllen (siehe |
|
|
„Gerät in Betrieb nehmen“). |
|
|
|
Kaffee hat keine „Crema“ |
Ungeeignete Kaffeesorte. |
Kaffeesorte wechseln. |
(Schaumschicht). |
Bohnen nicht mehr |
Frische Bohnen verwenden. |
|
röstfrisch. |
|
|
Mahlgrad nicht auf Kaffee- |
Mahlgrad optimieren. |
|
bohnen abgestimmt. |
|
|
|
|
Mahlwerk mahlt keine |
Bohnen fallen nicht |
Leicht an den |
Kaffeebohnen. |
ins Mahlwerk (zu ölige |
Bohnenbehälter klopfen. |
|
Bohnen). |
|
|
|
|
Lautes Geräusch des |
Fremdkörper im Mahlwerk |
Hotline kontaktieren. |
Mahlwerks. |
(z.B. Steinchen, die auch |
Hinweis: |
|
bei erlesenen Kaffeesorten |
Pulverkaffee kann weiterhin |
|
vorkommen). |
zubereitet werden. |
Taste eco und Taste h blinken abwechselnd.
Die Brüheinheit 18 fehlt, ist |
Brüheinheit 18 einsetzen |
nicht richtig eingesetzt oder |
und verriegeln. |
verriegelt. |
|
Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline 018 05 26 72 42 anrufen (Österrreich 0810 700 400 und Schweiz 043 455 4095).
TCA56 06/2009
12 |
en |
Safety instructions
Please read these instructions carefully and keep for future reference.
This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in non-commercial, householdlike environments, such as staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
! Risk of electric shock
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating label.
Do not use if either the the power cord or the appliance is damaged.
Use indoors at room temperature only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. In the event of malfunction, unplug the appliance immediately.
To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cord should only be performed by our service personnel.
Never immerse the appliance or power cord in water.
Do not reach into the grinding unit.
! Risk of scalding
The nozzle for hot water and steam 9 gets very hot. Hold the nozzle 9 by the plastic part only, not by the metal parts. Keep body parts away from the nozzle and do not aim it at yourself or anyone else. When steam or hot water is released, the nozzle 9 may initially sputter.
Overview
Fig. A
1Power on/off switch
2Dial for adjusting the fill quantity
3Display
4Coffee dispensing button 4
5Coffee strength button 5
6eco button
7Steam generation button h
8Hot water/steam dial g/h
9Nozzle (for hot water/steam)
a)Nozzle mounting
b)Sleeve
c)Nozzle tip
10Height-adjustable coffee outlet
11Lid for water tank
12Removable water tank
13Bean container with aroma cover
14Ground coffee/cleaning tablet duct
15Cup shelf (warming function)
16Sliding switch for adjusting grind
17Doors to brewing unit
18Brewing unit a Button (red) b Handle
19Grate
20Coffee grounds tray
21Residual water tray
22Float
23Cord storage compartment
Before using for the first time
General
Fill the water tank with fresh, uncarbonated water only, and if possible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelized or treated with other additives containing sugar, since they will block the grinding unit. Check the water hardness with the enclosed test strip. If a value other than 4 is displayed, change the setting on the appliance accordingly (see “Setting the water hardness”).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Switching on the appliance
●Place the appliance on a flat, waterresistant surface.
●Pull enough of the power cord out of the storage compartment and plug it into the electrical socket.
●Remove and rinse the water tank 12 and fill it with fresh cold water. Do not fill above the “max” mark.
●Replace the water tank 12 and push it firmly downward into place.
●Fill the bean container with coffee beans.
●Make sure that the hot water/steam dial 8 is at “O”.
●Set the power on/off switch 1 to I.
When switched on for the first time, the water pipes in the appliance must be filled.
●Place a cup under the nozzle 9.
●Turn the dial 8 to g/h. Water runs into the cup. Turn the dial 8 back to “O”.
●The eco button will now flash.
The appliance rinses and heats up.
The appliance is ready for use when all four buttons 4, 5, eco, h and the coffee strength indicator (coffee beans) light up on the display.
This appliance also offers an “eco” mode which uses less power.
Coffee or steam can be dispensed in the usual way when the appliance is in “eco” mode. When the required button is pressed, the appliance first heats up, so it will take a little longer until the coffee is brewed or the machine is ready to provide steam.
To dispense hot water, first press the eco button. The appliance heats up briefly. Now the hot water can be dispensed as usual.
i The appliance’s factory settings are programmed for optimal performance.
13
Note: If the appliance is being used for the first time or has not been operated for a prolonged period, the first cup of coffee will not have the full aroma and should not be consumed.
Controls
1 Power on/off switch
The power switch 1 on the rear of the appliance switches the power supply on or off.
When the power on/off switch has been turned on, the appliance heats up, rinses and is then ready for use.
The appliance does not rinse if it is still warm when switched on.
Warning
Do not turn off the power switch while the appliance is operating. Before switching off, press the eco button to start the automatic rinse cycle. Then switch off at the power on/off switch.
2 Dial for adjusting the amount of coffee per cup
This dial 2 allows variable adjustment of the quantity of coffee from a small cup E to a large cup F.
3 Display
The display uses symbols to indicate appliance settings and messages.
6 |
Coffee dispensing, 2 cups |
7 flashing |
Lid for ground coffee |
|
duct 14 is open |
7 on |
Ground coffee/Cleaning |
5 on |
Mild coffee |
55 on |
Medium-strength coffee |
555 on |
Strong coffee |
555 flashing Bean container empty
TCA56 06/2009
14
S |
on |
Service: |
|
|
Descale/clean appliance |
S |
flashing |
Service programme |
|
|
in operation |
9 on |
Fill water tank 12, hold cup |
|
+ 8 flashing |
under nozzle 9 and turn |
|
|
|
dial 8 to g/h |
8 flashing |
Turn dial 8 to g/h |
|
8 on |
Turn dial 8 to “O” |
|
Don |
Empty trays |
|
Dflashing |
Trays missing |
4 Coffee dispensing button 4
Coffee can be brewed by pressing this button.
