Bosch Rexroth IndraDrive FC, Rexroth IndraDrive FCS01 Operating Instructions Manual

4 (1)
Electric Drives
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
and Controls Pneumatics
Hydraulics
Linear Motion and Assembly Technologies
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Operating Instructions
Service
R911339118
Edition 01
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Title
Type of Documentation
Document Typecode
Internal File Reference
Purpose of Documentation
Copyright
Liability
Published by
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Operating Instructions
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
RS-90bc1bb34642f5280a6846a50106425d-1-en-US-2
This documentation provides information on the installation and operation of the described products by persons trained and qualified to work with electri‐ cal installations.
© Bosch Rexroth AG 2013 This document, as well as the data, specifications and other information set
forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It may not be re‐ produced or given to third parties without its consent.
The specified data is intended for product description purposes only and shall not be deemed to be a guaranteed characteristic unless expressly stipulated in the contract. All rights are reserved with respect to the content of this docu‐ mentation and the availability of the product.
Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 ■ 97816 Lohr a. Main, Germany Telephone +49 (0)93 52/ 40-0 ■ Fax +49 (0)93 52/ 40-48 85
http://www.boschrexroth.com/
Dept. DC-IA/EDY1 (HP, BB)
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Deutsch English Français
Bosch Rexroth AG I/69
Nichtbeachtung der nachstehenden
Lebensgefahr bei
Sicherheitshinweise! Nehmen Sie die Produkte erst dann in
Betrieb, nachdem Sie die mit dem Produkt gelieferten Unterlagen und Sicherheitshinweise vollständig durchgelesen, verstanden und beachtet haben.
Sollten Ihnen keine Unterlagen in Ihrer Landessprache vorliegen, wenden Sie sich an Ihren zuständigen Rexroth­Vertriebspartner.
Nur qualifiziertes Personal darf an Antriebskomponenten arbeiten.
Nähere Erläuterungen zu den Sicherheitshinweisen entnehmen Sie Kapitel 1 dieser Dokumentation.
Hohe elektrische Spannung!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Betreiben Sie Antriebskomponenten nur mit
fest installiertem Schutzleiter. Schalten Sie vor Zugriff auf
Antriebskomponenten die Spannungsversorgung aus.
Beachten Sie die Entladezeiten von Kondensatoren.
Gefahrbringende
Bewegungen! Lebensgefahr! Halten Sie sich nicht im Bewegungsbereich
von Maschinen und Maschinenteilen auf. Verhindern Sie den unbeabsichtigten Zutritt
für Personen. Bringen Sie vor dem Zugriff oder Zutritt in
den Gefahrenbereich die Antriebe sicher zum Stillstand.
non‑compliance with the below-mentioned
Danger to life in case of
safety instructions! Do not attempt to install or put these
products into operation until you have completely read, understood and observed the documents supplied with the product.
If no documents in your language were supplied, please consult your Rexroth sales partner.
Only qualified persons may work with drive components.
For detailed explanations on the safety instructions, see chapter 1 of this documentation.
High electrical voltage!
Danger to life by electric shock! Only operate drive components with a
permanently installed equipment grounding conductor.
Disconnect the power supply before accessing drive components.
Observe the discharge times of the capacitors.
Dangerous movements!
Danger to life! Keep free and clear of the ranges of motion
of machines and moving machine parts. Prevent personnel from accidentally
entering the range of motion of machines. Make sure that the drives are brought to
safe standstill before accessing or entering the danger zone.
cas de non‑respect des consignes de
Danger de mort en
sécurité figurant ci-après ! Ne mettez les produits en service qu’après
avoir lu complètement et après avoir compris et respecté les documents et les consignes de sécurité fournis avec le produit.
Si vous ne disposez pas de la documentation dans votre langue, merci de consulter votre partenaire Rexroth.
Seul un personnel qualifié est autorisé à travailler sur les composants d’entraînement.
Vous trouverez des explications plus détaillées relatives aux consignes de sécurité au chapitre 1 de la présente documentation.
Tensions électriques
élevées ! Danger de mort par électrocution ! N’exploitez les composants d’entraînement
que si un conducteur de protection est installé de manière permanente.
Avant d’intervenir sur les composants d’entraînement, coupez toujours la tension d’alimentation.
Tenez compte des délais de décharge de condensateurs.
Mouvements entraînant une situation dangereuse ! Danger de mort !
Ne séjournez pas dans la zone de mouvement de machines et de composants de machines.
Évitez tout accès accidentel de personnes. Avant toute intervention ou tout accès dans la
zone de danger, assurez-vous de l’arrêt préalable de tous les entraînements.
magnetische Felder! Gesundheitsgefahr für
Elektromagnetische /
Personen mit Herzschrittmachern, metallischen Implantaten oder Hörgeräten!
Zutritt zu Bereichen, in denen Antriebskomponenten montiert und betrieben werden, ist für oben genannten Personen untersagt bzw. nur nach Rücksprache mit einem Arzt erlaubt.
Heiße Oberflächen
(> 60 °C)! Verbrennungsgefahr! Vermeiden Sie das Berühren von
metallischen Oberflächen (z. B. Kühlkörpern). Abkühlzeit der Antriebskomponenten einhalten (mind. 15 Minuten).
fields! Health hazard for persons with heart
Electromagnetic / magnetic
pacemakers, metal implants or hearing aids! The above-mentioned persons are not
allowed to enter areas in which drive components are mounted and operated, or rather are only allowed to do this after they consulted a doctor.
Hot surfaces
(> 60 °C [140 °F])! Risk of burns! Do not touch metallic surfaces (e.g. heat
sinks). Comply with the time required for the drive components to cool down (at least 15 minutes).
électromagnétiques / magnétiques ! Risque
Champs
pour la santé des porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et d’appareils auditifs !
L’accès aux zones où sont montés et exploités les composants d’entraînement est interdit aux personnes susmentionnées ou bien ne leur est autorisé qu’après consultation d’un médecin.
Surfaces chaudes (> 60 °C)!
Risque de brûlure ! Évitez de toucher des surfaces métalliques
(p. ex. dissipateurs thermiques). Respectez le délai de refroidissement des composants d’entraînement (au moins 15 minutes).
II/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Deutsch English Français
Handhabung bei Transport und Montage!
Unsachgemäße
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie geeignete Montage- und
Transporteinrichtungen. Benutzen Sie geeignetes Werkzeug und
persönliche Schutzausrüstung.
Unsachgemäße Handhabung von Batterien! Verletzungsgefahr!
Versuchen Sie nicht, leere Batterien zu reaktivieren oder aufzuladen (Explosions­und Verätzungsgefahr).
Zerlegen oder beschädigen Sie keine Batterien. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Español
¡Peligro de muerte en caso de no observar las siguientes indicaciones de seguridad!
Los productos no se pueden poner en servicio hasta después de haber leído por completo, comprendido y tenido en cuenta la documentación y las advertencias de seguridad que se incluyen en la entrega.
