Bosch ROTAK 34 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale

Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet

Πρωτ τυπ δηγιώνρήσης

Orijinal iμletme talimat∂

Instrukcja oryginalna

PÛvodní návod k pouÏívání Pôvodn˘ návod na pouÏitie

Eredeti használati utasítás

Оригинальное руководство по эксплуатации Оригінальна інструкція з експлуатації

Instrucøiuni originale

Оригинална инструкция

Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad

Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas ori inālvalodā Originali instrukcija

Deutsch

Polski

English

âesky

Français

Slovensky

Español

Magyar

Português

Русский

Italiano

Українська

Nederlands

Românå

Dansk

Български

Svenska

Srpski

Norsk

Slovensko

Suomi

Hrvatski

Eλληνικά

Eesti

Türkçe

Latviešu

 

Lietuviškai

ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43

F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! "

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#$% &' ($)*+ ,"%- ./ 0 1 2

 

 

 

 

 

 

13

STOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

5

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

4

7

 

 

 

 

 

5

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

9

10

11

12

 

 

 

ROTAK 34/37

 

 

ROTAK 40/43

2 • F 016 L70 636 • 09.11

 

 

 

 

 

 

Bosch ROTAK 34 User Manual

F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

 

 

A

 

 

 

B

 

 

I

 

 

 

 

 

II

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

products not sold in GB

C

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLICK!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLICK!

 

CLICK!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLICK!

 

 

 

ROTAK 34/37

 

ROTAK 40/43

 

 

 

 

 

E

 

 

 

F

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

3 • F 016 L70 636 • 09.11

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

G

 

0

H

 

 

2

 

 

 

1

 

 

 

I

 

 

2

1

 

 

 

 

 

 

 

 

ROTAK 34/37

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

0

 

 

 

2

11

 

 

1

 

 

I

 

 

 

 

ROTAK 40/43

 

 

 

I

 

 

J

 

 

 

21

18* 16

17

19 20

* ROTAK 34/37

4 • F 016 L70 636 • 09.11

F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

5 • F 016 L70 636 • 09.11

F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Sicherheitshinweise

Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf.

Erläuterung der Symbole an dem Rasenmäher

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Die Bedienungsanleitung durchlesen.

Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.

Scharfe Messer. Hüten Sie sich vor dem Verlust von Zehen oder Finger.

Nicht zutreffend.

Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den Rasenmäher auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Stromkabel von den Messern fernhalten.

Warten Sie, bis alle Teile der Maschine vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie

STOP

diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Motors noch weiter und können Verletzungen verursachen.

Nicht bei Regen mähen oder den Rasenmäher bei Regen im Freien lassen.

Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.

Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) verwendet werden, die körperlich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geistig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre

Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen werden.

Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.

Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Rasenmäher zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.

Niemals mähen, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.

Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper beseitigen.

Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer gemeinsam aus, um Unwucht zu vermeiden.

Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten zu vermeiden.

Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht mähen.

Den Rasenmäher nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.

Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.

Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie beispielsweise Prallschutz und/oder Grasfangkorb, betreiben.

Das Mähen an Böschungen kann gefährlich sein:

Keine besonders steilen Abhänge mähen.

Auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt achten.

Auf schrägen Flächen immer quer und niemals aufund abwärts mähen.

Beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst vorsichtig sein.

Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Rasenmähers äußerst vorsichtig sein.

Den Rasenmäher beim Betrieb immer vorwärts schieben und niemals zum Körper hin ziehen.

Die Messer müssen stehen, wenn der Rasenmäher für den Transport gekippt werden muss, wenn nicht mit Gras bepflanzte Flächen überquert werden und beim Transport zu und von dem zu mähenden Bereich.

 

6 • F 016 L70 636 • 09.11

Deutsch - 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Die Maschine beim Starten oder Einschalten des Motors nicht kippen, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem Gras erforderlich ist. In diesem Fall nur so weit wie nötig und nur auf der vom Bediener abgewandten Seite kippen. Immer darauf achten, dass beim Ablassen auf den Boden beide Hände am Handgriff sind.

Schalten Sie den Rasenmäher wie in der Betriebsanleitung beschrieben ein, und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von den Messern entfernt sind.

Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile bringen.

Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.

Den Rasenmäher bei laufendem Motor niemals hochheben oder tragen.

Netzstecker aus der Steckdose ziehen:

immer wenn Sie die Maschine verlassen

vor dem Beseitigen von Blockierungen

wenn Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten

nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Den Rasenmäher sofort auf Beschädigungen überprüfen und wenn notwendig instandsetzen lassen

wenn der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).

Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich der Rasenmäher immer in einem sicheren Arbeitszustand befindet.

Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zustand und Abnutzung.

Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich des scharfen Messers hantieren oder arbeiten.

Technische Daten

Rasenmäher

 

 

ROTAK 34

ROTAK 37

ROTAK 40

ROTAK 43

Bestellnummer

 

 

3 600 H81 A..

3 600 H81 B..

3 600 H81 C..

3 600 H81 D..

 

 

 

 

 

 

 

Nennaufnahme

[W]

1300

1400

1600

1700

Messerbreite

[cm]

 

34

37

40

43

Schnitthöhe

[mm]

 

20 – 70

20 – 70

20 – 70

20 – 70

Volumen Grasfangkorb

[l]

 

40

40

50

50

Gewicht (max.)

[kg]

 

11,0

11,2

13,2

13,5

Schutzklasse

 

 

/ II

/ II

/ II

/ II

 

 

Seriennummer

Siehe Seriennummer 13 (Typenschild) an der Maschine.

Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild Ihres Gerätes beachten. Die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren.

Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im privaten Bereich.

Einleitung

Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.

Die Maschine wiegt im vollständig zusammengebauten Zustand zwischen 11,0 und 13,5 kg. Holen Sie bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Verpackung zu nehmen.

Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den Rasenmäher zum Rasen tragen.

Lieferumfang

Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:

Rasenmäher mit Griffbügel

1 Griffbügel-Unterteil

2 Schrauben

2 Flügelmuttern

2 Blechschrauben

2 Grasfangkorbhälften (ROTAK 34/37)

3 Grasfangkorbhälften (ROTAK 40/43)

2 Kabelclips

Kabel-Zugentlastung (falls separat mitgeliefert)

Bedienungsanleitung

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

 

7 • F 016 L70 636 • 09.11

Deutsch - 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Geräteelemente

1Schalthebel

2Sicherheitsknopf

3Griffbügel-Oberteil

4Kabel-Zugentlastung**

5Netzstecker**

6Grasfangkorb

7Prallschutz

8Griffbügel-Unterteil

9Lüftungsschlitze

10Räder

11Grasrechen

12Hebel für Schnitthöhe

13Seriennummer

**länderspezifisch

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung! Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder Reinigung oder wenn das Kabel zerschnitten, beschädigt oder verheddert ist.

Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde, drehen die Messer noch einige Sekunden weiter.

Vorsicht – rotierendes Messer nicht berühren.

Elektrische Sicherheit

Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) verwendet werden.

Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlängerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:

1,0 mm2: maximale Länge 40 m

1,5 mm2: maximale Länge 60 m

2,5 mm2: maximale Länge 100 m

Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.

B Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:

ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker 5 mit dem Verlängerungskabel 15 verbunden wird.

Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.

Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.

Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand verwendet werden.

Montage

A Griffbügel zusammenbauen

Die Griffbügel-Unterteile 8 in die dafür vorgesehenen Löcher einsetzen und

mit den Blechschrauben sichern.

Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil 3 ist in der Höhe verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in Position I oder II.

Das Griffbügel-Oberteil 3 mit den Schrauben und Flügelmuttern 14 an den Griffbügel-Unterteilen 8 montieren.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel befestigt ist.