Press once for one cup. The coffee is ground, brewed and dispensed into the cup. Button 4 flashes during this process.
Press twice within 3 seconds for two cups. The coffee is ground, brewed and dispensed into the cups (the grinding and brewing process takes place twice). Button 4 flashes and 6 (2 cups) appears on the display during this process.
i If the coffee dispensing button 4 is pressed again, the coffee brewing process is terminated.
5 Coffee strength button 5
This button 5 is used to select the coffee
strength: |
mild |
5 |
|
55 |
medium |
555 |
strong |
The selected setting is shown on the display.
6 eco button
The appliance can be put into “eco” mode or returned to normal mode with the eco button.
In “eco” mode the appliance consumes less energy.
All displays and buttons are dimmed, only messages such as “Empty trays” are displayed in the usual brightness.
en
The temperature of the cup shelf (warming function) is lower.
Switching to “eco” mode starts an automatic rinse cycle.
The appliance does not rinse if:
–no coffee was dispensed before it was switched to “eco” mode.
–steam was dispensed shortly before it was switched off.
Note: The appliance is programmed so that it switches to “eco” mode automatically after about 10 minutes. The default time can be changed (see “Settings and displays”).
7 Steam generation button h
Button h generates steam for foaming or warming.
8 Steam dispensing dial
Hot water or steam can be dispensed by turning the dial to hot water g or steam h. To dispense steam, the steam generation button h must be pressed first (see “Steam for foaming milk”).
Settings and displays
Setting the water hardness
It is important that the water hardness be set correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme should be run. The factory setting is a water hardness of 4. You can check the water hardness using the enclosed test strip or by asking your local water supplier.
Degree |
Water hardness |
|
|
German (°dH) |
French (°fH) |
1 |
1-7 |
1-13 |
2 |
8-15 |
14-27 |
3 |
16-23 |
28-42 |
4 |
24-30 |
43-54 |
●Determine the water hardness with the enclosed test strip.
e.g. Hardness = 2
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
●Switch the appliance to “eco” mode.
●Hold down the steam button h for at least 5 seconds. The number of service buttons 4, 5, eco, h that light up indicate the selected water hardness.
●Press the steam button h repeatedly until the correct number of buttons is lit.
●Press eco button once. The selected number of service buttons should light up briefly; this indicates that the desired water hardness setting has been saved
successfully.
If a water filter (special accessory) is used, the water hardness should be set to 1.
Note: If no button is pressed within 90 seconds, the appliance switches to standby mode without saving the new settings. In this case, the previous water hardness setting is retained.
The first time a filter is used or after changing the filter, the appliance needs to be cleaned.
●Fill the water tank up to the 0.5l mark.
●Place a suitable container (approx. 0.5 litres) under the nozzle 9.
●Turn the dial 8 to g/h.
●If no water comes out of nozzle 9, turn the dial back to “O”.
●Fill the water tank and water pipes (see section “Switching on the appliance”).
Setting the time for switchover to “eco” mode
The appliance can be programmed so that it automatically switches to “eco” mode after a certain time (from 10 minutes to 4 hours).
●Switch the appliance to “eco” mode.
●Hold down the 5 button for at least 5 seconds.
If 4 lights up,
switchover after 10 minutes If 4, 5 lights up, switchover after 30 minutes If 4, 5, eco lights up, switchover after 2 hours
15
If 4, 5, eco, h lights up, switchover after 4 hours
●Press the 5 button to set the required time.
●Press the eco button to save the setting. Note: The factory setting is 10 minutes.
Adjusting the grinding unit
Sliding switch 16 adjusts the degree of grinding, from coarse to fine.
Warning
Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged.
●Press the coffee dispensing button 4.
●While the grinding unit is running, move the sliding switch 16 to the desired position: the smaller the dots, the finer the
grind.
iThe new setting will not become apparent until the second or third cup is brewed.
Tip: For dark roast coffee beans, choose a coarser grind; for light roast beans, select a finer grind.
Float
The float 22 in the water tray 21 shows when the tray needs emptying.
●If the float 22 is clearly visible, empty the water tray 21.
Preparation
This fully automatic espresso/coffee machine grinds beans freshly for each brew. If possible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. Deep-freeze or store in a cool place in sealed, airtight containers. Coffee beans can be ground while frozen.
Important: Fill the water tank with fresh water every day. The tank must always contain sufficient water for operating the appliance. Do not allow it to become empty.
TCA56 06/2009
16 |
en |
Tip: Pre-warm cups, especially small, thick espresso cups, by placing on the cup shelf 15 or rinsing with hot water.
Using coffee beans
The appliance must be ready for use.
●Set the desired per-cup quantity using dial 2.
●Select the desired coffee strength using button 5.
●Place the prewarmed cup(s) under the coffee outlet 10.
●Press the coffee dispensing button 4 once for 1 cup or twice within three seconds for 2 cups. The coffee is brewed and dispensed into the cup(s).
Warning
If you select two cups, the grinding and brewing process is performed twice.
●Coffee dispensing stops automatically when the selected quantity has been dispensed.
iThe brewing process can be terminated by pressing the coffee dispensing button 4 again. When coffee is brewed for
2 cups, it is dispensed via two outlet nozzles (place the cups side by side).
Using ground espresso/ coffee powder
The appliance must be ready for use.
●Set the desired per-cup quantity using the dial 2.