Si no dispusiera de documentación en el idioma de su país, diríjase a su distribuidor competente de Rexroth.
Solo el personal debidamente cualificado puede trabajar en componentes de accionamiento.
Encontrará más detalles sobre las indicaciones de seguridad en el capítulo 1 de esta documentación.
transport and mounting! Risk of injury!
Improper handling during
Use suitable equipment for mounting and transport.
Use suitable tools and personal protective equipment.
Improper handling of
batteries! Risk of injury! Do not attempt to reactivate or recharge low
batteries (risk of explosion and chemical burns).
Do not dismantle or damage batteries. Do not throw batteries into open flames.
Português Italiano
Perigo de vida em caso de inobservância das seguintes instruções de segurança!
Utilize apenas os produtos depois de ter lido, compreendido e tomado em consideração a documentação e as instruções de segurança fornecidas juntamente com o produto.
Se não tiver disponível a documentação na sua língua, dirija-se ao seu parceiro de venda responsável da Rexroth.
Apenas pessoal qualificado pode trabalhar nos componentes de acionamento.
Explicações mais detalhadas relativamente às instruções de segurança constam no capítulo 1 desta documentação.
du transport et du montage ! Risque de
Manipulation incorrecte lors
blessure ! Utilisez des dispositifs de montage et de
transport adéquats. Utilisez des outils appropriés et votre
équipement de protection personnel.
Manipulation incorrecte de
piles! Risque de blessure! N’essayez pas de réactiver des piles vides ou
de les charger (risque d’explosion et de brûlure par acide).
Ne désassemblez et n’endommagez pas les piles. Ne jetez pas des piles dans le feu.
Pericolo di morte in caso di inosservanza delle seguenti indicazioni di sicurezza!
Mettere in funzione i prodotti solo dopo aver letto, compreso e osservato per intero la documentazione e le indicazioni di sicurezza fornite con il prodotto.
Se non dovesse essere presente la documentazione nella vostra lingua, siete pregati di rivolgervi al rivenditore Rexroth competente.
Solo personale qualificato può eseguire lavori sui componenti di comando.
Per ulteriori spiegazioni riguardanti le indicazioni di sicurezza consultare il capitolo 1 di questa documentazione.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡Alta tensión eléctrica!
Active sólo los componentes de accionamiento con el conductor protector firmemente instalado.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de manipular los componentes de accionamiento.
Tenga en cuenta los tiempos de descarga de los condensadores.
¡Movimientos
peligrosos! ¡Peligro de muerte! No permanezca en la zona de movimiento
de las máquinas ni de sus piezas. Impida el acceso accidental de personas. Antes de acceder o introducir las manos en
la zona de peligro, los accionamientos se tienen que haber parado con seguridad.
de vida devido a choque elétrico!
Alta tensão elétrica! Perigo
Opere componentes de acionamento apenas com condutores de proteção instalados.
Desligue a alimentação de tensão antes de aceder aos componentes de acionamento.
Respeite os períodos de descarga dos condensadores.
Movimentos perigosos!
Perigo de vida! Não permaneça na área de movimentação
das máquinas e das peças das máquinas. Evite o acesso involuntário para pessoas. Antes de entrar ou aceder à área perigosa,
imobilize os acionamentos de forma segura.
Pericolo di morte in seguito a scosse
Alta tensione elettrica!
elettriche! Mettere in esercizio i componenti di comando
solo con conduttore di messa a terra ben installato.
Staccare l'alimentazione prima di intervenire sui componenti di comando.
Osservare i tempi di scarica del condensatore.
Movimenti pericolosi! Pericolo di morte!
Non sostare nelle zone di manovra delle macchine e delle loro parti.
Impedire un accesso non autorizzato per le persone.
Prima di accedere alla zona di pericolo, arrestare e bloccare gli azionamenti.
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Español Português Italiano
Bosch Rexroth AG III/69
electromagnéticos/magnéticos! ¡Peligro
¡Campos
para la salud de las personas con marcapasos, implantes metálicos o audífonos!
El acceso de las personas arriba mencionadas a las zonas de montaje o funcionamiento de los componentes de accionamiento está prohibido, salvo que lo autorice previamente un médico.
¡Superficies calientes
(> 60 °C)! ¡Peligro de quemaduras! Evite el contacto con las superficies
calientes (p. ej., disipadores de calor). Observe el tiempo de enfriamiento de los componentes de accionamiento (mín. 15 minutos).
¡Manipulación inadecuada en el transporte y montaje! ¡Peligro de lesiones!
Utilice dispositivos de montaje y de transporte adecuados.
Utilice herramientas adecuadas y equipo de protección personal.
¡Manejo inadecuado de las pilas! ¡Peligro de lesiones!
No trate de reactivar o cargar pilas descargadas (peligro de explosión y cauterización).
No desarme ni dañe las pilas. No tire las pilas al fuego.
magnéticos! Perigo de saúde para pessoas
Campos eletromagnéticos /
com marcapassos, implantes metálicos ou aparelhos auditivos!
Acesso às áreas, nas quais os componentes de acionamento são montados e operados, é proibido para as pessoas em cima mencionadas ou apenas após permissão de um médico.
Superfícies quentes (> 60 °C)!
Perigo de queimaduras! Evite tocar superfícies metálicas (p. ex.
radiadores). Respeite o tempo de arrefecimento dos componentes de acionamento (mín. 15 minutos).
Manejo incorreto no transporte e montagem! Perigo de ferimentos!
Utilize dispositivos de montagem e de transporte adequados.
Utilize ferramentas e equipamento de proteção individual adequados.
Manejo incorreto de baterias! Perigo de ferimentos!
Não tente reativar nem carregar baterias vazias (perigo de explosão e de queimaduras com ácido).
Não desmonte nem danifique as baterias. Não deite as baterias no fogo.
magnetici! Pericolo per la salute delle
Campi elettromagnetici /
persone portatrici di pacemaker, protesi metalliche o apparecchi acustici!
L'accesso alle zone in cui sono installati o in funzione componenti di comando è vietato per le persone sopra citate o consentito solo dopo un colloquio con il medico.
Superfici bollenti (> 60 °C)!
Pericolo di ustioni! Evitare il contatto con superfici metalliche (ad
es. dissipatori di calore). Rispettare i tempi di raffreddamento dei componenti di comando (almeno 15 minuti).
Manipolazione inappropriata durante il trasporto e il montaggio! Pericolo di lesioni!
Utilizzare dispositivi di montaggio e trasporto adatti.
Utilizzare attrezzi adatti ed equipaggiamento di protezione personale.
Utilizzo inappropriato delle batterie! Pericolo di lesioni!
Non tentare di riattivare o ricaricare batterie scariche (pericolo di esplosione e corrosione).
Non scomporre o danneggiare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco.
Svenska
Livsfara om följande
säkerhetsanvisningar inte följs! Använd inte produkterna innan du har läst
och förstått den dokumentation och de säkerhetsanvisningar som medföljer produkten, och följ alla anvisningar.
Kontakta din Rexroth-återförsäljare om dokumentationen inte medföljer på ditt språk.
Endast kvalificerad personal får arbeta med drivkomponenterna.
Se kapitel 1 i denna dokumentation för närmare beskrivningar av säkerhetsanvisningarna.
Hög elektrisk spänning!
Livsfara genom elchock! Använd endast drivkomponenterna med
fastmonterad skyddsledare. Koppla bort spänningsförsörjningen före