B Das Kabel an der Zugentlastung 4 befestigen. Sicherstellen, dass das Kabel genügend Spiel hat.

Grasfangkorb zusammenfügen

C ROTAK 34/37

Den Deckel des Grasfangkorbes auf das Grasfang- korb-Unterteil durch Zusammendrücken der „Laschen“ einrasten; dabei hinten an den Ecken beginnen und nach vorne arbeiten.

D ROTAK 40/43

Beide Hälften des Grasfangkorb-Unterteils durch Zusammendrücken der „Laschen“ einrasten; dabei hinten an den Ecken beginnen und nach vorne arbeiten.

Beide Hälften des Grasfangkorbes aneinanderstecken.

Achten Sie beim Auseinanderoder Zusammenklappen des oberen Handgriffs darauf, dass das

Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff nicht fallen lassen.

 

8 • F 016 L70 636 • 09.11

Deutsch - 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

E Grasfangkorb

Einsetzen

Den Prallschutz 7 anheben, halten und den Grasfangkorb 6 einhängen.

Abnehmen/Entleeren

Den Prallschutz 7 anheben und halten. Den Grasfangkorb 6 abnehmen.

Soll kein Gras aufgefangen werden, kann der Rasenmäher ohne den eingehängten Grasfangkorb 6, jedoch mit Prallschutz 7 nach unten geklappt betrieben werden.

Der Rasenmäher ist mit einer Motorbremse ausgestattet. Diese Sicherheitsfunktion sorgt innerhalb weniger Sekunden für den Stillstand der Messer. Wenn Sie im Verlauf der ersten Inbetriebnahme beim Loslassen des Ein-/Ausschalters einen leichten Geruch bemerken, so ist das völlig normal und nicht das Anzeichen eines Schadens.

Wegen der Motorbremse lässt sich das Schneidmesser bei ausgeschaltetem Gerät eventuell nicht von Hand drehen.

Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich des scharfen Messers hantieren oder arbeiten.

Schnitthöhe einstellen

Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhalten, Schalthebel loslassen und warten bis der Motor stillsteht. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Motors noch weiter und können Verletzungen verursachen.

Vorsicht – rotierendes Messer nicht berühren.

Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitthöhe eingestellt werden.

F Der Rasenmäher kann auf 10 Schnitthöhen zwischen 20 und 70 mm eingestellt werden. Hierzu den Hebel für die Schnitthöhe 12 nach innen drücken und dann den Rasenmäher nach oben anheben oder nach unten drücken, bis die erforderliche Höhe eingestellt ist.

G Inbetriebnahme

Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde, drehen die Messer noch einige Sekunden weiter. Abwarten, bis der Motor/ das Messer stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird.

Nicht kurz hintereinander ausund wieder einschalten.

Um den Anlauf zu erleichtern, Rasenmäher seitlich kippen.

Einschalten:

 

Sicherheitsknopf 2 drücken und halten.

0

Schalthebel 1 gegen den Griffbügel drü-

2

cken.

Sicherheitsknopf 2 loslassen.

1

I

 

Ausschalten:

Schalthebel 1 loslassen.

Mähen

I Den Rasenmäher an der Rasenkante und so nahe wie möglich an der Netzsteckdose platzieren. Von der Netzsteckdose weg arbeiten. Anschließend im rechten Winkel mähen.

Das Kabel nach jedem Wenden auf die gegenüberliegende bereits gemähte Seite bringen.

Beim Mähen unter besonders schweren Bedingungen den Motor nicht überlasten. Bei Überlastung sinkt die Motordrehzahl und das Motorgeräusch verändert sich. In diesem Fall anhalten, den Schalthebel loslassen und eine größere Schnitthöhe einstellen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.

HINWEIS: Der Rasenmäher ist mit einem Sicherheitstrennschalter ausgestattet, der auslöst, wenn das Messer blockiert oder überlastet ist. Wenn der

Sicherheitstrennschalter auslöst, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Der Sicherheitstrennschalter stellt sich nur zurück, wenn der Schalthebel 1 losgelassen wird. Vor dem weiteren Gebrauch des Rasenmähers alle Behinderungen entfernen und einige Minuten warten, bis der Sicherheitstrennschalter zurückgestellt ist. Während dieser Zeit den Schalthebel 1 nicht betätigen, weil dies die Rückstellzeit des Sicherheitstrennschalters verlängert. Wenn der Rasenmäher erneut abschaltet, eine höhere Schnitthöhe wählen, um die Belastung des Motors zu verringern.

H Die Grasrechen 11 ermöglichen randnahes Mähen an Wänden und Ecken. Fahren Sie mit den Grasrechen beim randnahen Mähen nicht in Gegenstände.

 

9 • F 016 L70 636 • 09.11

Deutsch - 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Wartung

 

Nach dem Mähen/Aufbewahrung

 

 

 

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und Grasfangkorb entfernen.

Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich des scharfen Messers hantieren oder arbeiten.

Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.

Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile untersuchen.

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.

Sollte der Rasenmäher trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.

Messerwartung

Ausschalten, Netzstecker ziehen und Grasfangkorb abnehmen.

Die Maschine auf die rechte Seite legen und das Messer überprüfen. Wenn das Messer stumpf oder beschädigt ist, auswechseln.

Gehen Sie wie folgt vor, um das Messer auszuwechseln.

Das Messer 17 unter Verwendung von Gartenhandschuhen (nicht mitgeliefert) festhalten und mit Hilfe eines Schraubenschlüssels (nicht mitgeliefert) die

Messerschraube 16

lösen

und

die

Messer-

scheibe 18 (nur

ROTAK

34/37),

die

Teller-

scheibe 20 sowie das Messer entfernen. Die Tellerscheibe, das Messer, die Messerscheibe und die Messerschraube montieren. Sicherstellen, dass das Messer in der richtigen Einbaulage montiert ist (Symbol muss sichtbar sein, siehe Bild J), dann Messerschraube festziehen.

Falls das Entfernen oder der Zusammenbau des Messers schwergängig sein sollte, einen Schraubendreher zum Feststellen des Antriebs in das Loch 21 einstecken. Sicherstellen, dass der Schraubendreher vor Einschalten des Gerätes wieder entfernt wird.

Messer bzw. Messerschraube bei der Montage nicht einfetten oder einölen.

Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungsoder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 9.

Mit einer weichen Bürste die Grasrechen 11 reinigen, Grasreste und Schmutzanhaftungen entfernen.

Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Messerbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnittgut mit einem Holzoder Plastikstück entfernen.

Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich des scharfen Messers hantieren oder arbeiten.

Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf die Maschine stellen.

Um Platz zu sparen, Flügelmuttern 14 lösen und den Griffbügel zusammenklappen.

Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusammen- und Aufklappen nicht eingeklemmt werden. Griffbügel nicht fallen lassen.

Zubehör

Schneidmesser

 

ROTAK 34.........................................

F016 800 271

ROTAK 37.........................................

F016 800 272

ROTAK 40.........................................

F016 800 273

ROTAK 43.........................................

F016 800 274

 

10 • F 016 L70 636 • 09.11

Deutsch - 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Fehlersuche

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.

Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Rasenmäher läuft nicht

Netzspannung fehlt

Überprüfen und einschalten

 

Netzsteckdose defekt

Andere Steckdose benutzen

 

Verlängerungskabel beschädigt

Kabel überprüfen, ev. austauschen

 

Sicherung hat ausgelöst

Sicherung austauschen

 

Gras zu lang

Größere Schnitthöhe einstellen und

 

 

Mäher kippen

 

Motorschutz hat angesprochen

Motor abkühlen lassen und größere

 

 

Schnitthöhe einstellen

 

 

 

Rasenmäher läuft mit

Verlängerungskabel beschädigt

Kabel überprüfen, ev. austauschen

Unterbrechungen

Interne Verkabelung der Maschine

Kundendienst aufsuchen

 

defekt

 

 

Motorschutz hat angesprochen

Motor abkühlen lassen und größere

 

 

Schnitthöhe einstellen

 

 

 

Maschine hinterlässt

Schnitthöhe zu niedrig

Schnitthöhe verstellen (siehe „Einstel-

unregelmäßiges Schnitt-

 

lung der Schnitthöhe“)

bild

Messer stumpf

Messer auswechseln

oder

 

(siehe „Einstellen der Messer“)

Motor arbeitet schwer

Unterseite der Maschine stark ver-

Maschine reinigen

 

stopft

(siehe „Nach dem Mähen/Aufbewah-

 

 

rung“)

 

Messer falsch herum montiert

Messer richtig herum montieren

 

 

(siehe „Einstellen der Messer“)

 

 

 

Schneidmesser dreht

Spindelmesser durch Gras behindert

Gras beseitigen

sich nicht nach Einschal-

Messermutter/-schraube locker

Messermutter/-schraube festziehen

ten des Gerätes

 

 

 

 

 

Starke Vibrationen/

Messermutter/-schraube locker

Messermutter/-schraube festziehen

Geräusche

Messer beschädigt

Messer auswechseln

 

 

 

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht

mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Kundendienst und

Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.

www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie

 

11 • F 016 L70 636 • 09.11

Deutsch - 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37 589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10

Fax: +49 (1805) 70 74 11

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

Fax.: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Konformitätserklärung

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-

trägt typischerweise:

Schalldruckpegel

83 dB(A)

(ROTAK 34)/84 dB(A)

(ROTAK 37)/85 dB(A)

(ROTAK 40/43); Schallleistungspegel

93 dB(A)

(ROTAK 34)/94 dB(A)

(ROTAK 37)/94 dB(A)

(ROTAK 40/43). Unsicherheit K=1 dB (ROTAK 34)/ 1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert ah=2,5 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der

Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/ 96 dB (A) (ROTAK 40/43).

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.

Produktkategorie: 32

Benannte Stelle: SRL Sudbury, England, Nr. 1088

Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Leinfelden, den 20.10.2009

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten

 

12 • F 016 L70 636 • 09.11

Deutsch - 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Safety Notes

Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the lawnmower. Please keep the instructions safe for later use.

Explanation of symbols on the lawnmower

General hazard safety alert.

Read instruction manual.

Beware of thrown or flying objects to bystanders.

Keep bystanders a safe distance away from the machine.

Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.

Not applicable.

Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the lawnmower unattended for any period. Keep the supply flexible cord away from the cutting blades.

Wait until all machine components have completely stopped before touching them.

STOP

The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.

Do not mow in the rain or leave the lawnmower outdoors whilst it is raining.

Beware electric shock hazard.

Keep supply flexible cord away from cutting means.

This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator.

Never mow while people, especially children or pets, are nearby.

The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.

Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.

Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.

Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.

Mow only in daylight or in good artificial light.

Avoid operating the lawnmower in wet grass, where feasible.

Walk, never run.

Never operate the appliance with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.

Mowing on banks can be dangerous:

Do not mow excessively steep slopes.

Always be sure of your footing on slopes or wet grass.

Mow across the face of slopes – never up and down.

Exercise extreme caution when changing direction on slopes.

Use extreme caution when stepping back or pulling the lawnmower towards you.

Never mow by pulling the mower towards you.

Stop the blades if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.

Do not tilt the machine when starting or switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting in long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the machine to the ground.

Switch on the lawnmower according to instructions and with feet well away from the blades.

Do not put hands or feet near or under rotating parts.

Keep clear of discharge opening at all times.

Never pick up or carry the lawnmower while the motor is running.

 

13 • F 016 L70 636 • 09.11

English - 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Remove the plug from the socket:

whenever you leave the machine

before clearing a blockage

before checking, cleaning or working on the lawnmower

after striking a foreign object. Inspect the lawnmower for damage and make repairs as necessary

if the lawnmower starts to vibrate abnormally (check immediately).

Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the lawnmower is in safe working condition.

Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.

Replace worn or damaged parts for safety.

Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.

Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blade.

Technical data

Lawnmower

 

 

ROTAK 34

ROTAK 37

ROTAK 40

ROTAK 43

Part number (typ)

 

 

3 600 H81 A..

3 600 H81 B..

3 600 H81 C..

3 600 H81 D..

 

 

 

 

 

 

 

Rated power

[W]

1300

1400

1600

1700

Blade width

[cm]

 

34

37

40

43

Height of cut

[mm]

 

20 – 70

20 – 70

20 – 70

20 – 70

Grassbox capacity

[l]

 

40

40

50

50

Weight (max.)

[kg]

 

11.0

11.2

13.2

13.5

Protection class

 

 

/ II

/ II

/ II

/ II

 

 

 

Serial Number

See serial No 13 (rating plate) on machine.

 

Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary.

Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be affected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.36 Ohm, disturbances are unlikely to occur.

 

 

 

Intended Use

 

 

 

– 2 Cable clips

 

 

 

 

 

 

 

 

– Cable restraint (if supplied separately)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This product is intended for domestic lawn mowing.

 

 

– Operating instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When parts are missing or damaged, please contact your

 

 

 

 

 

Introduction

 

 

 

dealer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This manual gives instructions on the correct as-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating Controls

 

 

 

 

sembly and safe use of your machine. It is important

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

that you read these instructions carefully.

 

1

Switch lever

 

 

 

 

When fully assembled the machine weighs approxi-

 

 

 

 

2

Safety button

 

 

 

 

mately between 11.0 and 13.5 kg. If necessary, ob-

 

 

 

 

3

Handle top

 

 

 

 

tain assistance to remove from packaging.

 

 

 

 

 

Take care when carrying the mower to the lawn, as

4

Cable restraint**

 

 

 

 

the blades are sharp.

 

5

Mains plug**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Grassbox

 

 

 

 

 

Delivered Items

 

 

 

 

 

 

 

7

Deflector guard

 

 

 

 

Carefully remove the machine from its packaging

8

Handle bottom

 

 

 

 

9

Ventilation slots

 

 

 

 

and check that you have all the following items:

 

 

 

 

 

– Lawnmower with handle assembly

 

10

Wheels

 

 

 

 

1 Handle bottom

 

11

Grass comb

 

 

 

 

2 Bolts

 

12

Height of cut lever

 

 

 

 

2 Wing nuts

 

13

Serial Number

 

 

 

 

2 Screws

 

 

 

**Country specific

 

 

 

 

– 2 Grassbox parts (ROTAK 34/37)

 

 

 

Not all of the accessories illustrated or described are

 

 

 

 

 

 

 

included as standard delivery.

 

 

 

 

– 3 Grassbox parts (ROTAK 40/43)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 • F 016 L70 636 • 09.11

English - 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

 

For Your Safety

 

Assembly

 

 

 

 

Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.

The blades continue to rotate for a few seconds after the machine is switched off.

Caution – do not touch rotating blades.

Electrical Safety

Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Center for details.

Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).

If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:

1.0 mm2: max length 40 m

1.5 mm2: max length 60 m

2.5 mm2: max length 100 m

It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.

B For products not sold in GB:

WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 5 attached to the machine is fitted to the power supply cable 15.

The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber.

Fixing means for the connection leads must be used.

The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.

Products sold in GB only: Your mower is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorized customer service agent.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.

A Handle assembly

Insert the handle bottom 8 into the holes provided and

secure with the screws.

Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix handles in desired position I or II.

Attach the handle top 3 with the bolts and wing nuts 14 to the handle bottom 8.

Note: Ensure that the cable clips supplied are used to fix the cable to the handle.

B Attach cable to cable restraint 4 ensuring that sufficient cable slack is available.

Snap together the grassbox

C ROTAK 34/37

Snap the grassbox top on the grassbox bottom by pushing all the “snap fits” together around the edges starting at rear and working towards the front.

D ROTAK 40/43

Snap the grassbox bottom halves together by pushing all the “snap fits” together around the edges starting at rear and working towards the front.

Snap together both top and bottom half of the grassbox.

Ensure the cables are not trapped when folding/unfolding top handles. Do not drop the handles.

E Grassbox

Fitting

Lift the deflector guard 7 and hold up, fit the grassbox 6.

Removing/Emptying

Lift the deflector guard 7 and hold up. Remove grassbox 6.

For non grass collection the mower can be used without the grassbox 6 in position, with the deflector guard 7 in the down position.

Adjusting the Cutting Height

Stop, release switch lever and wait until the motor stops before adjusting height. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.

Caution – do not touch rotating blades.

For the first cutting of the season, a high cutting adjustment should be selected.

 

15 • F 016 L70 636 • 09.11

English - 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

F The lawnmower can be set to 10 cutting heights between 20 mm and 70 mm. For this purpose, press the height of cut lever 12 inwards then lift or push down the mower until required height is selected.

G Starting and Stopping

The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on” again.

Do not rapidly switch off and on.

To aid starting tilt mower to side.

Starting:

 

Press and hold the safety button 2.

0

Squeeze the switch lever 1 towards the

2

handle.

Release the safety button 2.

1

I

 

Stopping:

Release the switch lever 1.

The mower is fitted with a blade brake. This safety feature stops the blade from rotating in a few seconds. You may notice a slight smell during the first few operations of the brake (on releasing the On/Off switch). This is entirely normal and will cause no damage to your machine.

The blade maybe stiff to turn by hand while the machine is not in operation, this is due the brake.

Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blade.

Mowing

I Place the lawnmower on the edge of the lawn, as close to the power point as possible. Work away from the power point. Then at right angles.

Position the cable to opposite side (already cut) at the end of each turn.

When mowing do not allow the motor to labour particularly in heavy conditions. When the motor labours the speed of the motor drops and you will hear a change in the motor sound, when this occurs stop mowing, release the switch lever and raise the height of cut. Failure to do so will could damage the machine.

NOTE: The motor is protected by a safety cut out which is activated when the blade becomes jammed or if the motor is overloaded. When this occurs stop, remove the plug from the power supply. The safety cut out will only reset when the switch lever 1 is released. Clear any obstruction and wait for a few minutes for the safety cut out to re-

set before continuing to use the mower. At this time do not operate the switch lever 1 as this will prolong the reset time of the safety cut out. If the mower cuts out again increase the height of cut to reduce the load on the motor.

H The grass combs 11 allow a very close cut to the wall or edge. Beware of running combs into objects while cutting close to walls/edges.

Maintenance

Stop, remove plug from the power supply and remove the grassbox.

Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blade.

Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.

Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blade, loose fixings, and worn or damaged components.

Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.

If the mower should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch garden products.

For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!

Blade Maintenance

Stop, remove plug from the power supply and remove the grassbox.

Turn the machine on its right side and inspect the blade; if blunt or damaged, replace.

Use the following procedure to remove and replace the blade.

Hold the blade 17 using gardening gloves (not provided) use a spanner (not provided) to remove the blade bolt 16, blade washer 18 (ROTAK 34/37 only), bevel washer 20 and blade. Fit the bevel washer, blade, blade washer and the blade bolt. Ensure that the blade is the correct way up (so that this symbol can be seen located as in figure J) and tighten the bolt firmly.

In the event of a blade becoming difficult to remove or fit, insert a screwdriver into hole 21 to lock the drive. Ensure the screwdriver is removed before attempting to turn the machine on.

Do not lubricate blade or blade bolt during refitting.

 

16 • F 016 L70 636 • 09.11

English - 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

After Mowing/Storage

 

Accessories

 

 

 

Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 9.

Using a soft brush clean the grass comb 11 removing any grass and debris.

Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement.

Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blade.

Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine.

To aid storage loosen the wing nuts 14 and fold the handles.

Ensure cables are not trapped when folding/ unfolding top handles, do not drop the handles.

Fault Finding

Blade

 

ROTAK 34.........................................

F016 800 271

ROTAK 37.........................................

F016 800 272

ROTAK 40.........................................

F016 800 273

ROTAK 43.........................................

F016 800 274

The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.

Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.

 

 

Symptom

Possible Cause

Remedy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Machine fails to operate

Power turned off

Turn power on

 

 

 

 

 

 

Mains socket faulty

Use another socket

 

 

 

 

 

 

Extension cable damaged

Inspect cable, replace if damaged

 

 

 

 

 

 

Fuse faulty/blown

Replace fuse

 

 

 

 

 

 

Mower in long grass

Increase height of cut and tilt mower

 

 

 

 

 

 

Motor protector has activated

Allow to cool and increase height of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Machine functions

Extension cable damaged

Inspect cable, replace if damaged

 

 

 

 

intermittently

Machines internal wiring damaged

Contact Service Agent

 

 

 

 

 

 

Motor protector has activated

Allow to cool and increase height of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Machine leaves ragged

Height of cut too low

Increase height of cut (see “Height of

 

 

 

 

finish

 

 

 

 

 

Cut Adjustment”)

 

 

 

 

or

Cutting blade blunt

Replace blade

 

 

 

 

motor labours

 

 

 

 

 

(see “Blade Maintenance”)

 

 

 

 

 

 

Underside of machine badly clogged

Clean machine (see “After Mowing/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Storage”)

 

 

 

 

 

 

Blade fitted upside down

Refit blade correctly (see “Blade Main-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tenance”)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cutting blade not rotat-

Cutting blade obstructed

Clear obstruction

 

 

 

 

ing while machine

Blade nut/bolt loose

Tighten blade nut/bolt

 

 

 

 

switched on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Excessive vibration/

Blade nut/bolt loose

Tighten blade nut/bolt

 

 

 

 

noise

Cutting blade damaged

Replace blade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 • F 016 L70 636 • 09.11

 

 

English - 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - GB Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:58 09

Disposal

Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of power tools into household waste!

According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, products that

are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmen- tally-friendly manner.

After-Sales Service and

Customer Assistance

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com

Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty.Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: + 61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Declaration of Conformity

Measured sound values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).

Typically the A-weighted noise level of the product

is: sound

pressure level 83 dB(A) (ROTAK 34)/

84 dB(A)

(ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43);

sound power level 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43). Uncertainty K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).

Wear hearing protection!

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335:

Vibration emission value ah=2.5 m/s2, Uncertainty K=1.5 m/s2.

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level

94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/

96 dB (A) (ROTAK 40/43).

Conformity assessment procedure according to Annex VI.

Equipment category: 32

Notified body: SRL Sudbury, England, Nr. 1088

Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PTLG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Leinfelden, 20.10.2009

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Subject to change without notice

 

18 • F 016 L70 636 • 09.11

English - 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Instructions de sécurité

Attention! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de la tondeuse. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.

Explication des symboles se trouvant sur la tondeuse

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lire les instructions d’utilisation.

Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.

Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.

Lames coupantes. Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts.

Non valable.

Arrêter et débrancher la tondeuse avant de régler la machine, de la nettoyer, de démêler le câble ou de la laisser, même pour un instant, sans surveillance. Tenir le câble d’alimentation à l’écart des lames de coupe.