●Place the prewarmed cup(s) under the coffee outlet 10.
●Open the cover of the ground coffee duct 14.
●Add one to two level scoops of ground coffee (grind: medium-fine) to the ground coffee duct 14.
Warning
Do not add whole beans or instant coffee! Use a maximum of two level scoops of coffee.
●Close the cover of the ground coffee duct 14.
●Press the coffee dispensing button 4.
iRepeat the process if a second cup is desired.
Note: If coffee is not brewed within 90 seconds, the brewing chamber is emptied automatically in order to prevent overfilling.
The appliance is rinsed.
Preparing hot water
The appliance must be ready for use. This function allows water to be heated for a cup of tea, for example.
! Risk of burns
The nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts!
●Place an appropriate cup under the nozzle 9.
●Push the sleeve on the nozzle 9 all the way down.
●Turn the dial 8 to g/h.
! Risk of scalding
When the dial 8 is set to g/h, the nozzle may sputter a little. Do not touch the nozzle 9 or aim it at anyone.
●End the process by turning the dial 8 back to “O”.
Important: It is not possible to dispense hot water when the appliance is in “eco” mode. First press the eco button and then dispense hot water.
Steam for foaming milk
The appliance must be ready for use. You can foam the milk first and add the coffee on top, or foam the milk separately and pour it into the coffee.
! Risk of burns
The nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts!
●Push the sleeve on the nozzle 9 all the way down.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
●Fill the cup approximately 1/3 full of milk.
●Press the h button. It will start to flash. iThe appliance will heat up for approx. 20
seconds.
●Immerse the nozzle 9 deep into the milk, but do not let it touch the bottom of the cup.
●When the h button lights up and 8 appears on the display, turn the dial 8 to
g/h.
! Risk of scalding
When the dial 8 is set to g/h, the nozzle 9 may sputter. Escaping steam is very hot and may cause liquids to sputter. Do not touch the nozzle 9 or aim it at anyone.
●Rotate the cup slowly until the milk is fully foamed.
●End the process by turning the dial 8 back to “O”.
Note: When the nozzle 9 has cooled down, clean it immediately. Dried residue is difficult to remove.
Tip: If possible, use cold low-fat (1.5% fat) milk.
Steam for warming milk
! Risk of burns
The nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts!
The appliance must be ready for use.
●Push the sleeve on the nozzle 9 all the way up.
●Press the h button. It will start to flash. iThe appliance will now heat up for
approx. 20 seconds.
●Immerse the nozzle 9 deep into the liquid you want to heat.
●When the h button lights up and 8
appears on the display, turn dial 8 to g/
h.
17
! Risk of scalding
When the dial 8 is set to g/h, the nozzle 9 may sputter a little. Escaping steam is very hot and may cause liquid to sputter. Do not touch the nozzle 9 or aim it at anyone.
●End the process by turning the dial 8 back to “O”.
Note: When the nozzle 9 has cooled down, clean immediately. Dried residue is difficult to remove.
Maintenance and daily cleaning
! Risk of electric shock
Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner.
●Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use scouring agents.
●Always remove any limescale, coffee, milk or descaling fluid residue immediately. Such residue can cause corrosion.
●Wash all removable parts by hand only.
●Rinse out the water tank 12 with water only.
●Remove, empty and clean the trays for coffee grounds 20 and residual water 21.
●Wipe out the inside of the appliance (tray holders).
Note: If the appliance is cold when switched on, or if it is switched to “eco” mode after dispensing coffee, it rinses automatically; in other words the system cleans itself.
Nozzle 9 for hot water/steam
●Unscrew the nozzle 9 from the steam pipe.
●Dismantle all parts (Fig. E).
●Clean with a caustic cleaning solution and a soft brush. Clean the tip of the nozzle 9c with a blunt needle.
●Thoroughly rinse and dry all parts.
TCA56 06/2009
18
Brewing unit
The brewing unit can be removed for cleaning (Fig. D).
●Press the eco button to start the automatic rinse cycle.
●Turn the power on/off switch 1 to 0.
●Open the door 17 to the brewing unit 18.
●Hold the red button 18a down and push the handle 18b up until you hear it engage.
●Grasp the brewing unit 18 by the handle, remove carefully, and rinse under running water. Do not use cleaning agents. Do not place in the dishwasher.
●Vacuum the inside of the appliance, or clean it with a damp cloth.
●Reinsert the brewing unit 18 all the way into the appliance.
●Hold the red button 18a down and push the handle 18b down as far as it goes, until you hear it engage. The brewing unit is now secure.
●Close the doors of the brewing unit.
Service programme: Combined cleaning and descaling process
If an “S” is shown on the display while the
appliance is on, the service programme must be run immediately to clean and descale the appliance. If the service programme is not run as instructed, the appliance may be damaged.
Specially-developed descaling (order no. 310451) and cleaning agents (order no. 310575) are included with the appliance and can also be obtained from customer service.
Warning
Each time you run the service programme, you should follow the instructions for using the cleaning and descaling agents carefully.
Never interrupt the descaling programme.
en
Do not drink the liquids.
Never use vinegar or vinegar-based products.
Never put descaling tablets or other descaling materials into the duct for cleaning tablets.
iThe “S” symbol flashes while the service programme is running (approx. 40 minutes).
Important: If there is a filter in the water tank, it needs to be removed before the service programme is run.
Starting the service programme Important: There should be approx. 0.5 liters of water in water tank 12.
●Switch the appliance to “eco” mode.
●Hold down the coffee dispensing button
4 for at least 5 seconds. The appliance rinses 2 x through the coffee outlet 10.
D lights up on the display.
● Empty and reinsert the trays 20 and 21.
7 lights up on the display.
●Open the cover of the duct 14 for ground coffee/cleaning tablets.