arbete på drivkomponenter. Var medveten om kondensatorernas
urladdningstid.
Dansk Nederlands
Livsfare ved manglende overholdelse af nedenstående sikkerhedsanvisninger!
Tag ikke produktet i brug, før du har læst og forstået den dokumentation og de sikkerhedsanvisninger, som følger med produktet, og overhold de givne anvisninger.
Kontakt din Rexroth-forhandler, hvis dokumentationen ikke medfølger på dit sprog.
Det er kun kvalificeret personale, der må arbejde på drive components.
Nærmere forklaringer til sikkerhedsanvisningerne fremgår af kapitel 1 i denne dokumentation.
Elektrisk højspænding! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Drive components må kun benyttes med et fast installeret jordstik.
Sørg for at koble spændingsforsyningen fra, inden du rører ved drive components.
Overhold kondensatorernes afladningstider.
naleving van onderstaande
Levensgevaar bij niet-
veiligheidsinstructies! Stel de producten pas in bedrijf nadat u de
met het product geleverde documenten en de veiligheidsinformatie volledig gelezen, begrepen en in acht genomen heeft.
Mocht u niet beschikken over documenten in uw landstaal, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Rexroth distributiepartner.
Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag aan de aandrijvingscomponenten werken.
Meer informatie over de veiligheidsinstructies vindt u in hoofdstuk 1 van deze documentatie.
Hoge elektrische spanning! Levensgevaar door elektrische schok!
Bedien de aandrijvingscomponenten uitsluitend met vast geïnstalleerde aardleiding.
Schakel voor toegang tot aandrijvingscomponenten de spanningsvoorziening uit.
Neem de ontlaadtijden van condensatoren in acht.
IV/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Svenska Dansk Nederlands
Farliga rörelser! Livsfara!
Uppehåll dig inte inom maskiners och maskindelars rörelseområde.
Förhindra att obehöriga personer får tillträde.
Innan du börjar arbeta eller vistas inom drivsystemets riskområde måste maskinen vara stillastående.
Elektromagnetiska/magnetiska fält! Hälsofara för personer med pacemaker, implantat av metall eller hörapparat!
Det är förbjudet för ovan nämnda personer (eller kräver överläggning med läkare) att beträda områden där drivkomponenter är monterade och i drift.
Varma ytor (> 60 °C)! Risk
för brännskador! Undvik att vidröra metallytor (t.ex.
kylelement). Var medveten om att det tar tid för drivkomponenterna att svalna (minst 15 minuter).
Felaktig hantering vid
transport och montering! Skaderisk! Använd passande monterings- och
transportanordningar. Använd lämpliga verktyg och personlig
skyddsutrustning.
Livsfare!
Farlige bevægelser!
Du må ikke opholde dig inden for maskiners og maskindeles bevægelsesradius.
Sørg for, at ingen personer kan få utilsigtet adgang.
Stands drevene helt, inden du rører ved drevene eller træder ind i deres fareområde.
Elektromagnetiske/ magnetiske felter! Sundhedsfare for personer med pacemakere, metalliske implantater eller høreapparater!
For disse personer er der adgang forbudt eller kun adgang med tilladelse fra læge til de områder, hvor drive components monteres og drives.
Varme overflader (> 60 °C)!
Risiko for forbrændinger! Undgå at berøre metaloverflader (f.eks.
køleelementer). Overhold drive components nedkølingstid (min. 15 min.).
Fejlhåndtering ved transport
og montering! Risiko for kvæstelser! Benyt egnede monterings- og
transportanordninger. Benyt egnet værktøj og personligt
sikkerhedsudstyr.
bewegingen! Levensgevaar!
Risicovolle
Houdt u niet op in het bewegingsbereik van machines en machineonderdelen.
Voorkom dat personen onbedoeld toegang verkrijgen.
Voor toegang tot de gevaarlijke zone moeten de aandrijvingen veilig tot stilstand gebracht zijn.
Elektromagnetische / magnetische velden! Gevaar voor de gezondheid van personen met pacemakers, metalen implantaten of hoorapparaten!
Toegang tot gebieden, waarin aandrijvingscomponenten worden gemonteerd en bediend, is verboden voor voornoemde personen of uitsluitend toegestaan na overleg met een arts.
Hete oppervlakken
(> 60 °C)! Verbrandingsgevaar! Voorkom contact met metalen oppervlakken
(bijv. Koellichamen). Afkoeltijd van de aandrijvingscomponenten in acht nemen (min. 15 minuten).
Onjuist gebruik bij
transport en montage! Letselgevaar! Gebruik geschikte montage- en
transportinrichtingen. Gebruik geschikt gereedschap en een
persoonlijke veiligheidsuitrusting.
batterier! Skaderisk!
Felaktig hantering av
Försök inte återaktivera eller ladda upp batterier (risk för explosioner och frätskador).
Batterierna får inte tas isär eller skadas. Släng inte batterierna i elden.
Risiko for kvæstelser!
Fejlhåndtering af batterier!
Forsøg ikke at genaktivere eller oplade tomme batterier (eksplosions- og ætsningsfare).
Undlad at skille batterier ad eller at beskadige dem. Smid ikke batterier ind i åben ild.
batterijen! Letselgevaar!
Onjuist gebruik van
Probeer nooit lege batterijen te reactiveren of op te laden (explosiegevaar en gevaar voor beschadiging van weefsel door cauterisatie).
Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen.
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Suomi Polski Český
Bosch Rexroth AG V/69
noudattamatta jättämisestä on seurauksena
Näiden turvaohjeiden
hengenvaara! Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, kun
olet lukenut läpi tuotteen mukana toimitetut asiakirjat ja turvallisuusohjeet, ymmärtänyt ne ja ottanut ne huomioon.
Jos asiakirjoja ei ole saatavana omalla äidinkielelläsi, ota yhteys asianomaiseen Rexrothin myyntiedustajaan.
Käyttölaitteiden komponenttien parissa saa työskennellä ainoastaan valtuutettu henkilöstö.
Lisätietoa turvaohjeista löydät tämän dokumentaation luvusta 1.
Voimakas sähköjännite!
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Käytä käyttölaitteen komponentteja
ainoastaan maadoitusjohtimen ollessa kiinteästi asennettuna.
Katkaise jännitteensyöttö ennen käyttölaitteen komponenteille suoritettavien töiden aloittamista.
Huomioi kondensaattoreiden purkausajat.
nieprzestrzegania poniższych wskazówek
Zagrożenie życia w razie
bezpieczeństwa! Nie uruchamiać produktów przed uprzednim
przeczytaniem i pełnym zrozumieniem wszystkich dokumentów dostarczonych wraz z produktem oraz wskazówek bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wszystkich zawartych tam zaleceń.
W przypadku braku dokumentów w Państwa języku, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym partnerem handlowym Rexroth.
Przy zespołach napędowych może pracować wyłącznie wykwalifikowany personel.
Bliższe objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa znajdują się w Rozdziale 1 niniejszej dokumentacji.
Wysokie napięcie elektryczne! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Zespoły napędu mogą być eksploatowane wyłącznie z zainstalowanym na stałe przewodem ochronnym.
Przed uzyskaniem dostępu do podzespołów napędu należy odłączyć zasilanie elektryczne.
Zwracać uwagę na czas rozładowania kondensatorów.
nedodržení níže uvedených bezpečnostních
Nebezpečí života v případě
pokynů! Před uvedením výrobků do provozu si
přečtěte kompletní dokumentaci a bezpečnostní pokyny dodávané s výrobkem, pochopte je a dodržujte.
Nemáte-li k dispozici podklady ve svém jazyce, obraťte se na příslušného obchodního partnera Rexroth.
Na komponentách pohonu smí pracovat pouze kvalifikovaný personál.
Podrobnější vysvětlení k bezpečnostním pokynům naleznete v kapitole 1 této dokumentace.