Attendre l’arrêt total de tous les éléments de la machine avant de les toucher. Après la

STOP

mise hors tension de la machine, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.

Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la tondeuse par temps de pluie.

Se protéger contre les chocs électriques.

Maintenez le câble de raccordement hors de portée de la lame.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, visuel, auditif ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil.

Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la tondeuse. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.

Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.

Inspecter soigneusement la surface à tondre et éliminer pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets susceptibles de gêner la rotation des lames.

Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.

Toujours remplacer l’ensemble des lames et boulons usés ou endommagés pour préserver l’équilibre de la machine.

Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque l’herbe est mouillée.

Toujours marcher normalement, ne jamais courir.

Ne jamais utiliser la tondeuse quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection comme par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.

Tondre sur des talus peut être dangereux:

Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très abruptes.

Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire attention à ne pas perdre l’équilibre.

Toujours tondre perpendiculairement à la pente - jamais de haut en bas ou de bas en haut.

Faire très attention lors d’un changement de direction sur une pente.

Faire très attention en reculant ou en tirant la tondeuse vers soi.

Lors des travaux de tonte, toujours pousser la tondeuse, ne jamais la tirer vers soi.

 

19 • F 016 L70 636 • 09.11

Français - 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand la tondeuse doit être inclinée pour être transportée, quand on traverse des surfaces autres que le gazon ou qu’on la déplace entre deux surfaces à tondre.

Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou lorsqu’on met le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en route quand l’herbe est haute. Incliner alors la tondeuse juste ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur. Veiller toujours à ce que les mains soient placées sur le guidon lorsqu’on repose la tondeuse sur le sol.

Mettez la tondeuse en marche conformément aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des lames.

Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rotatives de la tondeuse.

Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à la zone d’éjection.

Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pendant que le moteur tourne.

Retirer la fiche de la prise de courant :

à chaque fois que vous avez fini de vous en servir

avant d’éliminer un bourrage

pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la tondeuse

après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de suite si la tondeuse n’a pas été endommagée et la faire réparer si nécessaire

si la tondeuse commence à vibrer anormalement (vérifier immédiatement).

Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que la tondeuse fonctionne sans danger.

Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son état d’usure.

Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez ou travaillez près du couteau aigu.

Caractéristiques techniques

Tondeuse

 

 

ROTAK 34

ROTAK 37

ROTAK 40

ROTAK 43

Référence

 

 

3 600 H81 A..

3 600 H81 B..

3 600 H81 C..

3 600 H81 D..

 

 

 

 

 

 

 

Puissance absorbée

[W]

1300

1400

1600

1700

Largeur de la lame

[cm]

 

34

37

40

43

Hauteur de coupe

[mm]

 

20 – 70

20 – 70

20 – 70

20 – 70

Capacité du bac de ramassage

[l]

 

40

40

50

50

Poids (max.)

[kg]

 

11,0

11,2

13,2

13,5

Classe de protection

 

 

/ II

/ II

/ II

/ II

 

 

Numéro de série

Voir numéro de série 13 (plaque signalétique) sur la machine.

Remarque : Veuillez tenir compte du numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de votre appareil, les désignations commerciales des différents modèles pouvant varier.

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. En cas d’impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il ne devrait pas y avoir de perturbations.

Utilisation conforme

Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers.

Introduction

Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement la tondeuse. Il est important de lire attentivement ces instructions.

Une fois complètement assemblée, la machine pèse entre 11,0 et 13,5 kg. Si besoin est, vous faire aider pour retirer la machine de son emballage.

Faire attention aux lames coupantes en transportant la tondeuse sur le lieu de travail.

Pièces fournies avec l’appareil

Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage et vérifier si tous les éléments suivants sont complets:

Tondeuse avec guidon

1 Partie inférieure du guidon

2 Vis

2 Écrous papillon

2 Vis à tôle

 

20 • F 016 L70 636 • 09.11

Français - 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

2 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 34/37)

3 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 40/43)

2 Clips de câble

Serre-câble (si livré séparément)

Instructions d’utilisation

S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.

Eléments de la appareil

1Levier interrupteur

2Interrupteur de sécurité

3Partie supérieure du guidon

4Serre-câble**

5Fiche**

6Bac de ramassage

7Capot de protection

8Partie inférieure du guidon

9Ouïes de ventilation

10Roues

11Balai à gazon

12Levier pour hauteur de coupe

13Numéro de série

**différent selon les pays

Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec l’appareil.

Pour votre sécurité

Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant avant de régler la machine ou de la nettoyer ou si le câble est coupé, endommagé ou emmêlé.

Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes.

Attention – ne pas toucher une lame en rotation.

Sécurité relative au système électrique

Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente Bosch.

Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées.

Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes :

1,0 mm2: longueur maximale 40 m

1,5 mm2: longueur maximale 60 m

2,5 mm2: longueur maximale 100 m

Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.

B Remarque concernant les produits non commercialisés en GB :

ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche 5 montée sur la machine soit raccordée à la rallonge 15.

Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou

être recouvert de caoutchouc.

La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.

Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.

Montage

A Montage de la poignée en étrier

Placer les parties inférieures du guidon 8 dans les trous prévus à cet effet et

les fixer avec les deux vis à tôle.

Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est réglable en hauteur. Monter le guidon en position I ou

II.

Monter la partie supérieure du guidon 3 en la fixant avec des vis et des écrous 14 sur les parties inférieures du guidon 8.

Remarque : S’assurer que le câble soit fixé sur le guidon au moyen des clips fournis avec la machine.

B Fixer le câble dans le serre-câble 4. S’assurer qu’il y ait suffisamment de jeu au niveau du câble.

Assembler le bac de ramassage

C ROTAK 34/37

Faire encliqueter la partie supérieure du bac de ramassage sur la partie inférieure du bac de ramassage en exerçant une pression sur les fixations à languettes ; commencer par les coins arrière et avancer vers l’avant.

 

21 • F 016 L70 636 • 09.11

Français - 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

D ROTAK 40/43

Faire encliqueter les deux parties inférieures du bac de ramassage en exerçant une pression sur les fixations à languettes ; commencer par les coins arrière et avancer vers l’avant.

Assembler les deux parties du bac de ramassage.

Veiller à ne pas coincer le câble d’alimentation lorsqu’on déplie ou replie le guidon supérieur. Ne pas laisser tomber le guidon.

E Bac de ramassage

Montage

Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans cette position et accrocher le bac de ramassage 6 conformément.

Démontage/Vidage

Soulever le capot de protection 7 et le maintenir dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6 conformément.

Si vous ne souhaitez pas recueillir l’herbe, il est possible d’utiliser la tondeuse sans bac de ramassage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu vers le bas.

Réglage de la hauteur de coupe

Avant de régler la hauteur de coupe, relâcher le levier interrupteur et attendre l’arrêt total du moteur. Après la mise hors tension du moteur, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.

Attention – ne pas toucher une lame en rotation.

Pour la première tonte de la saison, il est recommandé de régler la tondeuse sur la position haute.

F La tondeuse peut être réglée sur 10 hauteurs de coupe situées entre 20 et 70 mm. Pour cela, pousser le levier de réglage de la hauteur de coupe 12 vers l’intérieur, puis pousser la tondeuse vers le haut ou vers le bas suivant la hauteur de coupe souhaitée.

G Mise en fonctionnement

Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/la lame de coupe avant de remettre l’appareil en fonctionnement.

Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.

Afin de faciliter le démarrage, incliner légèrement la tondeuse.

Mise en fonctionnement :

 

 

Tourner l’interrupteur de sécurité 2 et le

 

maintenir dans cette position.

 

0

Pousser le levier interrupteur 1 vers

le

 

2

guidon.

 

1

 

I

Relâcher l’interrupteur de sécurité 2.

 

 

 

Arrêter :

Relâcher le levier interrupteur 1.

La tondeuse est équipée d’un frein moteur. Cette fonction de sécurité permet l’arrêt des couteaux en quelques secondes. Un odeur faible qui se ferait remarquer pendant la première mise en service lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est relâché est absolument normal et ne représente aucun dommage.

A cause du frein moteur, la lame ne se laisse éventuellement pas tourner à la main quand l’appareil est

éteint.

Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez ou travaillez près du couteau aigu.

Tondre

I Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et aussi près que possible de la prise de courant. Tondre en s’éloignant de la prise de courant. Puis en angle droit.

Après chaque changement de direction, placer le câble du côté opposé à celui qui a déjà été tondu.

Lors de travaux dans des conditions particulièrement difficiles, veiller à ne pas surcharger le moteur. Si le moteur est trop sollicité, le nombre de tours par minute baisse et le bruit du moteur change. Dans ce cas, arrêter le travail, relâcher le levier interrupteur et régler la tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le moteur risque d’être endommagé.

INDICATION : La tondeuse dispose d’un dispositif de sécurité par coupure qui se déclenche lorsque la lame est bloquée ou que le moteur est trop sollicité.

Au cas où le dispositif de sécurité par coupure se déclencherait, retirer la fiche de la prise de courant. Le dispositif de sécurité par coupure ne se réinitialise que si le levier interrupteur 1 est relâché. Avant de continuer à utiliser la tondeuse, éliminer tous les bourrages et attendre quelques minutes jusqu’à ce que le dispositif de sécurité par coupure se soit réinitialisé. Ne pas actionner le levier interrupteur 1 durant ce temps-là, étant donné que le temps de réinitialisation s’en trouverait prolongé. Au cas où la ton-

 

22 • F 016 L70 636 • 09.11

Français - 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

deuse s’arrêterait de nouveau, régler la tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée afin de réduire la sollicitation du moteur.

H Les balais à gazon 11 permettent une tonte proche des bords même le long de murs ou dans les coins. Faites attention à ne pas passer sur des objets pendant la tonte des bords ou des coins.

Au cas où le démontage ou le montage de la lame serait difficile, introduire un tournevis dans le trou 21 afin de bloquer l’entraînement. S’assurer que le tournevis soit effectivement enlevé avant de mettre l’appareil en fonctionnement.

Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de la lame au cours du montage.

Nettoyage

Avant d’effectuer toute manipulation sur la tondeuse, retirer la fiche de la prise de courant et enlever le bac de ramassage.

Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez ou travaillez près du couteau aigu.

Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.

Vérifier régulièrement qu’il n’y ait pas de défauts tels que des lames desserrées ou endommagées, des raccords détachés ou encore des pièces usées ou abîmées.

Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de l’appareil.

Entretien des lames

Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant; enlever le bac de ramassage.

Poser la tondeuse sur le côté droit et contrôler la lame. Si la lame est émoussée ou endommagée, la remplacer.

Pour remplacer la lame, procéder de la manière suivante.

Tenir la lame 17 en utilisant des gants de jardinage (non fournis avec l’appareil) et, à l’aide de la clé à vis (non fournie avec l’appareil), enlever la vis servant à fixer la lame 16, la rondelle 18 (seulement ROTAK 34/37), la rondelle belleville 20 ainsi que la lame.

Monter la rondelle belleville, la lame de coupe, la rondelle et la vis servant à fixer la lame. Vérifier que la lame soit montée dans la bonne position de montage (le symbole doit être visible conformément

à la figure J), puis serrer à fond la vis de la lame.

Après la tonte/l’entreposage de la tondeuse

Nettoyer soigneusement les parties extérieures de la tondeuse à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur la machine et notamment dans les ouïes de ventilation 9.

Nettoyer les balais à gazon 11 à l’aide d’une brosse douce, enlever les restes d’herbe et les encrassements.

Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des lames. Enlever les herbes coincées à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.

Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez ou travaillez près du couteau aigu.

Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.

Pour gagner de la place, desserrer les écrous 14 et replier le guidon.

S’assurer que les câbles ne soient pas coincés lorsqu’on déplie ou replie le guidon. Ne pas laisser tomber le guidon.

Accessoires

Lame

 

ROTAK 34.........................................

F016 800 271

ROTAK 37.........................................

F016 800 272

ROTAK 40.........................................

F016 800 273

ROTAK 43.........................................

F016 800 274

 

23 • F 016 L70 636 • 09.11

Français - 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Dépannage

Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.

Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.

Problème

Cause possible

Remède

 

 

 

La tondeuse ne

Alimentation électrique coupée

Vérifier et mettre en fonctionnement

fonctionne pas

Prise secteur défectueuse

Utiliser une autre prise

 

Rallonge endommagée

Contrôler le câble et le remplacer

 

 

éventuellement

 

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

 

Herbe trop haute

Régler la tondeuse sur une hauteur de

 

 

coupe supérieure et l’incliner

 

Le dispositif de protection de sur-

Laisser refroidir le moteur et régler la

 

charge est déclenché

tondeuse sur une hauteur de coupe

 

 

plus élevée

 

 

 

La tondeuse fonctionne

Rallonge endommagée

Contrôler le câble et le remplacer

par intermittence

 

éventuellement

 

Le câblage interne de la machine est

Contacter le service après-vente

 

défectueux

 

 

Le dispositif de protection de sur-

Laisser refroidir le moteur et régler la

 

charge est déclenché

tondeuse sur une hauteur de coupe

 

 

plus élevée

 

 

 

La machine donne un

Hauteur de coupe trop basse

Augmenter la hauteur de coupe (voir

résultat grossier

 

« Réglage de la hauteur de coupe »)

ou

Lames émoussées

Remplacer la lame

le moteur peine

 

(voir «Réglage de la lame»)

 

Bourrage important au niveau de la

Nettoyer la tondeuse

 

partie inférieure de la machine

(voir «Après la tonte/l’entreposage de

 

 

la tondeuse»)

 

Lame montée dans le mauvais sens

Monter la lame dans le bon sens

 

 

(voir «Réglage de la lame»)

 

 

 

La lame ne tourne pas

Cylindre de coupe bloqué par de

Enlever l’herbe

quand on met l’appareil

l’herbe

 

en marche

Ecrou/vis de la lame desserré

Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame

 

 

 

Vibrations/bruit excessif

Ecrou/vis de la lame desserré

Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame

 

Lames endommagées

Remplacement de la lame

 

 

 

Elimination de déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union

Européenne :

Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux dé-

chets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on

ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Service après-vente et assistance des clients

Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.

 

24 • F 016 L70 636 • 09.11

Français - 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

France

Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0143) 11 90 06

Fax : +33 (0143) 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

N° Vert : +33 (0800) 05 50 51

www.bosch.fr

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Déclaration de conformité

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/ 85 dB(A) (ROTAK 40/43) ; niveau d’intensité acoustique 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/ 94 dB(A) (ROTAK 40/43). Incertitude K= 1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/ 43).

Toujours porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées conformément à EN 60335 :

Valeur d’émission vibratoire ah=2,5 m/s2, incertitude K=1,5 m/s2.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux règlements des directives 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/ 96 dB (A) (ROTAK 40/43).

Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.

Catégorie des produits : 32

Office désigné : SRL Sudbury, England, Nr. 1088

Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Leinfelden, le 20.10.2009

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Sous réserve de modifications

 

25 • F 016 L70 636 • 09.11

Français - 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Instrucciones de seguridad

¡Atención! Lea con detenimiento las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortacésped. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.

Explicación de los símbolos utilizados en el cortacésped

Indicación general de peligro.

Lea las instrucciones de manejo.

Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.

Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.

Las cuchillas están muy afiladas. Preste atención para no lesionarse con ellas los dedos de los pies o de las manos.

No procede.

Antes de manipular o limpiar el aparato, en caso de que el cable se haya enredado, o al dejar el cortacésped sólo, incluso durante un tiempo breve, desconectar el aparato, y extraer el cable de la toma de corriente. Mantenga alejado de las cuchillas el cable de red.

Espere a que las partes de la máquina se hayan detenido completamente antes de to-

STOP

carlas. Las cuchillas pueden lesionarle después de haber desconectado el motor, ya que siguen girando cierto tiempo.

No corte el césped si está lloviendo, ni deje expuesto el cortacésped a la lluvia.

Protéjase contra sacudidas eléctricas.

Mantenga el cable de conexión alejado de la cuchilla.

Este aparato no deberá ser utilizado por personas (niños inclusive) con una discapacidad corporal, visual, auditiva o mental, o que no dispongan de suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser que sean atendidos por una persona responsable de su seguridad o que sean instruidos en el manejo del aparato.

Vigile a los niños y tome las medidas oportunas para evitar que éstos puedan jugar con el aparato.

Jamás permita que utilicen el cortacésped niños, o aquellas personas que no conozcan bien el contenido de estas instrucciones. Infórmese si las prescripciones vigentes en su país fijan una edad mínima para el usuario.

Jamás corte el césped si se encuentran personas, especialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato.

El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.

No utilice el cortacésped si está descalzo o lleva puestas sandalias; utilice siempre un calzado fuerte y pantalones largos.

Inspeccione detenidamente el área a cortar y retire las piedras, palos, alambres, huesos y demás cuerpos extraños que pudieran encontrarse en ella.

Antes de su uso, verifique que las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de corte no estén demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cuchillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.

Sustituir siempre al mismo tiempo la cuchilla y los tornillos desgastados o dañados para evitar posibles desequilibrios.

Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.

Evite en lo posible la utilización del cortacésped si el césped estuviese húmedo.

Camine de forma pausada y nunca de forma apresurada.

Jamás trabaje con el cortacésped si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/ o el cesto colector de césped.

Al cortar el césped en taludes esto puede ser peligroso:

No corte el césped en áreas con una pendiente muy pronunciada.

Mantenga siempre una posición firme, especialmente en superficies inclinadas o si el césped estuviese húmedo.

En superficies inclinadas guiar el aparato siempre en sentido transversal a la pendiente y jamás subiendo o bajando la pendiente.

Proceda con especial cautela al cambiar de dirección en las pendientes.

Preste especial atención al caminar hacia atrás o al tirar del cortacésped.

 

26 • F 016 L70 636 • 09.11

Español - 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Al trabajar, guiar siempre el cortacésped empujándolo hacia adelante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.

Las cuchillas deben estar detenidas en caso de tener que inclinar el cortacésped para su transporte, al cruzar áreas sin césped y al llevar el aparato al lugar de trabajo o al retornar de él.

No incline la máquina al arrancar o conectar el motor, a no ser que la altura del césped así lo requiera. En este caso, inclinar hacia arriba, lo imprescindible nada más, aquel lado del aparato situado más lejos del usuario. Observe que ambas manos sujeten el estribo al depositar nuevamente la máquina sobre el firme.

Conecte el cortacésped según se indica en las instrucciones de servicio, prestando atención a que sus pies mantengan una separación suficiente de las cuchillas.

No aproxime las manos y pies a las partes en rotación.

Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar con el aparato.

Jamás alce o transporte el cortacésped con el motor en marcha.

Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:

siempre que deje sola la máquina

antes de eliminar posibles atascos

al inspeccionar, limpiar, o manipular el cortacésped

después de chocar contra un cuerpo extraño. Inspeccionar inmediatamente el cortacésped en cuantos a posibles daños y hacerlo reparar si fuese necesario

en caso de que el cortacésped comience a vibrar excesivamente (controlarlo inmediatamente).

Asegurarse que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente apretados para que el cortacésped se encuentre siempre en un estado de trabajo seguro.

Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.

Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.

Únicamente deberán emplearse piezas de repuesto originales Bosch.

Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de la cuchilla.

Datos técnicos

Cortacésped

 

ROTAK 34

ROTAK 37

ROTAK 40

ROTAK 43

Número de pedido

 

3 600 H81 A..

3 600 H81 B..

3 600 H81 C..

3 600 H81 D..

 

 

 

 

 

 

Potencia absorbida

[W]

1300

1400

1600

1700

Anchura de la cuchilla

[cm]

34

37

40

43

Altura de corte

[mm]

20 – 70

20 – 70

20 – 70

20 – 70

Capacidad de la cesta colectora

 

 

 

 

 

de césped

[l]

40

40

50

50

Peso (máx.)

[kg]

11,0

11,2

13,2

13,5

Clase de protección

 

/ II

/ II

/ II

/ II

Número de serie

Ver nº de serie 13 (placa de características) indicado en la máquina.

Observación: Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que pueden variar las denominaciones comerciales de algunos aparatos.

Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

Utilización reglamentaria

 

Introducción

 

 

 

Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el área doméstica.

Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilización segura de la máquina. Es muy importante leer minuciosamente estas instrucciones.

La máquina completamente montada pesa aprox. entre 11,0 y 13,5 kg. Si fuese necesario, recurra a otra persona para sacar la máquina del embalaje.

Tenga cuidado con la cuchilla al transportar el cortacésped.

 

27 • F 016 L70 636 • 09.11

Español - 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Material que se adjunta

Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y verifique si las partes citadas a continuación están completas:

Cortacésped con empuñadura de estribo

1 Tubos inferiores de la empuñadura de estribo

2 Tornillos

2 Tuercas de mariposa

2 Tornillos para chapa

2 Semipartes del cesto colector de césped (ROTAK 34/37)

3 Semipartes del cesto colector de césped (ROTAK 40/43)

2 Clips para cable

Seguro contra tracción del cable (caso de suministrarse por separado)

Instrucciones de manejo

Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.

Elementos de la máquina

1Palanca de empuje

2Botón de seguridad

3Empuñadura de estribo

4Seguro contra tracción del cable**

5Enchufe de red**

6Cesto colector de césped

7Cubierta de protección

8Parte inferior de la empuñadura de estribo

9Rejillas de refrigeración

10Ruedas

11Peine para césped

12Palanca para altura de corte

13Número de serie

**específico de cada país

¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

Para su seguridad

¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el aparato, o en caso de que el cable se haya cortado, enredado, o de que esté dañado.

Tras desconectar la máquina, la cuchilla continúa girando por inercia unos segundos.

Precaución – no tocar la cuchilla en rotación.

Seguridad eléctrica

Para su seguridad se suministra la máquina con un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Su servicio Bosch informará gustosamente al respecto.

Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).

Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el aparato, solamente deberán emplearse cables con las siguientes secciones y longitudes:

1,0 mm2: longitud máxima 40 m

1,5 mm2: longitud máxima 60 m

2,5 mm2: longitud máxima 100 m

Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.

Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.

B Observación referente a productos que no son de venta en GB:

ATENCIÓN: para su seguridad es necesario conectar el enchufe 5 de la máquina al cable de prolongación 15.

La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.

Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.

El cable de conexión debe inspeccionarse periódicamente en cuanto a posibles daños, debiendo utilizarse solamente si está en buen estado.

Montaje

A Ensamble de la empuñadura de estribo

Los tubos inferiores de la empuñadura de estribo 8 deben insertarse en los orificios previstos para ello,

sujetándose después con tornillos para chapa.

Observación: La empuñadura de estribo 3 es ajustable en altura. Monte la empuñadura de estribo en la posición I o II.

Fijar la empuñadura de estribo 3 con los tornillos y tuercas de mariposa 14 a los tubos inferiores de la empuñadura de estribo 8.

 

28 • F 016 L70 636 • 09.11

Español - 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Observación: Cerciórese de que el cable vaya fijado a la empuñadura de estribo con los clips que se adjuntan.

B Sujetar el cable en el seguro contra tracción 4 de la manera mostrada. Cuidar que el cable no quede tenso.

Ensamblar el cesto colector de césped

C ROTAK 34/37

Montar la tapa en la parte inferior del cesto colector de césped presionando las lengüetas en las contrapartes a lo largo de los bordes, procediendo para ello de atrás hacia adelante.

D ROTAK 40/43

Montar ambas mitades de la parte inferior del cesto colector de césped presionando las lengüetas en las contrapartes a lo largo de los bordes, procediendo para ello de atrás hacia adelante.

Ensamblar ambas partes del cesto colector de césped.

Cuide que al desplegar o plegar el estribo superior no quede aprisionado el cable de red. No suelte la empuñadura al plegarla.

E Cesto colector de césped

Montaje

Subir la cubierta de protección 7, mantenerla sujeta, y enganchar el cesto colector de césped 6 según.

Desmontaje/vaciado

Subir la cubierta de protección 7 y mantenerla sujeta. Retirar el cesto colector de césped 6 según.

En caso de no desear recoger el césped cortado, puede utilizarse el cortacésped sin montar el cesto colector de césped 6, debiendo no obstante mantenerse la cubierta de protección 7 abatida hacia abajo.

F El cortacésped puede ajustarse a 10 alturas de corte situadas entre 20 y 70 mm. Para ello deberá presionarse hacia adentro la palanca de la altura de corte 12 y alzar o presionar hacia abajo el cortacésped hasta conseguir la altura requerida.

G Puesta en marcha

Tras desconectar la máquina, las cuchillas continúan girando por inercia unos segundos. Esperar a que el motor/cuchilla se hayan detenido antes de volverlo a conectar. No desconecte y conecte la máquina a intervalos cortos.

Para facilitar la puesta en marcha inclinar lateralmente un poco el cortacésped.

Conexión:

 

Presionar y mantener sujeto el botón de

 

seguridad 2.

0

Apretar la palanca de empuje 1 contra la

 

2

empuñadura de estribo.

1

I

Soltar el botón de seguridad 2.

 

Desconexión:

Soltar la palanca de empuje 1.

El cortacésped viene equipado con un freno del motor. Con este dispositivo de seguridad se consigue que se detengan las cuchillas en pocos segundos. Si en el transcurso de la primera puesta marcha Vd. llegase a apreciar un leve olor al soltar el interruptor de conexión/desconexión, esto es completamente normal, sin ser por lo tanto síntoma de avería.

Ya que el freno motor actúa al desconectar el aparato, puede ocurrir que las cuchillas dejen girarse a mano con dificultad.

Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de la cuchilla.

Ajuste de la altura de corte

 

Corte del césped

 

 

 

Antes de efectuar el ajuste de la altura de corte es necesario detenerse y soltar la palanca de empuje, esperando después a que el motor se haya detenido, puesto que las cuchillas continúan girando cierto tiempo por inercia, existiendo por ello el riesgo de que causen lesiones.

Precaución – no tocar la cuchilla en rotación.

Al realizar el primer corte de la temporada, es recomendable ajustar una altura de corte elevada.

I Colocar el cortacésped al margen del césped y lo más próximo posible a la toma de corriente. Trabajar separándose de la toma de corriente a medida que va progresando en el trabajo. A continuación, perpendicularmente.

Al cambiar de sentido posicionar el cable sobre el área ya cortada.

Al cortar césped bajo unas condiciones difíciles no sobrecargar el motor. Al sobrecargarse el motor se reducen las revoluciones, lo que se denota al variar el ruido del motor. En estos casos debe soltarse la palanca de empuje y ajustar una altura de corte mayor. De lo contrario corre peligro de dañarse el motor.

 

29 • F 016 L70 636 • 09.11

Español - 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09

Observación: El cortacésped incorpora un conmutador de protección que interrumpe la corriente al bloquearse la cuchilla o sobrecargarse el motor. Al activarse el conmutador de protección, desconectar la máquina y extraer el enchufe de la toma de corriente. El conmutador de protección solamente vuelve a rearmarse si se suelta la palanca de conexión 1. Antes de continuar usando el cortacésped retirar la obstrucción, y esperar unos minutos hasta que el conmutador de protección se haya rearmado. Durante este tiempo no accionar la palanca de conexió 1, ya que ello prolongaría el tiempo de rearme del conmutador de protección. Si el cortacésped volviese a desconectarse de nuevo, seleccionar una altura de corte mayor para reducir la carga del motor.

H Los peines para césped 11 permiten cortar el césped muy cerca de las paredes y esquinas. Preste atención a no chocar los peines contra algún obstáculo al cortar el césped cerca de un borde.

Mantenimiento

Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red y retirar el cesto colector de césped.

Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de la cuchilla.

Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.

Inspeccionar periódicamente el cortacésped para ver si la cuchilla esta suelta o dañada, si existen uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.

Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación que sean necesarios.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la cortadora de césped llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato!

Mantenimiento de la cuchilla

Desconectar el aparato, extraer el enchufe de la red y desmontar el cesto colector de césped.

Depositar la máquina sobre su costado derecho e inspeccionar la cuchilla. Sustituirla si ésta estuviese mellada o deteriorada.

Proceda de la siguiente manera para sustituir la cuchilla.

Sujetar la cuchilla 17 con unos guantes fuertes (no se adjuntan), aflojar el tornillo de sujeción 16 con una llave fija (no se adjunta), y retirar la arandela 18 (solamente ROTAK 34/37), el disco 20, y la cuchilla. Montar el disco, la cuchilla, la arandela y el tornillo de sujeción. Observar que la cuchilla quede orientada en la posición de montaje correcta (el símbolo debe ser visible, ver figura J), y apretar entonces el tornillo de sujeción.

En caso de un montaje o desmontaje dificultoso de la cuchilla, introducir un destornillador por el orificio 21 para bloquear el eje. Cerciorarse de que no se encuentra metido todavía el destornillador antes de volver a conectar el aparato.

Al realizar el montaje no aceitar ni engrasar la cuchilla ni el tornillo de sujeción.

Después del corte/almacenaje

Limpiar minuciosamente la parte exterior del cortacésped con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y las partículas, especialmente en el área de las rejillas de refrigeración 9.

Limpiar los peines para césped 11 con un cepillo suave y eliminar los restos de césped y la suciedad adherida.

Colocar el cortacésped sobre un costado y limpiar el área de las cuchillas. Desprender el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico.

Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de la cuchilla.

Guardar el cortacésped en un lugar seco. No depositar otros objetos sobre la máquina.

Para ahorrar espacio, aflojar tuercas de mariposa 14 y plegar la empuñadura de estribo.

Asegúrese que el cable no quede aprisionado al plegar o desplegar la empuñadura. No deje caer de golpe la empuñadura de estribo.

Accesorios

Cuchilla de corte

 

ROTAK 34.........................................

F016 800 271

ROTAK 37.........................................

F016 800 272

ROTAK 40.........................................

F016 800 273

ROTAK 43.........................................

F016 800 274

 

30 • F 016 L70 636 • 09.11

Español - 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 165 hidden pages