●Place one cleaning tablet in the duct 14 and close the cover.
9 lights up on the display and the 4 button flashes.
●Empty the water tank before filling it with lukewarm water, add descaling agent and dissolve completely (total liquid: 0.5 litres).
or
●Pour prepared descaling mixture into the water tank (total liquid: 0.5 litres).
●Press the 4 button. The descaling process begins. Duration approx. 10 minutes. The descaling solution flows into the water tray 21.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
8 flashes on the display.
●Place a suitable container (approx. 0.5 litres) under the nozzle 9.
●Set the dial 8 to g/h. The descaling process begins. Duration approx. 5 minutes. The descaling solution flows into the container.
D lights up on the display.
● Empty and reinsert the water tray 21.
9 lights up on the display and the 4 button flashes.
●Empty and clean the water tank 12, fill with fresh water up to the “max” mark and reinsert.
●Place a suitable container (approx. 0.5 litres) under the nozzle 9.
●Press the 4 button. The cleaning process begins. Water flows into the container.
8 lights up on the display.
●Turn the dial 8 to “O”. The cleaning process begins. Duration approx. 10 minutes. Liquid flows into tray 21 inside the appliance, then from the coffee outlet.
D lights up on the display.
●Empty, clean and re-insert the trays 20 and 21.
The appliance heats up and is ready for use again when all four buttons 4, 5, eco and h light up and remain lit.
Important: If the service programme is interrupted, e.g. owing to a loss in power, it is vital that the water tank be emptied, rinsed and filled with fresh water before the appliance is used again. Then turn the appliance on.
●The appliance rinses, liquid flows into tray 21.
8 flashes on the display.
●Hold a cup under the nozzle 9 and turn the knob 8 to g/h.
Water runs into the cup.
19
8 lights up on the display.
● Turn the knob 8 back to “O”.
The appliance rinses and is ready for use again.
Anti-freeze
In order to avoid damage through cold during transportation and storage, the appliance must be emptied completely first.
The appliance must be ready for use.
●Remove, empty, and replace water tank.
●Place a large, narrow container under nozzle 9.
●Press h button.
●As soon as 8 lights up on display, turn dial 8 to g/h.
The appliance will release steam for a while.
●When nozzle 9 stops releasing steam, turn dial back to “O”.
●Turn off the appliance.
Disposal A
This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EU-wide take-back and disposal of end-of-life appliances. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Right of modification reserved.
TCA56 06/2009
20 |
|
en |
Troubleshooting |
|
|
|
|
|
Problem |
Possible cause |
Solution |
555 flashing when bean |
The grinding unit is not yet |
Press coffee dispensing |
container is full. |
full enough. |
button 4 again. |
|
|
|
No hot water or steam |
Nozzle 9 is blocked. |
Clean nozzle 9. |
discharge. |
|
|
|
|
|
Foam insufficient or too |
Sleeve b on nozzle 9 not in |
Push down sleeve b on |
runny. |
correct position. |
nozzle 9. |
|
|
|
|
Milk not suitable for |
Use cold low-fat (1.5% fat) |
|
foaming. |
milk. |
|
|
|
Coffee dispensing slows to |
Coffee is ground too fine. |
Adjust the grinding unit to a |
a trickle. |
Pre-ground coffee is too |
coarser setting. |
|
fine. |
Use a more coarsely- |
|
|
ground coffee. |
|
|
|
Coffee not dispensed. |
Water tank not filled or not |
Fill water tank and make |
|
correctly positioned. |
sure it is in the right |
|
|
position. If necessary, |
|
|
fill water pipes (see |
|
|
section “Switching on the |
|
|
appliance”). |
|
|
|
Coffee has no “crema” |
Unsuitable type of coffee. |
Change type of coffee used. |
(creamy foam). |
Beans no longer fresh. |
Use fresh beans. |
|
|
|
|
Degree of grinding |
Optimize degree of |
|
inappropriate for beans. |
grinding. |
|
|
|
Grinding unit does not grind |
Beans are not falling into |
Gently tap the bean |
the beans. |
the grinding unit (beans too |
container. |
|
oily). |
|
Grinding unit makes a loud |
Foreign objects in the |
Call the hotline. |
noise. |
grinding unit (e.g. grit, |
Note: The appliance can |
|
which can be found even in |
still be used to make pre- |
|
superior types of coffee). |
ground coffee. |
eco button and steam |
The brewing unit 18 is |
Insert and secure the |
button h flash alternately. |
missing, or is not properly |
brewing unit 18. |
|
inserted or secured. |
|
If problems cannot be eliminated, always call the hotline.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main.
Cette machine Espresso tout automati que est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non-commercial de type domestique, par ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bu reaux, exploitations agricoles et établis sements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
! Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l’utilisation de la machine, respecter impérativement les indi cations figurant sur la plaque signalétique.
N’utiliser la machine que si le cordon élec trique et la machine ne présentent aucun dommage. N’utiliser la machine qu’à l’inté rieur de locaux, à température ambiante.
Ne pas confier l’appareil à des enfants ou
à des personnes aux capacités senso rielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécu rité. Bien surveiller les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
En cas de défaut, débrancher immédiate ment le cordon électrique. Les réparations sur la machine, par ex. le remplacement du cordon électrique, doivent être effectuées uniquement par notre Service aprés-vente afin d’éliminer tous les risques. Ne jamais plonger la machine ou le cordon électrique dans l’eau.
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin.
21
! Risque de brûlure !
La buse Eau chaude/Vapeur 9 devient brûlante. Saisir uniquement la buse 9 par l’élément en plastique et ne pas la diriger vers des parties du corps. Lors du
prélèvement de vapeur ou d’eau chaude, la buse 9 peut projeter de l’eau au début.