Vysoké elektrické napětí! Nebezpečí života při zasažení elektrickým proudem!
Komponenty pohonu smí být v provozu pouze s pevně nainstalovaným ochranným vodičem.
Než začnete zasahovat do komponent pohonu, odpojte je od elektrického napájení.
Dodržujte vybíjecí časy kondenzátorů.
Hengenvaara!
Vaarallisia liikkeitä!
Älä oleskele koneiden tai koneenosien liikealueella.
Pidä huolta siitä, ettei muita henkilöitä pääse alueelle vahingossa.
Pysäytä käyttölaitteet varmasti ennen vaara­alueelle koskemista tai menemistä.
Sähkömagneettisia/ magneettisia kenttiä! Terveydellisten haittojen vaara henkilöille, joilla on sydämentahdistin, metallinen implantti tai kuulolaite!
Yllä mainituilta henkilöiltä on pääsy kielletty alueille, joilla asennetaan tai käytetään käyttölaitteen komponentteja, tai heidän on ensin saatava tähän suostumus lääkäriltään.
Kuumia pintoja (> 60 °C)!
Palovammojen vaara! Vältä metallipintojen koskettamista (esim.
jäähdytyslevyt). Noudata käyttölaitteen komponenttien jäähtymisaikoja (väh. 15 minuuttia).
Zagrożenie życia!
Niebezpieczne ruchy!
Nie wolno przebywać w obszarze pracy maszyny i jej elementów.
Nie dopuszczać osób niepowołanych do obszaru pracy maszyny.
Przed dotknięciem urządzenia/maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy.
Pola elektromagnetyczne / magnetyczne! Zagrożenie zdrowia dla osób z rozrusznikiem serca, metalowymi implantami lub aparatami słuchowymi!
Wstęp na teren, gdzie odbywa się montaż i eksploatacja napędów jest dla ww. osób zabroniony względnie dozwolony po konsultacji z lekarzem.
Gorące powierzchnie (> 60 °C)! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Unikać kontaktu z powierzchniami metalowymi (np. radiatorami). Przestrzegać czasów schładzania podzespołów napędów (min. 15 minut).
Nebezpečí života!
Nebezpečné pohyby!
Nezdržujte se v dosahu pohybu strojů a jejich součástí.
Zabraňte náhodnému přístupu osob. Před zásahem nebo vstupem do
nebezpečného prostoru bezpečně zastavte pohony.
Elektromagnetická/ magnetická pole! Nebezpečí pro zdraví osob s kardiostimulátory, kovovými implantáty nebo naslouchadly!
Výše uvedené osoby mají zakázán přístup do prostorů, kde jsou montovány a používány komponenty pohonu, resp. ho mají povolen pouze po poradě s lékařem.
Horké povrchy (> 60 °C)!
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se kovových povrchů (např.
chladicích těles). Dodržujte dobu ochlazení komponent pohonu (min. 15 minut).
VI/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Suomi Polski Český
kuljetuksen ja asennuksen yhteydessä!
Epäasianmukainen käsittely
Loukkaantumisvaara! Käytä soveltuvia asennus- ja
kuljetuslaitteita. Käytä omia työkaluja ja henkilökohtaisia
suojavarusteita.
Paristojen epäasianmukainen
käsittely! Loukkaantumisvaara! Älä yritä saada tyhjiä paristoja toimimaan tai
ladata niitä uudelleen (räjähdys- ja syöpymisvaara).
Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita niitä. Älä heitä paristoja tuleen.
Slovensko
Življenjska nevarnost pri neupoštevanju naslednjih napotkov za varnost!
Izdelke začnite uporabljati šele, ko v celoti preberete, razumete in upoštevate izdelkom priloženo dokumentacijo in varnostne napotke.
Če priložena dokumentacija ni na voljo v vašem maternem jeziku, se obrnite na pristojnega distributerja Rexroth.
Samo kvalificirano osebje sme delati na pogonskih komponentah.
Podrobnejša pojasnila o varnostnih navodilih najdete v poglavju 1 v tej dokumentaciji.
obchodzenie się podczas transportu i
Niewłaściwe
montażu! Ryzyko urazu! Stosować odpowiednie urządzenia
montażowe i transportowe. Stosować odpowiednie narzędzia i środki
ochrony osobistej.
Niewłaściwe
obchodzenie się z bateriami! Ryzyko urazu! Nie próbować reaktywować i nie ładować
zużytych baterii (niebezpieczeństwo wybuchu oraz poparzenia żrącą substancją).
Nie demontować i nie niszczyć baterii. Nie wrzucać baterii do ognia.
Slovenčina Română
Nebezpečenstvo ohrozenia života pri nedodržiavaní nasledujúcich bezpečnostných pokynov!
Výrobky uvádzajte do prevádzky až potom, čo ste úplne prečítali, pochopili a zobrali do úvahy podklady a bezpečnostné pokyny dodané s výrobkom.
Ak by ste nemali k dispozícii žiadne podklady v jazyku svojej krajiny, obráťte sa prosím na svojho príslušného predajcu Rexroth.
Na komponentoch pohonu smie pracovať iba kvalifikovaný personál.
Bližšie vysvetlenia k bezpečnostným pokynom zistite z kapitoly 1 tejto dokumentácie.
přepravě a montáži! Nebezpečí zranění!
Nesprávné zacházení při
Používejte vhodná montážní a dopravní zařízení.
Používejte vhodné nářadí a osobní ochranné vybavení.
Nesprávné zacházení s
bateriemi! Nebezpečí zranění! Nepokoušejte se znovu aktivovat nebo
dobíjet prázdné baterie (nebezpečí výbuchu a poleptání).
Nerozebírejte ani nepoškozujte baterie. Neházejte baterie do ohně.
Pericol de moarte în cazul nerespectării următoarelor instrucţiuni de siguranţă!
Punerea în funcţiune a produselor trebuie efectuată după citirea, înţelegerea şi respectarea documentelor şi instrucţiunilor de siguranţă, care sunt livrate împreună cu produsele.
În cazul în care documentele nu sunt în limba dumneavoastră maternă, vă rugăm să contactaţi partenerul de vânzări Rexroth.
Numai un personal calificat poate lucra cu componentele de acţionare.
Explicaţii detaliate privind instrucţiunile de siguranţă găsiţi în capitolul 1 al acestei documentaţii.
Življenjska nevarnost zaradi električnega
Visoka električna napetost!
udara! Pogonske komponente uporabljajte samo s
fiksno nameščenim zaščitnim vodnikom. Pred dostopom do pogonske komponente
odklopite napajanje. Upoštevajte čase praznjenja
kondenzatorjev.
Nevarni premiki!
Življenjska nevarnost! Ne zadržujte se v območju delovanja
strojev. Preprečite nenadzorovan dostop oseb. Pred prijemom ali dostopom v nevarno
območje varno zaustavite vse gnane dele.
Nebezpečenstvo ohrozenia života v
Vysoké elektrické napätie!
dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Komponenty pohonu prevádzkujte iba s
pevne nainštalovaným ochranným vodičom. Pred prístupom na komponenty pohonu
odpojte zdroj napätia. Rešpektujte časy vybitia kondenzátorov.
Pohyby prinášajúce nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nezdržiavajte sa v oblasti pohybu strojov a častí strojov.
Zabráňte nepovolanému prístupu osôb. Pred zásahom alebo prístupom do
nebezpečnej oblasti uveďte pohony bezpečne do zastavenia.
Pericol de moarte prin electrocutare!
Tensiune electrică înaltă!
Exploataţi componentele de acţionare numai cu împământarea instalată permanent.
Înainte de intervenţia asupra componentelor de acţionare, deconectaţi alimentarea cu tensiune electrică.
Ţineţi cont de timpii de descărcare ai condensatorilor.
Mişcări periculoase! Pericol
de moarte! Nu staţionaţi în zona de mişcare a maşinilor
şi a componentelor în mişcare a maşinilor. Împiedicaţi accesul neintenţionat al
persoanelor în zona de lucru a maşinilor. Înainte de intervenţia sau accesul în zona
periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare.
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Slovensko Slovenčina Română
Bosch Rexroth AG VII/69
magnetna polja! Nevarnost za zdravje za
Elektromagnetna /
osebe s spodbujevalniki srca, kovinskimi vsadki ali slušnimi aparati!
Dostop do območij, v katerih so nameščene delujoče pogonske komponente, je za zgoraj navedene osebe prepovedan oz. dovoljen samo po posvetu z zdravnikom.
Vroče površine (> 60 °C)!
Nevarnost opeklin! Izogibajte se stiku s kovinskimi površinami
(npr. hladilnimi telesi). Upoštevajte čas hlajenja pogonskih komponent (najm. 15 minut).