Présentation de la machine
Figure A
1Interrupteur électrique
2Sélecteur de quantité d’eau
3Ecran
4Touche de dosage 4 (café)
5Touche 5 (arôme du café)
6Touche eco
7Touche h (vapeur)
8Sélecteur g/h (Eau chaude / Vapeur)
9Buse (pour Eau chaude/Vapeur) a Fixation de la buse
b Corps
c Douille de la buse
10Bec verseur du café, réglable en hauteur
11Couvercle du réservoir d’eau
12Réservoir d’eau amovible
13Bac à grains, avec couvercle étanche, préservateur d’arôme
14Trémie pour café moulu/pastilles de nettoyage
15Plateau chauffe-tasses
16Sélecteur de finesse de mouture du café
17Volet de la chambre de percolation
18Chambre de percolation a Bouton-poussoir (rouge) b Poignée
19Grille
20Tiroir à café
21Bac collecteur d’eau
22Flotteur
23Logement pour le cordon électrique
TCA56 06/2009
22
Avant la première utilisation
Généralités
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz carbonique et de préférence du café en grain pour espresso ou pour percolateur. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enro bés d’une substance sucrée quelconque; ils encrassent et obturent le broyeur. Se servir de la bandelette fournie pour déterminer la dureté de l’eau.
Si la dureté est différente de la valeur 4, programmer la machine à café en consé quence (voir point « Régler la dureté de l’eau »).
Mise en service de la machine
●Placez la machine sur une surface plane et résistante à l’eau.
●Extraire du logement la longueur de cordon
électrique nécessaire et brancher dans une prise.
●Retirer le réservoir d’eau 12, le rincer puis le remplir d’eau froide pure. Attention de ne pas dépasser le repère « max ».
●Placer le réservoir d’eau 12 bien droit et appuyer pour le faire descendre.
●Remplir de café le bac à grains.
●S’assurer que le sélecteur 8 est bien placé sur « O ».
●Réglez l’interrupteur 1 sur I.
Lors de la première mise en service, le circuit d’eau à l’intérieur de la machine doit se remplir.
●Mettre une tasse sous la buse 9.
●Régler le sélecteur 8 sur g/h, un peu d’eau s’écoule dans la tasse. Replacer le sélecteur 8 sur « O ».
●La touche eco se met à clignoter, la
machine effectue un rinçage et se met à chauffer.
La machine est prête à fonctionner lorsque les quatre touches 4, 5, eco, h ainsi que l’affichage de l’arôme du café
(grains) sont allumés à l’écran.
fr
Cette machine est dotée d’un Mode « eco » qui permet une consommation électrique réduite.
En Mode « eco », il est possible de préparer normalement du café ou de la vapeur. Une fois le bouton correspondant appuyé, la machine effectue le chauffage comme à l’habitude ; le temps nécessaire pour préparer du café ou de la vapeur est légèrement plus long.
Pour tirer de l’eau chaude, appuyez tout d’abord sur le bouton eco ; la machine chauffe brièvement. Il est ensuite possible de prélever normalement de l’eau chaude.
i La machine est programmée en usine afin de fonctionner de manière optimale.
Remarque : lors de la première utilisation ou après une période d’arrêt prolongée, la première tasse de café n’a pas tout l’arôme désiré et il est donc conseillé de ne pas la boire.
Eléments de commande
1 Interrupteur électrique
L’interrupteur 1 au dos de la machine ferme et ouvre l’alimentation électrique.
Une fois que l’interrupteur a été placé en position marche, la machine chauffe et effectue un rinçage ; elle est ensuite prête à fonctionner.
La machine n’effectue pas de rinçage lorsqu’elle est encore chaude lors de la mise en marche.
Attention
Ne pas actionner l’interrupteur en cours de fonctionnement. Avant d’arrêter la machine, appuyer sur le bouton eco pour lancer le rinçage automatique. Ensuite, arrêtez à l’aide de l’interrupteur.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr |
|
|
|
23 |
|
2 Sélecteur pour régler la quantité d’eau |
i Il est possible d’arrêter prématurément |
||||
Ce sélecteur permet de régler en continu la |
l’écoulement du café en appuyant de |
||||
quantité d’eau, entre la petite tasse E et la |
nouveau sur la touche de dosage 4. |
||||
grande tasse F. |
5 Touche 5 Arôme du café |
||||
3 Ecran |
|
||||
|
Appuyer sur la touche 5 pour régler l’arôme |
||||
L’écran indique par des symboles les |
du café de la manière suivante: |
||||
réglages et les messages de la machine. |
5 |
doux |
|||
|
|
|
55 |
normal |
|
6 |
|
Dosage du café pour 2 tasses |
555 |
fort |
|
7 clignote |
Le couvercle de la trémie 14 |
Le réglage sélectionné s’affiche à l’écran. |
|||
|
|
pour le café moulu est ouvert |
6 Touche eco |
||
7 allumé |
Café moulu/Nettoyage |
||||
|
|
|
Le bouton eco permet de placer la machine |
||
5 allumé |
Arôme du café : doux |
en Mode « eco » ou de rétablir le Mode |
|||
55 allumé |
Arôme du café : normal |
normal. |
|
||
555 allumé |
Arôme du café : fort |
En Mode « eco », la consommation |
|||
555 clignote Bac à grains vide |
d’énergie de la machine est moindre. |
||||
S |
allumé |
Maintenance : détartrage/ |
Tous les affichages et boutons sont allumés |
||
|
|
nettoyage de la machine |
avec une intensité réduite, seuls des |
||
S |
clignote |
Programme de maintenance |
messages comme « Vider les bacs » sont |
||
|
|
en cours |
affichés avec une intensité normale. |
||