Nestrokovno ravnanje med transportom in namestitvijo! Nevarnost poškodb!
Uporabljajte ustrezne pripomočke za nameščanje in transport.
Uporabite ustrezno orodje in osebno zaščitno opremo.
Nepravilno ravnanje z baterijami! Nevarnost poškodb!
Ne poskušajte ponovno aktivirati ali napolniti praznih baterij (Nevarnost zaradi eksplozij ali jedkanja).
Ne razstavljajte ali poškodujte nobenih baterij. Baterij ne mečite v ogenj.
magnetické polia! Nebezpečenstvo pre
Elektromagnetické/
zdravie osôb s kardiostimulátormi, kovovými implantátmi alebo načúvacími prístrojmi!
Prístup k oblastiam, v ktorých sú namontované a prevádzkujú sa komponenty pohonu, je pre hore uvedené osoby zakázaný resp. je dovolený iba po konzultácii s lekárom.
Horúce povrchy
(> 60 °C)! Nebezpečenstvo popálenia! Zabráňte kontaktu s kovovými povrchmi
(napr. chladiacimi telesami). Dodržiavajte čas vychladenia komponentov pohonu (min. 15 minút).
Neodborná manipulácia pri transporte a montáži! Nebezpečenstvo poranenia!
Používajte vhodné montážne a transportné zariadenia.
Používajte vhodné náradie a osobné ochranné prostriedky.
Neodborná manipulácia s batériami! Nebezpečenstvo poranenia!
Nepokúšajte sa reaktivovať alebo nabíjať prázdne batérie (nebezpečenstvo výbuchu a poleptania).
Batérie nerozoberajte ani nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa.
magnetice! Pericol pentru sănătatea
Câmpuri electromagnetice /
persoanelor cu stimulatoare cardiace, implanturi metalice sau aparate auditive!
Intrarea în zone, în care se montează sau se exploatează componente de acţionare, este interzisă pentru persoanele sus numite respectiv este permisă numai cu acordul medicului.
Suprafeţe fierbinţi (> 60 °C)!
Pericol de arsuri! Nu atingeţi suprafeţele metalice (de ex.
radiatoare de răcire). Respectaţi timpii de răcire ai componentelor de acţionare (min. 15 minute).
Manipulare necorespunzătoare
la transport şi montaj! Pericol de vătămare! Utilizaţi dispozitive adecvate de montaj şi
transport. Folosiţi instrumente corespunzătoare şi
echipament personal de protecţie.
Manipulare necorespunzătoare
a bateriilor! Pericol de vătămare! Nu încercaţi să reactivaţi sau să încărcaţi
bateriile goale (pericol de explozie şi pericol de arsuri).
Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc.
Magyar
Az alábbi biztonsági útmutatások figyelmen kívül hagyása életveszélyes helyzethez vezethet!
Üzembe helyezés előtt olvassa el, értelmezze, és vegye figyelembe a csomagban található dokumentumban foglaltakat és a biztonsági útmutatásokat.
Amennyiben a csomagban nem talál az Ön nyelvén írt dokumentumokat, vegye fel a kapcsolatot az illetékes Rexroth­képviselővel.
A hajtás alkatrészein kizárólag képzett személy dolgozhat.
A biztonsági útmutatókkal kapcsolatban további magyarázatot ennek a dokumentumnak az első fejezetében találhat.
Magas elektromos feszültség! Életveszély áramütés miatt!
A hajtás alkatrészeit csak véglegesen telepített védővezetővel üzemeltesse!
Mielőtt hozzányúl a hajtás alkatrészeihez, kapcsolja ki az áramellátást.
Ügyeljen a kondenzátorok kisülési idejére!
Български Latviski
Опасност за живота при неспазване на посочените по­долу инструкции за безопасност!
Използвайте продуктите след като сте се запознали подробно с приложената към продукта документация и указания за безопасност, разбрали сте ги и сте се съобразили с тях.
Ако текстът не е написан на Вашия език, моля обърнете се към Вашия компетентен търговски представител на Rexroth.
Със задвижващите компоненти трябва да работи само квалифициран персонал.
Подробни пояснения към инструкциите за безопасност можете да видите в Глава 1 на тази документация.
Високо електрическо напрежение! Опасност за живота от удар от електрически ток!
Работете със задвижващите компоненти само при здраво закрепен заземяващ проводник.
Преди работа по задвижващите компоненти, изключете захранващото напрежение.
Обърнете внимание на времето за разреждане на кондензаторите.
drošības norādījumu neievērošana var
Turpinājumā doto
apdraudēt dzīvību! Sāciet lietot izstrādājumu tikai pēc tam, kad
esat pilnībā izlasījuši, sapratuši un ņēmuši vērā kopā ar izstrādājumu piegādātos dokumentus.
Ja dokumenti nav pieejami Jūsu valsts valodā, vērsieties pie pilnvarotā Rexroth izplatītāja.
Darbus pie piedziņas komponentiem drīkst veikt tikai kvalificēts personāls.
Detalizētus paskaidrojumus attiecībā uz drošības norādījumiem skatiet šī dokumenta
1. nodaļā.
Augsts elektriskais spriegums! Dzīvības apdraudējums elektriskā trieciena dēļ!
Piedziņas komponentus darbiniet tikai ar fiksēti uzstādītu zemējumvadu.
Pirms darba pie piedziņas komponentiem atslēdziet elektroapgādi.
Ņemiet vērā kondensatoru izlādes laikus.
VIII/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Magyar Български Latviski
Életveszély!
Veszélyes mozgás!
Ne tartózkodjon a gépek és a gépalkatrészek mozgási területén belül!
Illetéktelen személyeket ne engedjen a gép közelébe!
Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le.
Elektromágneses / mágneses mező! Káros hatással lehet a szívritmus-szabályozó készülékkel, fémbeültetéssel vagy hallókészülékkel rendelkezők egészségére!
Azokra a területekre, ahol hajtások alkatrészeit szerelik és üzemeltetik, a fent említett személyeknek tilos a belépés, illetve csak orvosi konzultációt követően szabad az adott területekre lépniük.
Forró felületek (> 60 °C)!
Égésveszély! Ne érjen hozzá fémfelületekhez (pl.
hűtőtestekhez)! Vegye figyelembe a hajtás alkatrészeinek kihűlési idejét (min. 15 perc)!
Szakszerűtlen kezelés
szállításkor és szereléskor! Sérülésveszély! A megfelelő beszerelési és szállítási
eljárásokat alkalmazza! Használjon megfelelő szerszámokat és
személyes védőfelszerelést!
Опасност за живота!
Опасни движения!
Не стойте в обсега на движение на машините и частите на машините.
Не допускайте непреднамерен достъп на хора.
Преди работа или влизане в опасната зона, спрете надеждно приводния механизъм.
Електромагнитни / магнитни полета! Опасност за здравето на хора със сърдечни стимулатори, метални импланти или слухови апарати!
Достъпът за гореспоменатите лица до зони, в които ще се монтират и ще работят задвижващи компоненти се забранява, или разрешава само след консултация с лекар.
Горещи повърхности
(> 60 °C)! Опасност от изгаряне! Не докосвайте метални повърхности
(например радиатори). Съблюдавайте времето на охлаждане на задвижващите компоненти (мин. 15 минути).
Неправилно боравене по време на транспорт и монтаж!Опасност от нараняване!
Използвайте подходящо монтажно и транспортно оборудване.
Използвайте подходящи инструменти и лични предпазни средства.
Dzīvības apdraudējums!
Bīstamas kustības!
Neuzturieties mašīnu un mašīnas detaļu kustību zonā.
Novērsiet nepiederošu personu piekļūšanu. Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā
apstādiniet piedziņu.
Elektromagnētiskais / magnētiskais lauks! Veselības apdraudējums personām ar sirds stimulatoriem, metāliskiem implantiem vai dzirdes aparātiem!
Tuvošanās zonām, kurās tiek montēti un darbināti piedziņas komponenti, iepriekš minētajām personām ir aizliegta, respektīvi, atļauta tikai pēc konsultēšanās ar ārstu.
Karstas virsmas (> 60 °C)!
Apdedzināšanās risks! Neskarieties pie metāliskām virsmām
(piemēram, dzesētāja). Ļaujiet piedziņas komponentiem atdzist (min. 15 minūtes).
Nepareizi veikta transportēšana un montāža! Traumu gūšanas risks!
Izmantojiet piemērotas montāžas un transportēšanas ierīces.
Izmantojiet piemērotus instrumentus un individuālos aizsardzības līdzekļus.