9 allumé |
Remplir le réservoir d’eau |
La température du support de tasses |
|||
+ 8 clignote |
12, placer une tasse sous la |
(préchauffage) est moins élevée. |
|||
|
|
buse 9 puis régler le |
Le passage au Mode « eco » lance un |
||
|
|
sélecteur 8 sur g/h |
rinçage automatique. |
||
8 clignote |
Régler le sélecteur 8 sur |
La machine n’effectue pas de rinçage dans |
|||
|
|
g/h |
les cas suivants : |
||
8 allumé |
Régler le sélecteur 8 |
– il n’a pas été préparé de café avant le |
|||
|
|
sur « O » |
passage au Mode « eco » |
||
Dallumé |
Vider le bac collecteur |
– il a été tiré de la vapeur juste avant l’arrêt |
|||
Dclignote |
Le bac collecteur n’est pas |
de la machine. |
|||
|
|
en place |
Information : La machine est programmée |
||
4 Touche de dosage 4 du café |
|||||
de manière à passer automatiquement en |
|||||
Cette touche sert à doser le café : |
Mode « eco » au bout de 10 minutes. Cet |
||||
appuyer 1 x pour une tasse – la machine |
intervalle peut être modifié, voir « Réglages |
||||
moud les grains, effectue la percolation et |
et affichages ». |
||||
verse le café dans la tasse. La touche 4 |
7 Touche Vapeur h |
||||
clignote durant cette opération ; |
|||||
appuyer 2 x dans l’espace de 3 s pour |
Appuyer sur la touche h pour que la ma |
||||
deux tasses - la machine moud les grains, |
chine produise de la vapeur servant à faire |
||||
effectue la percolation et verse le café |
de la mousse ou à réchauffer un liquide. |
||||
dans la tasse/les tasses. La mouture et la |
|
|
percolation sont répétées deux fois. Durant cette opération, la touche 4 clignote et le symbole 6 (2 tasses) clignote à l’écran.
TCA56 06/2009
24 |
|
|
|
|
fr |
|
8 Sélecteur Vapeur |
|
En cas d’utilisation du filtre à eau |
||||
Placer le sélecteur sur Eau chaude g ou |
(accessoire), régler la dureté de l’eau sur 1. |
|||||
sur vapeur h pour prélever de l’eau chau |
Remarque : si l’utilisateur n’appuie sur |
|||||
de ou de la vapeur. Pour être en mesure de |
aucune touche dans un délai de 90 s, la |
|||||
produire de la vapeur il faut appuyer préala |
machine se place en mode de préparation |
|||||
blement sur la touche h (voir point « Faire |
du café. La dureté de l’eau préalablement |
|||||
de la mousse avec du lait »). |
sélectionnée est conservée. |
|||||
Réglages et affichages |
Lors de la première utilisation du filtre ou |
|||||
après un changement de filtre, il faut rincer |
||||||
Régler la dureté de l’eau |
|
la machine. |
||||
Le réglage correct de la dureté de l’eau |
● Remplir d’eau le réservoir d’eau jusqu’à |
|||||
est important car il permet à la machine |
la marque « 0,5 l ». |
|||||
d’indiquer le moment où un détartrage est |
● Placer un récipient suffisamment grand |
|||||
nécessaire. Par défaut, la dureté de l’eau |
(0,5 l env.) sous la buse 9. |
|||||
est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut |
● Placer le sélecteur 8 sur g/h. |
|||||
être déterminée à l’aide de la bandelette |
● Lorsque l’eau ne s’écoule plus à partir de |
|||||
fournie ou être demandée au Service des |
la buse 9, replacer le sélecteur sur « O ». |
|||||
Eaux local. |
|
● Remplir le réservoir d’eau ainsi que le |
||||
|
|
|
|
|
|
circuit d’eau à l’intérieur de la machine |
|
|
|
|
Dureté de l’eau |
|
(voir « Mise en service de la machine »). |
Niveau |
|
|||||
|
|
|
|
Allemagne (°dH) |
France (°TH) |
Régler l’intervalle de passage en Mode |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
1-7 |
1-13 |
« eco » |
2 |
|
|
|
8-15 |
14-27 |
La machine peut être programmée de |
3 |
|
|
|
16-23 |
28-42 |
manière à passer automatiquement en |
4 |
|
|
|
24-30 |
43-54 |
Mode « eco » après un certain temps |
|
|
|
|
|
|
(entre 10 minutes et 4 heures). |
● Déterminer la dureté de l’eau avec la |
● Placer la machine en Mode « eco ». |
|||||
bandelette fournie. |
|
● Maintenir appuyé le bouton 5 au moins 5 |
||||
|
|
|
|
|
|
secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
par ex. dureté = 2 |
|
Si 4 est allumé |
||||
● Placer la machine en Mode « eco ». |
= passage au bout de 10 minutes |
|||||
● Maintenir appuyée la touche Vapeur h |
Si 4, 5 sont allumés |
|||||
durant 5 s au moins. Le nombre des |
= passage au bout de 30 minutes |
|||||
touches de commande allumées 4, 5, |
Si 4, 5, eco sont allumés |
|||||
eco, h correspond à la dureté de l’eau |
= passage au bout de 2 heures |
|||||
réglée. |
|
|
Si 4, 5, eco, h sont allumés |
|||
● Appuyer à plusieurs reprises sur la |
= passage au bout de 4 heures |
|||||
touche Vapeur h jusqu’à ce que |
|
|||||
le nombre de touches allumées |
● Appuyez sur le bouton 5 pour régler la |
|||||
corresponde à la dureté de l’eau à régler. |
durée souhaitée. |
|||||
● Appuyer une fois sur la touche eco. |
● Pour enregistrer, appuyer sur le bouton |
|||||
Les touches programmées s’allument |
eco. |
|||||
brièvement, la dureté de l’eau est |
Information : La valeur réglée en usine est |
|||||
enregistrée. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
de 10 minutes. |
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Régler la finesse de mouture
Le curseur 16 sert à régler la finesse de mouture souhaitée pour le café.