szakszerűtlen kezelése! Sérülésveszély!
Akkumulátorok
Üres akkumulátorokat ne aktiváljon újra, illetve ne töltsön fel (robbanás- és marásveszély)!
Az akkumulátorokat ne szedje szét, és ne rongálja meg! Az akkumulátort ne dobja tűzbe!
батерии! Опасност от нараняване!
Неправилно боравене с
Не се опитвайте да активирате отново или да зареждате разредени батерии (Опасност от експлозия и напръскване с агресивен агент).
Не разглобявайте и не повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън.
Traumu gūšanas risks!
Nepareiza bateriju lietošana!
Nemēģiniet no jauna aktivizēt vai uzlādēt tukšas baterijas (eksploziju un ķīmisko apdegumu draudi).
Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. Nemetiet baterijas ugunī.
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Lietuviškai Eesti Ελληνικά
Bosch Rexroth AG IX/69
toliau pateikiamų saugumo nurodymų!
Pavojus gyvybei nesilaikant
Naudokite gaminį tik kruopščiai perskaitę prie jo pridėtus aprašus, saugumo nurodymus. Susipažinkite su jais ir vadovaukitės naudodami gaminį.
Jei Jūs negavote aprašo gimtąja kalba, kreipkitės į įgaliotus Rexroth atstovus.
Prie pavaros komponentų leidžiama dirbti tik kvalifikuotam personalui.
Išsamesnius saugumo nurodymų paaiškinimus rasite šios dokumentacijos 1 skyriuje.
Aukšta elektros įtampa!
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Pavaros komponentus eksploatuokite tik su
fiksuotai instaliuotu apsauginiu laidu. Prieš prieidami prie pavaros komponentų
išjunkite maitinimo įtampą. Atsižvelkite į kondensatorių išsikrovimo
trukmę.
Pavojingi judesiai! Pavojus
gyvybei! Nebūkite mašinų ar jų dalių judėjimo zonoje. Neleiskite netyčia patekti asmenims. Prieš patekdami į pavojaus zoną saugiai
išjunkite pavaras.
eiramine on eluohtlik!
Alljärgnevate ohutusjuhiste
Võtke tooted käiku alles siis, kui olete toodetega kaasasolevad materjalid ning ohutusjuhised täielikult läbi lugenud, neist aru saanud ja neid järginud.
Kui Teil puuduvad emakeelsed materjalid, siis pöörduge Rexrothi kohaliku müügiesinduse poole.
Ajamikomponentidega tohib töötada üksnes kvalifitseeritud personal.
Täpsemaid selgitusi ohutusjuhiste kohta leiate käesoleva dokumentatsiooni peatükist
1.
Kõrge elektripinge! Eluohtlik
elektrilöögi tõttu! Käitage ajamikomponente üksnes püsivalt
installeeritud maandusega. Lülitage enne ajamikomponentidega tööde
alustamist toitepinge välja. Järgige kondensaatorite
mahalaadumisaegu.
Ohtlikud liikumised! Eluohtlik!
Ärge viibige masina ja masinaosade liikumispiirkonnas.
Tõkestage inimeste ettekavatsematu sisenemine masina ja masinaosade liikumispiirkonda.
Tagage ajamite turvaline seiskamine enne ohupiirkonda juurdepääsu või sisenemist.
περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις
Κίνδυνος θανάτου σε
παρακάτω οδηγίες ασφαλείας! Θέστε το προϊόν σε λειτουργία αφού
διαβάσετε, κατανοήσετε και λάβετε υπόψη το σύνολο των οδηγιών ασφαλείας που το συνοδεύουν.
Εάν δεν υπάρχει τεκμηρίωση στη γλώσσα σας, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Rexroth.
Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να χειρίζεται στοιχεία μετάδοσης κίνησης.
Περαιτέρω επεξηγήσεις των οδηγιών ασφαλείας διατίθενται στο κεφάλαιο 1 της παρούσας τεκμηρίωσης.
Υψηλή ηλεκτρική τάση!
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία! Θέτετε σε λειτουργία τα στοιχεία μετάδοσης
κίνησης μόνο εφόσον έχει τοποθετηθεί καλά προστατευτικός αγωγός γείωσης.
Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση, αποσυνδέστε την τροφοδοσία των στοιχείων μετάδοσης κίνησης.
Λάβετε υπόψη τους χρόνους αποφόρτισης των πυκνωτών.
Επικίνδυνες τάσεις!
Κίνδυνος θανάτου! Μην στέκεστε στην περιοχή κίνησης
μηχανημάτων και εξαρτημάτων. Αποτρέπετε την τυχαία είσοδο ατόμων. Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση στην
περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για την ασφαλή ακινητοποίηση των συστημάτων μετάδοσης κίνησης.
magnetiniai laukai! Pavojus asmenų su
Elektromagnetiniai /
širdies stimuliatoriais, metaliniais implantais arba klausos aparatais sveikatai!
Prieiga prie zonų, kuriose montuojami ir eksploatuojami pavaros komponentai, aukščiau nurodytiems asmenims yra draudžiama arba leistina tik pasitarus su gydytoju.
Karšti paviršiai
(> 60 °C)! Nudegimo pavojus! Venkite liesti metalinius paviršius (pvz.,
radiatorių). Išlaikykite pavaros komponentų atvėsimo trukmę (bent 15 minučių).
magnetilised väljad! Terviseohtlik
Elektromagnetilised /
südamestimulaatorite, metallimplantaatide ja kuulmisseadmetega inimestele!
Sisenemine piirkondadesse, kus toimub ajamikomponentide monteerimine ja käitamine, on ülalnimetatud isikutele keelatud või lubatud üksnes pärast arstiga konsulteerimist.
Kuumad välispinnad
(> 60 °C)! Põletusoht! Vältige metalsete välispindade (nt
radiaatorid) puudutamist. Pidage kinni ajamikomponentide mahajahtumisajast (vähemalt 15 minutit).
μαγνητικά πεδία! Κίνδυνος για την υγεία
Ηλεκτρομαγνητικά/
ατόμων με καρδιακούς βηματοδότες, μεταλλικά εμφυτεύματα ή συσκευές ακοής!
Η είσοδος σε περιοχές όπου πραγματοποιείται συναρμολόγηση και λειτουργία στοιχείων μετάδοσης κίνησης απαγορεύεται στα προαναφερθέντα άτομα, εκτός αν τους έχει δοθεί σχετική άδεια κατόπιν συνεννόησης με γιατρό.
Καυτές επιφάνειες (> 60 °C)!
Κίνδυνος εγκαύματος! Αποφεύγετε την επαφή με μεταλλικές
επιφάνειες (π.χ. μονάδες ψύξης). Λάβετε υπόψη το χρόνο ψύξης των στοιχείων μετάδοσης κίνησης (τουλάχιστον 15 λεπτά).
X/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Lietuviškai Eesti Ελληνικά
transportuojant ir montuojant! Susižalojimo
Netinkamas darbas
pavojus! Naudokite tinkamus montavimo ir
transportavimo įrenginius. Naudokite tinkamus įrankius ir asmens
saugos priemones.
Netinkamas darbas su
baterijomis! Susižalojimo pavojus! Nebandykite tuščių baterijų reaktyvuoti arba
įkrauti (sprogimo ir išėsdinimo pavojus). Neardykite ir nepažeiskite baterijų.
Nemeskite baterijų į ugnį.
käsitsemine transportimisel ja montaažil! Vigastusoht!
Kasutage sobivaid montaaži- ja transpordiseadiseid.
Kasutage sobivaid tööriistu ja isiklikku kaitsevarustust.
käsitsemine! Vigastusoht! Ärge üritage kunagi tühje patareisid
reaktiveerida või täis laadida (plahvatus- ja söövitusoht).
Ärge demonteerige ega kahjustage patareisid. Ärge visake patareisid tulle.
Asjatundmatu
Patareide asjatundmatu
中文
如果不按照下述指定的安全说明使用,将会导致人身伤害! 在没有阅读,理解随本产品附带的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本产品。 如果没有您所在国家官方语言文件说明,请与 Rexroth 销售伙伴联系。 只允许有资格人员对驱动器部件进行操作。 安全说明的详细解释在本文档的第一章。
高电压!电击导致生命危险! 只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件进行操作。 在接触驱动器部件前先将驱动器部件断电。 确保电容放电时间。
μεταφορά και συναρμολόγηση! Κίνδυνος
Ακατάλληλος χειρισμός κατά τη
τραυματισμού! Χρησιμοποιείτε κατάλληλους μηχανισμούς
συναρμολόγησης και μεταφοράς. Χρησιμοποιείτε κατάλληλα εργαλεία και
ατομικό εξοπλισμό προστασίας.
Ακατάλληλος χειρισμός
μπαταριών! Κίνδυνος τραυματισμού! Μην επιδιώκετε να ενεργοποιήσετε ξανά ή να
φορτίσετε κενές μπαταρίες (κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης).
Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στη φωτιά.
危险运动!生命危险! 保证设备的运动区域内和移动部件周围无障碍物。 防止人员意外进入设备运动区域内。 在接近或进入危险区域之前,确保传动设备安全停止。
电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 ! 上述人员禁止进入安装及运行的驱动器区域,或者必须事先咨询医生。
热表面(大于 60 度)!灼伤风险! 不要触摸金属表面(例如散热器)。驱动器部件断电后需要时间进行冷却(至少 15 分钟)。
安装和运输不当导致受伤危险!当心受伤! 使用适当的运输和安装设备。 使用适合的工具及用适当的防护设备。
电池操作不当!受伤风险! 请勿对低电量电池重新激活或重新充电(爆炸和腐蚀的危险)。 请勿拆解或损坏电池。请勿将电池投入明火中。
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Bosch Rexroth AG XI/69

Table of Contents

Table of Contents
Page
1 Important Notes........................................................................................................... 13
1.1 Safety Instructions................................................................................................................................ 13
1.1.1 General Information........................................................................................................................... 13
1.1.2 Protection Against Contact With Electrical Parts and Housings........................................................ 14
1.1.3 Protection Against Dangerous Movements....................................................................................... 15
1.1.4 Protection Against Magnetic and Electromagnetic Fields During Operation and Mounting.............. 17
1.1.5 Protection Against Contact With Hot Parts........................................................................................ 17
1.1.6 Protection During Handling and Mounting......................................................................................... 17
1.1.7 Battery Safety.................................................................................................................................... 18
1.2 Appropriate Use.................................................................................................................................... 18
2 Identification................................................................................................................. 21
2.1 Type Code............................................................................................................................................ 21
2.2 Type Plates........................................................................................................................................... 22
2.3 Scope of Supply.................................................................................................................................... 22
3 Ratings and Dimensions.............................................................................................. 23
3.1 Technical Data...................................................................................................................................... 23
3.1.1 General Data FCS01......................................................................................................................... 23
3.1.2 Electrical Data................................................................................................................................... 25
Electrical Data of the 230V Devices............................................................................................... 25
Electrical Data of the 400V Devices............................................................................................... 26
3.1.3 Electrical Data for UL Approval......................................................................................................... 27
3.2 Dimensions of the FCS01 Frequency Converter.................................................................................. 28
3.3 Installation............................................................................................................................................. 28
4 Reference Documentations......................................................................................... 31
4.1 Documentations - Overview.................................................................................................................. 31
5 Instructions for Use...................................................................................................... 33
5.1 Wiring Directives................................................................................................................................... 33
5.1.1 General Information........................................................................................................................... 33
5.1.2 Line Routing and Shielding at Function Modules.............................................................................. 34
5.1.3 EMC Limit Value Classes to be Achieved......................................................................................... 34
5.1.4 Wiring Recommendations for Power Connections............................................................................ 35
5.2 Electrical Connection............................................................................................................................ 36
5.2.1 General Information........................................................................................................................... 36
5.2.2 X2 Terminal Block............................................................................................................................. 38
5.2.3 X3, Mains Connection (PE, L1, L2/N, L3).......................................................................................... 38
General Information........................................................................................................................ 38
Operation with Residual-Current-Operated Circuit-Breaker........................................................... 39
Operation in IT Mains..................................................................................................................... 39
5.2.4 X5, Connection of Motor Cable (PE, U, V, W)................................................................................... 41
XII/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Table of Contents
5.2.5 X5, Connection of Braking Resistor (+B, -B)..................................................................................... 41
5.2.6 X5, DC Coupling (+B, -DC)................................................................................................................ 42
5.2.7 X31, Relay 1 (1, 2), Relay 2 (3, 4)..................................................................................................... 43
5.2.8 X35 Terminal Block .......................................................................................................................... 44
5.2.9 X36 Terminal Block .......................................................................................................................... 45
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Page
6 EMC Measures for Design and Installation.................................................................. 47
6.1 Rules for Design of Installations With Drive Controllers in Compliance With EMC.............................. 47
6.2 EMC-Optimal Installation in Facility and Control Cabinet..................................................................... 48
6.2.1 General Information........................................................................................................................... 48
6.2.2 Division Into Areas (Zones)............................................................................................................... 48
6.2.3 Control Cabinet Design According to Interference Areas - Exemplary Arrangements...................... 50
6.2.4 Design and Installation in Area A - Interference-Free Area of Control Cabinet................................. 51
6.2.5 Design and Installation in Area B - Interference-Susceptible Area of Control Cabinet...................... 53
6.2.6 Design and Installation in Area C - Strongly Interference-Susceptible Area of Control Cabinet....... 53
6.3 Ground Connections............................................................................................................................. 54
6.4 Installing Signal Lines and Signal Cables............................................................................................. 55
6.5 General Measures of Radio Interference Suppression for Relays, Contactors, Switches, Chokes and
Inductive Loads..................................................................................................................................... 56
7 Accessories.................................................................................................................. 57
7.1 Components for IndraDrive Fc.............................................................................................................. 57
7.2 Type Code FCC01 Function Module.................................................................................................... 58
7.3 Type Code FLR01 Braking Resistor..................................................................................................... 59
7.4 Accessories FAS01 Type Code (Temperature Switch)........................................................................ 60
7.5 Accessories FAS02 Type Code (Shield Connection)........................................................................... 61
8 Service and Support.................................................................................................... 63
9 Environmental Protection and Disposal ...................................................................... 65
9.1 Environmental Protection...................................................................................................................... 65
9.2 Disposal................................................................................................................................................ 65
Index............................................................................................................................ 67
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01

1 Important Notes

1.1 Safety Instructions

1.1.1 General Information

Do not attempt to install and operate the components of the electric drive and control system without first reading all documentation provided with the product. Read and understand these safety instructions and all user documentation prior to working with these components. If you do not have the user documentation for the components, contact your re‐ sponsible Rexroth sales partner. Ask for these documents to be sent im‐ mediately to the person or persons responsible for the safe operation of the components.
If the supplied documents contain some information you do not under‐ stand, it is absolutely necessary that you ask Rexroth for explanation before you start working at or with the components.
If the component is resold, rented and/or passed on to others in any oth‐ er form, these safety instructions must be delivered with the component in the official language of the user's country.
Only qualified persons may work with components of the electric drive and control system or within its proximity.
In terms of this Instruction Manual, qualified persons are those persons who are familiar with the installation, mounting, commissioning and op‐ eration of the components of the electric drive and control system, as well as with the hazards this implies, and who possess the qualifications their work requires. To comply with these qualifications, it is necessary, among other things,
to be trained, instructed or authorized to switch electric circuits and
components safely on and off, to ground them and to mark them,
to be trained or instructed to maintain and use adequate safety
equipment,
to attend a course of instruction in first aid.
The technical data, connection and installation conditions of the compo‐ nents are specified in the respective application documentations and must be followed at all times.
If the components take the form of hardware, then they must remain in their original state, in other words, no structural changes are permitted. It is not permitted to decompile software components or alter source co‐ des.
Do not mount damaged or faulty components or use them in operation.
Only use accessories and spare parts approved by Rexroth.
Follow the safety regulations and requirements of the country in which the electric components of the electric drive and control system are op‐ erated.
Proper and correct transport, storage, mounting and installation, as well as care in operation and maintenance, are prerequisites for optimal and safe operation of the component.
Improper use of these components, failure to follow the safety instructions in this document or tampering with the product, including disabling of safety de‐ vices, could result in property damage, injury, electric shock or even death.
Bosch Rexroth AG 13/69
Important Notes
14/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Important Notes
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01

1.1.2 Protection Against Contact With Electrical Parts and Housings

This section concerns components of the electric drive and con‐ trol system with voltages of more than 50 volts.
Contact with parts conducting voltages above 50 volts can cause personal danger and electric shock. When operating components of the electric drive and control system, it is unavoidable that some parts of these components conduct dangerous voltage.
High electrical voltage! Danger to life, risk of injury by electric shock or seri‐ ous injury!
Only qualified persons are allowed to operate, maintain and/or repair the components of the electric drive and control system.
Follow the general installation and safety regulations when working on power installations.
Before switching on, the equipment grounding conductor must have been permanently connected to all electric components in accordance with the connection diagram.
Even for brief measurements or tests, operation is only allowed if the equipment grounding conductor has been permanently connected to the points of the components provided for this purpose.
Before accessing electrical parts with voltage potentials higher than 50 V, you must disconnect electric components from the mains or from the power supply unit. Secure the electric component from reconnec‐ tion.
With electric components, observe the following aspects: Always wait 30 minutes after switching off power to allow live capacitors
to discharge before accessing an electric component. Measure the elec‐ trical voltage of live parts before beginning to work to make sure that the equipment is safe to touch.
Install the covers and guards provided for this purpose before switching on.
Never touch electrical connection points of the components while power is turned on.
Do not remove or plug in connectors when the component has been powered.
Under specific conditions, electric drive systems can be operated at mains protected by residual-current-operated circuit-breakers sensitive to universal current (RCDs/RCMs).
Secure built-in devices from penetrating foreign objects and water, as well as from direct contact, by providing an external housing, for exam‐ ple a control cabinet.
High housing voltage and high leakage current! Danger to life, risk of injury by electric shock!
Before switching on and before commissioning, ground or connect the components of the electric drive and control system to the equipment grounding conductor at the grounding points.
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Connect the equipment grounding conductor of the components of the electric drive and control system permanently to the main power supply at all times. The leakage current is greater than 3.5 mA.
Establish an equipment grounding connection with a minimum cross section according to the table below. With an outer conductor cross sec‐ tion smaller than 10 mm2 (8 AWG), the alternative connection of two equipment grounding conductors is allowed, each having the same cross section as the outer conductors.
Bosch Rexroth AG 15/69
Important Notes
Cross section outer con‐
ductor
1,5 mm2 (AWG 16)
2,5 mm2 (AWG 14) 2 × 2,5 mm2 (AWG 14)
4 mm2 (AWG 12) 2 × 4 mm2 (AWG 12)
6 mm2 (AWG 10) 2 × 6 mm2 (AWG 10)
10 mm2 (AWG 8)
16 mm2 (AWG 6)
25 mm2 (AWG 4)
35 mm2 (AWG 2)
50 mm2 (AWG 1/0) 25 mm2 (AWG 4)
70 mm2 (AWG 2/0) 35 mm2 (AWG 2)
... ... ...
Fig.1-1: Minimum Cross Section of the Equipment Grounding Connection
Minimum cross section equipment grounding conductor
Leakage current ≥ 3.5 mA
1 equipment grounding
conductor
10 mm2 (AWG 8)
16 mm2 (AWG 6)
2 equipment grounding
conductors
2 × 1,5 mm2 (AWG 16)
-
-
-
-
-
-