Attention
Modifier la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur fonctionne. Sinon, vous risquez d’endommager la machine.
●Appuyer sur la touche de dosage 4.
●Lorsque le broyeur fonctionne, placer le
curseur 16 sur la position souhaitée. Plus le point est petit plus la mouture du café est fine.
iLe nouveau réglage n’est perceptible qu’à la seconde ou la troisième tasse.
Conseil pratique : pour des grains de couleur sombre, régler une mouture moins fine, pour des grains de couleur plus claire, choisir une mouture plus fine.
Flotteur
Le flotteur 22 du bac 21 indique le moment où le bac doit être vidé.
●Lorsque le flotteur 22 est bien visible, vider le bac 21.
Préparation
Cette machine à café/espresso entièrement automatique moud le café au moment de la préparation de chaque tasse. Utiliser
de préférence du café pour espresso/pour percolateur. Conserver le café au froid dans un récipient hermétiquement fermé ou le congeler. Il est possible de broyer les grains de café congelés.
Important : remplir le réservoir avec de l’eau fraîche tous les jours. Le réservoir doit toujours contenir suffisamment d’eau pour que la machine fonctionne – ne pas laisser le réservoir se vider entièrement.
Conseil pratique : placer les tasses (en particulier les petites tasses épaisses à espresso) sur le plateau chauffe-tasses 15 pour les préchauffer puis les rincer à l’eau chaude.
25
Préparation avec du café en grains
La machine doit être prête à fonctionner.
●A l’aide du sélecteur 2, régler la quantité d’eau souhaitée.
●A l’aide de la touche 5, sélectionner l’arôme du café souhaité.
●Placer la tasse/les tasses sous le bec verseur 10.
●Suivant le nombre de tasses, appuyer une fois sur la touche de dosage 4. (1 tasse) ou bien deux fois dans un délai de trois secondes (2 tasses). La machine ef fectue la percolation du café qui s’écoule ensuite dans la tasse/les tasses.
Attention
Lorsque deux tasses ont été sélectionnées, la machine effectue deux cycles successifs de mouture-percolation du café.
●L’écoulement du café s’arrête automati quement lorsque la quantité réglée est passée.
iIl est possible d’interrompre prématurément l’écoulement du café en appuyant de nouveau sur la touche de dosage 4. La machine est équipée d’un double bec verseur permettant de préparer deux tasses (placer les tasses l’une à côté de l’autre).
Préparation à partir de café moulu pour espresso/percolateur
La machine doit être prête à fonctionner.
●A l’aide du sélecteur 2, régler la quantité d’eau souhaitée.
●Placer la tasse/les tasses préchauffée(s) sous le bec verseur 10.
●Ouvrir le couvercle de la trémie pour café moulu 14.
●Verser une à deux mesures rases de café moulu (mouture moyenne) dans la trémie pour café moulu 14.
TCA56 06/2009
26
Attention
Ne pas introduire de café en grain ou café instantané en poudre. Verser au maximum deux mesures rases de café.
●Refermer le couvercle de la trémie pour café moulu 14.
●Appuyer sur la touche de dosage 4.
i Pour préparer une autre tasse à partir de café moulu, répéter l’opération.
Remarque : si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s, la chambre de percolation se vide automatiquement afin d’empêcher un débordement. La machine effectue un rinçage.
Préparer de l’eau chaude
La machine doit être prête à fonctionner.
Cette fonction sert à préparer de l’eau chaude, pour une tasse de thé par exemple.
! Risque de brûlure
La buse devient brûlante, la saisir uniquement par l’élément en plastique.
●Placer une tasse adaptée sous la buse 9.
●Faire descendre la douille de la buse 9.
●Placer le sélecteur 8 sur g/h.
! Risque de projection de liquide brûlant
Après réglage sur g/h, il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. Ne pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger vers une personne.
●Pour arrêter l’opération, replacer le sélecteur 8 sur « O ».
Important :
A partir du Mode « eco », il n’est pas possible de tirer de l’eau chaude ; appuyer tout d’abord sur le bouton eco puis tirer de l’eau chaude.
fr
Vapeur pour faire mousser le lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Faire tout d’abord mousser le lait puis verser le café ou bien faire mousser le lait séparément et l’ajouter au café.
! Risque de brûlure
La buse devient brûlante, la saisir uniquement par l’élément en plastique.
●Faire descendre la douille de la buse 9.
●Remplir une tasse d’environ 1/3 de lait.
●Appuyer sur la touche h ; celle-ci se met
à clignoter.
iIl faut seulement 20 secondes environ pour chauffer la machine.
●Plonger profondément la buse 9 dans le lait, sans toucher le fond de la tasse.
●Lorsque la touche h s’allume et que l’écran affiche le symbole 8, placer le sélecteur 8 sur g/h.
! Risque de projection de liquide brûlant
Après réglage sur g/h, il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. Ne pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger vers une personne.
●Faire tourner lentement la tasse jusqu’à ce que le lait soit entièrement transformé en mousse.
●Pour arrêter l’opération, replacer le sélecteur 8 sur « O ».
Remarque : une fois que la buse 9 a refroidi, la nettoyer immédiatement. Les résidus séchés sont difficiles à éliminer.
Conseil pratique : utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5%.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Vapeur pour réchauffer le lait
! Risque de brûlure
La buse devient brûlante, la saisir uniquement par l’élément en plastique.
La machine doit être prête à fonctionner.