1.1.3 Protection Against Dangerous Movements

Dangerous movements can be caused by faulty control of connected motors. Some common examples are:
Improper or wrong wiring or cable connection
Operator errors
Wrong input of parameters before commissioning
Malfunction of sensors and encoders
Defective components
Software or firmware errors
These errors can occur immediately after equipment is switched on or even after an unspecified time of trouble-free operation.
The monitoring functions in the components of the electric drive and control system will normally be sufficient to avoid malfunction in the connected drives. Regarding personal safety, especially the danger of injury and/or property damage, this alone cannot be relied upon to ensure complete safety. Until the integrated monitoring functions become effective, it must be as‐ sumed in any case that faulty drive movements will occur. The extent of faulty drive movements depends upon the type of control and the state of opera‐ tion.
16/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Important Notes
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Dangerous movements! Danger to life, risk of injury, serious injury or property damage!
A risk assessment must be prepared for the installation or machine, with its specific conditions, in which the components of the electric drive and control system are installed.
As a result of the risk assessment, the user must provide for monitoring func‐ tions and higher-level measures on the installation side for personal safety. The safety regulations applicable to the installation or machine must be taken into consideration. Unintended machine movements or other malfunctions are possible if safety devices are disabled, bypassed or not activated.
To avoid accidents, injury and/or property damage:
Keep free and clear of the machine’s range of motion and moving ma‐ chine parts. Prevent personnel from accidentally entering the machine’s range of motion by using, for example:
Safety fences – Safety guards – Protective coverings – Light barriers
Make sure the safety fences and protective coverings are strong enough to resist maximum possible kinetic energy.
Mount emergency stopping switches in the immediate reach of the oper‐ ator. Before commissioning, verify that the emergency stopping equip‐ ment works. Do not operate the machine if the emergency stopping switch is not working.
Prevent unintended start-up. Isolate the drive power connection by means of OFF switches/OFF buttons or use a safe starting lockout.
Make sure that the drives are brought to safe standstill before accessing or entering the danger zone.
Additionally secure vertical axes against falling or dropping after switch‐ ing off the motor power by, for example,
mechanically securing the vertical axes, – adding an external braking/arrester/clamping mechanism or – ensuring sufficient counterbalancing of the vertical axes.
The standard equipment motor holding brake or an external holding brake controlled by the drive controller is not sufficient to guarantee per‐ sonal safety!
Disconnect electrical power to the components of the electric drive and control system using the master switch and secure them from reconnec‐ tion ("lock out") for:
Maintenance and repair work – Cleaning of equipment – Long periods of discontinued equipment use
Prevent the operation of high-frequency, remote control and radio equip‐ ment near components of the electric drive and control system and their supply leads. If the use of these devices cannot be avoided, check the machine or installation, at initial commissioning of the electric drive and control system, for possible malfunctions when operating such high-fre‐ quency, remote control and radio equipment in its possible positions of
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
normal use. It might possibly be necessary to perform a special electro‐ magnetic compatibility (EMC) test.
Bosch Rexroth AG 17/69
Important Notes
1.1.4 Protection Against Magnetic and Electromagnetic Fields During Oper‐ ation and Mounting
Magnetic and electromagnetic fields generated by current-carrying conduc‐ tors or permanent magnets of electric motors represent a serious danger to persons with heart pacemakers, metal implants and hearing aids.
Health hazard for persons with heart pacemakers, metal implants and hear‐ ing aids in proximity to electric components!
Persons with heart pacemakers and metal implants are not allowed to enter the following areas:
Areas in which components of the electric drive and control sys‐
tems are mounted, commissioned and operated.
Areas in which parts of motors with permanent magnets are stored,
repaired or mounted.
If it is necessary for somebody with a heart pacemaker to enter such an area, a doctor must be consulted prior to doing so. The noise immunity of implanted heart pacemakers differs so greatly that no general rules can be given.
Those with metal implants or metal pieces, as well as with hearing aids, must consult a doctor before they enter the areas described above.

1.1.5 Protection Against Contact With Hot Parts

Hot surfaces of components of the electric drive and control system. Risk of burns!
Do not touch hot surfaces of, for example, braking resistors, heat sinks, supply units and drive controllers, motors, windings and laminated cores!
According to the operating conditions, temperatures of the surfaces can be higher than 60 °C (140 °F) during or after operation.
Before touching motors after having switched them off, let them cool down for a sufficient period of time. Cooling down can require up to 140 minutes! The time required for cooling down is approximately five times the thermal time constant specified in the technical data.
After switching chokes, supply units and drive controllers off, wait 15 mi‐ nutes to allow them to cool down before touching them.
Wear safety gloves or do not work at hot surfaces.
For certain applications, and in accordance with the respective safety regulations, the manufacturer of the machine or installation must take measures to avoid injuries caused by burns in the final application. These measures can be, for example: Warnings at the machine or in‐ stallation, guards (shieldings or barriers) or safety instructions in the ap‐ plication documentation.

1.1.6 Protection During Handling and Mounting

Risk of injury by improper handling! Injury by crushing, shearing, cutting, hit‐ ting!
18/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Important Notes
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P

1.1.7 Battery Safety

Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Observe the relevant statutory regulations of accident prevention.
Use suitable equipment for mounting and transport.
Avoid jamming and crushing by appropriate measures.
Always use suitable tools. Use special tools if specified.
Use lifting equipment and tools in the correct manner.
Use suitable protective equipment (hard hat, safety goggles, safety shoes, safety gloves, for example).
Do not stand under hanging loads.
Immediately clean up any spilled liquids from the floor due to the risk of falling!
Batteries consist of active chemicals in a solid housing. Therefore, improper handling can cause injury or property damage.
Risk of injury by improper handling!
Do not attempt to reactivate low batteries by heating or other methods (risk of explosion and cauterization).
Do not attempt to recharge the batteries as this may cause leakage or explosion.
Do not throw batteries into open flames.
Do not dismantle batteries.
When replacing the battery/batteries, do not damage the electrical parts installed in the devices.
Only use the battery types specified for the product.

1.2 Appropriate Use

This product may only be used for the applications mentioned in the addition‐ al documentations (see index entry "Additional documentations") and under the described application, ambient and operating conditions.
This product is exclusively intended for use in machines and systems in an industrial environment. This is to be understood as applications according to IEC 60204-1 "Safety of machinery, Electric equipment of machines" and NFPA 79 "Electrical Standard for Industrial Machinery".
Environmental protection and disposal! The batteries contained in the product are considered dangerous goods during land, air, and sea transport (risk of explosion) in the sense of the legal regula‐ tions. Dispose of used batteries separately from other waste. Ob‐ serve the national regulations of your country.
DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Components of the Rexroth IndraDrive system are products of category C3 (with limited availability) according to IEC 61800‑3. To ensure that this category (limit values) is maintained, suitable line filters must be used in the drive system.
These components are not provided for use in a public low-volt‐ age network supplying residential areas with power. If these com‐ ponents are used in such a public network, high-frequency inter‐ ference is to be expected. This can require additional measures of radio interference suppression.
Bosch Rexroth AG 19/69
Important Notes
20/69
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-FCS01******-IT01-EN-P
Rexroth IndraDrive Fc Drive Controllers Frequency Converters FCS01
Loading...
+ 50 hidden pages