●Faire monter la douille de la buse 9.
●Appuyer sur la touche h; celle-ci se met
à clignoter.
iIl faut seulement 20 secondes environ pour chauffer la machine.
●Plonger profondément la buse 9 dans le liquide à réchauffer.
●Lorsque la touche h s’allume et que l’écran affiche le symbole 8, placer le sélecteur 8 sur g/h.
! Risque de projection de liquide brûlant
Après réglage sur g/h, il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur qui s’échappe est brûlante et peut occasionner des projections. Ne pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger vers une personne.
●Pour arrêter l’opération, replacer le sélecteur 8 sur « O ».
Remarque : une fois que la buse 9 a refroidi, la nettoyer immédiatement. Les résidus séchés sont difficiles à éliminer.
Entretien et nettoyage quotidien
! Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
●Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit abrasif.
●Toujours essuyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait et de solution détartrante. Il peut en effet se produire une corrosion sous ces résidus.
27
●Nettoyer à la main toutes les pièces pouvant être démontées.
●Rincer le réservoir d’eau 12 uniquement avec de l’eau.
●Retirer le tiroir à café 20 et le bac 21, les vider et les nettoyer.
●Essuyer l’intérieur de la machine (bacs de réception).
Remarque : Si la machine est mise en marche à froid ou est placée en Mode « eco » après préparation de café, elle effectue un rinçage automatique. Elle se nettoie donc de manière autonome.
Buse 9 pour Eau chaude/Vapeur
●Dévisser la buse 9 du tube de vapeur.
●Démonter toutes les pièces (Figure E).
●Nettoyer avec du produit de lavage et une brosse souple. Utiliser une aiguille
émoussée pour nettoyer l’orifice de la buse 9c.
●Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher.
Nettoyer la chambre de percolation
Il est possible de démonter la chambre de percolation afin de la nettoyer (Figure D).
●Appuyer sur le bouton eco pour lancer le rinçage automatique.
●Placer l’interrupteur 1 en position 0.
●Ouvrir le volet 17 de la chambre de percolation 18.
●Maintenir appuyé le bouton rouge 18a et tourner la poignée 18b vers le haut jusqu’à enclipsage (bruit caractéristique).
●Retirer la chambre de percolation 18 avec précaution en la saisissant par la poignée, la rincer sous un jet d’eau cou rante, sans utiliser de produit nettoyant. Ne pas placer en lave-vaisselle.
●Aspirer l’intérieur de la machine ou nettoyer avec un chiffon humide.
●Placer la chambre de percolation 18 jusqu’à ce qu’elle se trouve en butée.
TCA56 06/2009
28
●Maintenir appuyé le bouton rouge
18a et tourner la poignée 18b vers le bas jusqu’en butée (bruit d’enclipsage caractéristique). La chambre de percolation est verrouillée.
●Replacer le volet de la chambre de percolation.
Programme de maintenance : détartrage et nettoyage combinés
Lorsque la machine est allumée, si le symbole « S » s’allume à l’écran, il faut alors lancer sans délai un programme de maintenance Détartrage et nettoyage. Si le programme n’est pas effectué
conformément à cette instruction, cela peut endommager la machine.
Un produit détartrant (Réf. 310451) et des pastilles de nettoyage (Réf. 310575) spécialement développés et adaptés à la machine sont disponibles et peuvent être commandés auprès du Service Après Vente.
Attention
Lors de chaque programme de maintenance, utiliser le produit de détartrage et le produit de nettoyage conformément aux indications.
Ne jamais interrompre le programme de maintenance !
Ne pas boire les liquides. Ne jamais utiliser de vinaigre ou de produit à base de vinaigre ! Ne jamais placer de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans la trémie destine aux pastilles de nettoyage ! iDurant le programme de maintenance (40
min environ), le symbole « S » clignote.
Important : lorsqu’un filtre est utilisé dans le réservoir d’eau, retirer impérativement ce filtre avant de démarrer le programme de maintenance.
fr
Lancer le programme de maintenance Important : le réservoir d’eau 12 doit encore contenir environ 0,5 litre.
●Placer la machine en Mode « eco ».
●Maintenir appuyée durant 5 secondes au moins la touche 4 Café. La machine effectue 2 rinçages, l’eau s’écoule à partir du bec verseur 10.
Le symbole D s’allume à l’écran.
● Vider les bacs 20 et 21 puis les replacer.
Le symbole 7 s’allume à l’écran.
●Ouvrir le couvercle de la trémie 14 pour café moulu/pastilles de nettoyage.
●Placer une pastille de nettoyage dans la trémie 14 et refermer le couvercle.
Le symbole 9 s’allume à l’écran et la touche 4 clignote.
●Vider tout d’abord le réservoir puis le rem plir d’eau tiède, ajouter le produit de dé tartrage et le dissoudre entièrement dans
l’eau (quantité totale de liquide 0,5 l). ou
●Verser le mélange de détartrage préparé dans le réservoir d’eau (quantité totale de liquide 0,5 l).
●Appuyer sur la touche 4, le détartrage de la machine est lancé. Durée : 10 min environ. Le liquide de détartrage s’écoule dans le bac 21.
Le symbole 8 clignote al’écran.
●Placer un récipient suffisamment grand et haut (0,5 l environ) sous la buse 9.
●Placer le sélecteur 8 sur g/h, la machine poursuit l’opération de détartrage
(durée : 5 minutes environ). Le liquide de détartrage s’écoule dans le récipient.
Le symbole D s’allume à l’écran.
● Vider le bac 21 et le remettre en place.
Le symbole 9 s’allume à l’écran et la touche 4 clignote.
●Vider le réservoir d’eau 12, le nettoyer, le remplir d’eau jusqu’au repère « max » et le replacer.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH