OBJ_BUCH-895-003.book Page 1 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
WEU |
WEU |
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 735 (2011.04) O / 90 WEU
AXT
22 D | 25 D | 23 TC | 25 TC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en |
Original instructions |
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fr |
Notice originale |
tr |
Orijinal işletme talimat |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
es |
Manual original |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt |
Manual original |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
it |
Istruzioni originali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nl |
Oorspronkelijke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gebruiksaanwijzing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
da Original brugsanvisning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 2 Monday, April 11, 2011 1:52 PM |
|
2 | |
|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite |
5 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12 |
|
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18 |
|
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página |
25 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 |
|
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina |
39 |
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46 |
|
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 53 |
|
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 59 |
|
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 65 |
|
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 71 |
|
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 77 |
|
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa |
84 |
7 |
|
|
8 |
6 |
|
5 |
9 |
|
|
4 |
10 |
|
|
3 |
|
2 |
|
1 |
11 |
|
12 |
AXT 22 D / 25 D |
|
AXT 23 TC / 25 TC |
|
A |
B |
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-895-003.book Page 3 Monday, April 11, 2011 1:52 PM |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
| 3 |
C |
|
D |
|
|
|
|
|
7 |
|
8 |
11 |
E |
13 |
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360° |
|
8 |
|
|
|
x 5 |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
G |
|
H |
|
|
|
6 |
5 |
4 |
|
|
|
|
AXT 22 D / 25 D |
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
6 |
5 |
15 |
16 |
15 |
16 |
4 |
|
|
|
||
|
AXT 23 TC / 25 TC |
AXT 22 D / 25 D |
AXT 23 TC / 25 TC |
||
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
OBJ_BUCH-895-003.book Page 4 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
4 |
I J
8
15
10
10
17
K |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 5 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gartengerätes vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Fordern Sie vor der ersten Inbetriebnahme eine praktische Vorführung an.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Schalten Sie vor Arbeiten am Schneidmechanismus das Gartengerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wird das Kabel während der Arbeit beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie es nicht, sondern deaktivieren Sie unverzüglich die Sicherung des betroffenen Stromkreises. Betreiben Sie das Gartengerät nie mit einem beschädigten Kabel.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Gefahr durch rotierendes Schneidmesser. Hände oder Füße nicht in die Öffnung bringen, während das Gartengerät läuft.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum
Gartengerät.
Warten Sie, bis alle Teile des Garten- gerätes vollständig zur Ruhe gekom- STOP men sind, bevor Sie diese anfassen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Stehen Sie nicht auf die Fangbox.
Bedienung
fGreifen Sie während des Betriebes nicht in den Einfülltrichter 8. Nach dem Ausschalten läuft das Gartengerät noch einige Sekunden nach.
Deutsch | 5
fNiemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
fDieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
fVor dem Einschalten muss das Gartengerät entsprechend der beiliegenden Anleitung montiert werden.
fZur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
fVerwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene, spritzwassergeschützte Verlängerungskabel.
fFassen Sie Stecker und Steckdose nicht mit nassen Händen an.
fDie Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
fWährend des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
fBosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gartengerätes zusichern, wenn ausschließlich Original-Zubehör verwendet wird.
fMachen Sie sich mit der Betriebsanleitung vertraut, bevor Sie versuchen mit dem Gartengerät zu arbeiten.
fTragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder Krawatten.
fBetreiben Sie das Gartengerät auf einem freien Platz (z. B. nicht zu nah an einer Wand oder anderen feststehenden Gegenständen) mit festem, ebenem Untergrund.
fBetreiben Sie das Gartengerät nicht auf einem gepflasterten oder kiesigen Untergrund. Das ausgeworfene Material kann Verletzungen verursachen.
fPrüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrauben, Muttern und andere Befestigungsteile auf festen Sitz und die Schutzvorrichtungen und Abschirmungen auf richtige Platzierung. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Warnund Hinweisschilder.
fStellen Sie vor dem Starten sicher, dass der Einfülltrichter frei ist.
fHalten Sie Gesicht und Körper auf Abstand zum Einfülltrichter.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 6 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
6 | Deutsch
fVerhindern Sie, dass Ihre Hände oder andere Teile Ihres Körpers oder Ihrer Kleidung in den Einfülltrichter oder die Auswurföffnung gelangen, oder sich bewegenden Teilen nahe kommen.
fSorgen Sie immer für ein stabiles Gleichgewicht und einen sicheren Stand. Beugen Sie sich nicht zu weit vor. Stehen Sie während des Einfüllens nicht höher als der Fuß des Gartengerätes.
fHalten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
fAchten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass keine Metallteile, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind, wenn Sie Material in das Gartengerät einführen.
fWenn der Schneidmechanismus einen Fremdkörper trifft, das Gartengerät ungewöhnliche Geräusche macht oder zu vibrieren beginnt, schalten Sie das Gartengerät unverzüglich aus, um das Schneidwerk anzuhalten. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und gehen Sie wie folgt vor:
–Inspizieren Sie den Schaden.
–Wechseln Sie alle beschädigten Teile aus oder reparieren Sie diese.
–Überprüfen Sie, ob Teile lose sind und ziehen Sie diese ggf. fest.
fVersuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
fAchten Sie darauf, dass sich verarbeitetes Material nicht in der Auswurfzone staut; dies behindert die Förderung und kann zu einem Rückschlag im Einfülltrichter führen.
fWenn das Gartengerät verstopft, schalten Sie dieses aus und warten Sie, bis das Schneidwerk stoppt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gartengerät von Häckselgut freimachen.
fPrüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.
fVersuchen Sie nicht die Drehzahleinstellung des Motors zu ändern. Falls ein Problem besteht, verständigen Sie den BoschKundendienst.
fHalten Sie die Lüftungsschlitze frei von Rückständen oder anderen Ablagerungen, um eine Beschädigung des Motors oder möglichen Brand zu vermeiden.
fHeben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor.
fSchalten Sie das Gartengerät aus, warten Sie bis das Schneidwerk stoppt und ziehen Sie den Netzstecker, immer wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen.
fKippen Sie das Gartengerät während des Betriebes nicht.
fSetzen Sie das Gartengerät nicht dem Regen aus. Bewahren Sie das Gartengerät nur an einem trockenen Ort auf.
Wartung und Lagerung
fWenn das Gartengerät wegen Servicearbeit, Überprüfung, Aufbewahrung oder Zubehörwechsel außer Betrieb genommen wird, schalten Sie dieses aus, ziehen den Stecker aus der Steckdose und lassen das Gartengerät abkühlen. Stellen Sie vor jeder Inspektion oder Justierung etc. sicher, dass alle beweglichen Teile stillstehen.
fPflegen Sie das Gartengerät und halten Sie es sauber.
fÜberprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
fStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
fFalls ein Verlängerungskabel verwendet wird, darf es nicht schwächer als das am Gartengerät angebrachte Netzkabel sein.
fÜberprüfen Sie die Versorgungsleitungen und das Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigung oder Zeichen von Alterung. Verwenden Sie das Gartengerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind.
fDenken Sie beim Einstellen des Schneidwerks daran, dass zwar die Stromzufuhr des Motors durch die Zwangsabschaltung unterbrochen ist und der Motor nicht eingeschaltet werden kann, dass sich das Schneidwerk aber trotzdem bewegt, wenn der Motor mit der Hand gedreht wird.
fVersuchen Sie keinesfalls die Zwangsabschaltung außer Kraft zu setzen.
Produktund Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum kompostgerechten Zerkleinern von faserigen und holzigen Abfällen aus Hausund Hobbygärten.
Die Fangbox ist bestimmt zur Aufnahme des gehäckselten Materials und zur Aufnahme und Lagerung von Einfülltrichter und Nachschieber.
Die Fangbox sollte nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
–Leise-Häcksler
–Einfülltrichter
–Nachschieber
–Fangbox
–Betriebsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Das Gartengerät wiegt im vollständig zusammengebauten Zustand etwa 30,5–31,3 kg. Holen Sie bei Bedarf Hilfe, um das Gartengerät aus der Verpackung zu nehmen.
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 7 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Gartengerätes auf der Grafikseite.
1Fahrgestell
2Netzstecker**
3Lüftungsschlitze
4Grüne Taste
5Rote „Stopp“-Taste
6Gelbe Taste
7Nachschieber
8Einfülltrichter
Deutsch | 7
9Feststellknopf
10Einstellknopf
11Fangbox
12Seriennummer
13Schneidwerkabdeckung
14LED-Anzeige (nur AXT 23 TC/25 TC)
15Andruckplatte
16Schneidwalze
17Innensechskantschlüssel*
**länderspezifisch
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Leise-Häcksler |
|
AXT 22 D |
AXT 25 D |
AXT 23 TC |
AXT 25 TC |
Sachnummer |
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 1.. |
H03 2.. |
H03 3.. |
Leistungsaufnahme, S 6 |
|
|
|
|
|
(40/60 s)1) |
W |
2200 |
2500 |
2300 |
2500 |
Leistungsaufnahme, S 1 |
W |
2000 |
2300 |
2100 |
2300 |
Leerlaufdrehzahl |
min-1 |
40 |
40 |
40 |
40 |
Schneidsystem |
|
Fräswalze |
Fräswalze |
„Turbine- |
„Turbine- |
|
|
|
|
Cut“ |
Cut“ |
Max. Materialdurchsatz |
kg/h |
1802) |
1902) |
2152) |
2302) |
Max. Astdurchmesser |
mm |
382) |
402) |
422) |
452) |
Fangbox |
l |
53 |
53 |
53 |
53 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
|
|
|
|
|
Procedure 01/2003 |
kg |
31,3 |
31,3 |
30,5 |
30,5 |
Schutzklasse |
|
/I |
/I |
/I |
/I |
|
|
|
|
|
|
1)Die Betriebsart S 6 (40 %) bezeichnet ein Belastungsprofil, das 40 s Belastung und 60 s Leerlauf annimmt. Für den praktischen Einsatz ist Dauerbetrieb zulässig.
2)Je nach Beschaffenheit des Häckselgutes.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG |
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 2.. |
(1,60 m Höhe, 1 m Abstand). |
|
H03 1.. |
H03 3.. |
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerwei- |
|
|
|
se: |
|
|
|
Schalldruckpegel |
dB(A) |
81 |
82 |
Schallleistungspegel |
dB(A) |
89 |
90 |
Unsicherheit K |
dB |
=3 |
=2 |
Gehörschutz tragen! |
|
|
|
Konformitätserklärung
|
|
|
3 600 ... |
|
H03 0.. |
H03 2.. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
H03 1.. |
H03 3.. |
|
|
|
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Techni- |
|
|
|
|
|
|
|
||||
sche Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen |
|
|
|
|
|
|
|
||||
oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, |
|
|
|
|
|
|
|
||||
EN 13683 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien |
|
|
|
|
|
|
|
||||
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel |
|
dB(A) |
|
92 |
92 |
|
|
||||
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Produktkategorie: 50 |
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
|
|||||||
Technische Unterlagen bei: |
Senior Vice President |
Head of Product |
|
|
|||||||
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, |
Engineering |
Certification |
|
|
|
|
|||||
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division |
|
|
|
|
||||
|
|
|
D-70745 Leinfelden-Echterdingen |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
24.02.2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 8 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
8 | Deutsch
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
fAchtung! Schalten Sie vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gartengerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Gartengeräte können auch an 220 V/240 V betrieben werden.
Der Stromkreis muss mindestens wie folgt abgesichert sein:
AXT 22 D/25 D/23 TC/25 TC = 13 A
Ein Verlängerungskabel mit zu kleinem Leiterquerschnitt verursacht eine deutliche Verringerung der Leistungsfähigkeit des Gartengerätes. Bei Kabeln bis 25 m Länge ist ein Leiterquerschnitt von mindestens
3 x 1,5 mm2 erforderlich, bei Kabeln über
25 m Länge muss der Leiterquerschnitt mindestens 2,5 mm2 betragen.
fVORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten BoschWerkstatt repariert werden.
Bei der Verwendung von Kabeltrommeln müssen diese ausgerollt sein.
Montage
Nehmen Sie das Gartengerät aus der Verpackung (siehe Bilder A–D).
Montage des Einfülltrichters (siehe Bilder E–F)
nSchwenken Sie die Schneidwerkabdeckung 13 nach hinten.
o p Hängen Sie den Einfülltrichter 8 in das Gartengerät ein und lassen Sie anschließend die Schneidwerkabdeckung 13 los.
qDrücken Sie den Einfülltrichter 8 nach unten und drehen Sie den roten Feststellknopf 9 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn um den Einfülltrichter 8 zu arretieren; hierzu sind ca. 5 volle Umdrehungen des Feststellknopfs 9 erforderlich.
Betrieb
Inbetriebnahme (siehe Bild G)
fStellen Sie das Gartengerät immer auf festem, waagerechtem Untergrund auf. Kippen oder bewegen Sie das Gartengerät während des Betriebes nicht.
fDer Motor läuft nach dem Ausschalten nach!
Befreien Sie Wurzelballen von Erde. Fremdkörper wie Steine, Glas, Metalle, Textilien und Kunststoffe dürfen nicht in den Einfülltrichter 8 gelangen. Andernfalls kann die Schneidwalze 16 beschädigt werden.
Der Einfülltrichter 8 muss leer sein.
Einschalten
Drücken Sie die grüne Taste 4.
Ausschalten
Drücken Sie die rote „Stopp“-Taste 5.
Wiederanlaufschutz
Das Gartengerät wird nach einem Netzausfall abgeschaltet. Bei Aktivierung der Energieversorgung kann sich das Gartengerät nicht automatisch wiedereinschalten.
Rücklauf
Drücken und halten Sie die gelbe Taste 6, um die Drehrichtung umzukehren.
Die Schneidwalze 16 läuft entgegengesetzt und befreit dadurch blockiertes Material.
Überlastschutz
Zu hohe Belastung (z. B. Blockieren der Schneidwalze 16) führt nach einigen Sekunden zum Stillstand des Gartengerätes. Drücken und halten Sie die gelbe Taste 6 um das blockierte Schneidwerk zu befreien. Lässt sich die Blockierung nicht beseitigen, muss die Andruckplatte 15 vom Schneidwerk entfernt werden.
Der Einstellknopf 10 muss dabei geringfügig gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, bis das „blockierte“ Material frei ist. Die Andruckplatte 15 bedarf anschließend einer Einstellung (siehe „Andruckplatte nachstellen (siehe Bild H)“).
Arbeitshinweise
fTragen Sie während der Benutzung des Gartengerätes immer Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhandschuhe.
fPrüfen Sie vor Gebrauch stets die richtige Montage der Fangbox und des Einfülltrichters.
Das Gartengerät ist mit Sensoren ausgestattet. Wenn die Fangbox 11 und der Einfülltrichter 8 nicht richtig positioniert sind, startet das Gartengerät nicht und ein Signalton ertönt (bei AXT 23 TC/25 TC blinken zusätzlich die 2 LEDs 14).
Führen Sie das Häckselgut zu. Eingeschobenes Material wird durch die Schneidwalze 16 selbsttätig eingezogen.
fAus dem Gartengerät ragendes, längeres Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen; halten Sie daher einen ausreichenden Sicherheitsabstand ein!
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 9 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
–Führen Sie immer nur soviel Material ein, dass der Einfülltrichter 8 nicht verstopft.
–Häckseln Sie welke, feuchte und bereits mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle im Wechsel mit Ästen.
Dies verhindert ein Zusetzen der Schneidwalze 16.
–Häckseln Sie keine weichen Abfälle ohne feste Konsistenz, wie z. B. Küchenabfälle, sondern kompostieren Sie diese direkt.
–Achten Sie darauf, dass das gehäckselte Material frei aus dem Auswurfschacht fallen kann – Rückstaugefahr!
–Die Lüftungsschlitze 3 dürfen nicht durch gehäckseltes Material verdeckt werden.
–Vermeiden Sie ein Blockieren im Auswurfschacht, da dies zum Rückschlag von Häckselgut im Einfülltrichter 8 führen kann.
Hinweise zum Häckseln
Je nach Art, Alter und Trockenheit des Holzes sind Äste mehr oder weniger schwierig zu häckseln.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie frische Äste kurz nach dem Schnitt häckseln.
Weiche Gartenabfälle sollten in kleinen Mengen gehäckselt werden, insbesondere wenn das Häckselgut nass ist. Blockierungen kön-
Deutsch | 9
nen durch periodisches Häckseln von Ästen vermieden werden.
Andruckplatte nachstellen (siehe Bild H)
Die Andruckplatte 15 ist werksseitig justiert und bedarf vor der ersten Inbetriebnahme keiner Einstellung.
Das Nachstellen der Andruckplatte 15 ist aufgrund von Verschleiß notwendig (z. B. wenn Häckselgut wie Äste, kettenartig zusammen hängen und nicht einwandfrei gehäckselt werden).
Drehen Sie bei in Vorwärtsrichtung laufendem Motor (grüne Taste 4) den Einstellknopf 10 in kleinen Schritten im Uhrzeigersinn, bis ein leichtes Schleifgeräusch zu hören ist (die Schneidwalze 16 schleift die Andruckplatte 15 auf den richtigen Abstand, wobei einige kleine Aluminiumspäne aus der Auswurföffnung herausfallen).
Kontrollieren Sie dies, indem Sie nach Spänen in der Fangbox 11 schauen.
Stellen Sie nur soweit wie erforderlich nach, da ansonsten die Andruckplatte 15 unnötigem Verschleiß ausgesetzt wäre.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe, falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werk- statt.
fAchtung! Schalten Sie vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|||||
Gartengerät läuft |
Fangbox nicht richtig montiert |
Fangbox richtig montieren |
|||||||
nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einfülltrichter nicht richtig montiert |
Einfülltrichter richtig montieren |
||||||||
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Steckdose defekt |
Andere Steckdose benutzen |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verlängerungskabel beschädigt |
Kabel überprüfen und austauschen, |
|||||||
|
|
|
|
|
falls beschädigt |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherung hat ausgelöst |
Sicherung wechseln |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Signalton ertönt |
Fangbox/Einfülltrichter nicht rich- |
Stellen Sie sicher, dass die Fang- |
|||||||
(bei |
tig montiert |
box richtig positioniert ist |
|||||||
AXT 23 TC/25 TC |
|
|
|
|
Stellen Sie sicher, dass der Einfüll- |
||||
blinken zusätzlich |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
trichter richtig positioniert und |
|||||
zwei LEDs) und |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
durch Drehen des roten Feststell- |
|||||
Gartengerätstartet |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
knopfs im Uhrzeigersinn festge- |
|||||
nicht |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
klemmt ist |
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eine LED blinkt |
Keine; das Blinken der LED ist kor- |
|
|
|
|
||||
(bei |
rekt; das Gartengerät ist an die |
|
|
|
|
||||
AXT 23 TC/25 TC) |
Stromversorgung angeschlossen |
|
|
|
|
||||
|
und betriebsbereit |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Häckselgut wird |
Häckselgut ist nass und weich |
Benutzen Sie den Nachschieber um |
|||||||
nicht eingezogen |
|
|
|
|
das Häckselgut in das Gartengerät |
||||
|
|
|
|
|
nachzuschieben |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Häckselgut klemmt im Gartengerät |
Blockierendes Häckselgut entfer- |
|||||||
|
|
|
|
|
nen (tragen Sie immer Gartenhand- |
||||
|
|
|
|
|
schuhe) |
||||
|
|
|
|
|
Betätigen Sie die Umkehrtaste (sie- |
||||
|
|
|
|
|
he „Rücklauf“) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Häckselgut wird |
Andruckplatte muss nachgestellt |
siehe „Andruckplatte nachstellen |
|||||||
nicht vollständig |
werden |
(siehe Bild H)“ |
|||||||
gehäckselt und |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hängt kettenartig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zusammen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 10 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
10 | Deutsch
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Das zwischen |
Andruckplatte falsch eingestellt |
Einstellknopf 10 eindrücken, In- |
Schneidwalze und |
|
nensechskantschlüssel 17 (5 mm – |
Andruckplatte fest- |
|
nicht im Lieferumfang enthalten) in |
steckende Material |
|
die Aussparung des Schraubenkop- |
kann nicht durch |
|
fes stecken und durch Drehen ge- |
die Umkehrtaste |
|
gen den Uhrzeigersinn die Einstell- |
gelöst werden |
|
schraube und damit die |
|
|
Andruckplatte lösen (siehe Bild I) |
|
|
Nach Entfernen der Blockade An- |
|
|
druckplatte nachstellen (siehe „An- |
|
|
druckplatte nachstellen |
|
|
(siehe Bild H)“) |
|
|
|
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
fAchtung! Schalten Sie vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
fTragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
Gehen Sie zum Ausbau, zur Reinigung oder zum Austausch der Andruckplatte 15 wie folgt vor:
n o Entfernen Sie wie im Bild dargestellt die Schraube der Andruckplatte vollständig.
pHeben Sie die Andruckplatte 15 mit einem Schraubendreher heraus.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge, wobei die Andruckplatte 15 anschließend nachgestellt werden muss (siehe „Andruckplatte nachstellen (siehe Bild H)“).
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung
Der Häcksler darf nicht mit Hochdruckreinigern oder fließendem Wasser gereinigt werden.
Reinigen Sie das Äußere des Gartengerätes gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungsoder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Grasanhaftungen und Ablagerungen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen
3.
Lagern Sie das Gartengerät an einem trockenen Ort. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.
Das Kabel kann, wie dargestellt, am Häcksler aufbewahrt werden (nur UK) (siehe Bild K).
Der Häcksler kann, gemäß Bild B, nach Demontage des Einfülltrichters gelagert werden (siehe auch „Montage des Einfülltrichters (siehe Bilder E–F)“).
Andruckplatte ausbauen (siehe Bild J)
fAchtung! Schalten Sie vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
fTragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
Bei normaler Nutzung und Nachstellung gemäß der Anweisung, haben die Schneidwalze 16 und die Andruckplatte 15 eine mehrjährige Lebensdauer.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 11 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Deutsch | 11
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und ih-
rer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektround Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 12 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
12 | English
Safety Notes
Warning: Read these instructions carefully, be familiar with the controls and proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Before handling the cutter, switch off and remove the plug from the mains supply. If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately remove the plug from the mains supply. Never use the machine with a damaged cable.
Wear protective gloves, sturdy shoes and long trousers.
Danger – rotating blade. Keep hands and feet out of openings while the machine is running.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Wait until all machine components have completely stopped before STOP touching them.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Do not stand on the collection box.
Operation
fDuring operation, do not reach into the chute assembly 8. The machine runs on for a few seconds after being switched off.
fNever allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
fThis tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
fBefore switching on, the machine must be assembled according to the enclosed instructions.
fIt is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
fUse only extension cables that are intended for outdoor use and are protected against splashes of water.
fDo not touch the plug or socket with wet hands.
fDo not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
fOther persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
fBosch can assure flawless functioning of the machine only when original accessories are used.
fBecome familiar with the instruction manual before attempting to operate this machine.
fAvoid wearing loose-fitting clothing, hanging cords or ties.
fOnly operate the machine in open space (e. g. not too close to a wall or other fixed objects) and on a firm, level surface.
fDo not operate the machine on paved or gravel surface where ejected material could cause injury.
fBefore starting the machine, check that all screws, nuts, bolts and other fasteners are properly secured and that guards and screens are in place. Replace damaged or unreadable warning and operating labels.
fBefore starting the machine, make certain that the chute assembly is empty.
fKeep your face and body away from the chute assembly.
fDo not allow hands or any other part of the body or clothing inside the chute assembly, discharge chute or near any moving part.
fKeep proper balance and footing at all times. Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding material.
fAlways stand clear of the discharge zone when operating the machine.
fWhen feeding material into the machine be extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included.
fIf the cutting mechanism strikes any foreign object or if the machine should start making any unusual noise or vibration, immediately switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply and take the following steps:
–Inspect for damage.
–Replace or repair any damaged parts.
–Check for and tighten any loose parts.
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 13 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
fDo not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.
fDo not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent proper discharge which can result in kickback of material through the chute assembly.
fIf the machine becomes clogged, switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply before clearing debris.
fCheck if guards and protective devices are undamaged and properly mounted. Before using, carry out possibly necessary maintenance and repairs.
fDo not tamper with the motor speed control settings. Contact a Bosch approved service agent if a problem exists.
fKeep the motor cooling vents clean of debris and other accumulations to prevent damage to the motor or possible fire.
fNever pick up or carry the machine while the motor is running.
fSwitch off, allow the cutter to stop and remove the plug from the mains supply whenever you leave the work area.
fDo not tilt the machine while it is running.
fDo not expose the machine to rain. Only store the machine in a dry place.
Maintenance and Storage
fWhen the machine is stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an accessory, switch off and remove the plug from the mains supply and allow the machine to cool. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before making any inspections, adjustments, etc.
fMaintain the machine with care and keep it clean.
fExamine the machine and replace worn or damaged parts for safety.
fEnsure replacement parts fitted are Bosch approved.
fIf an extension cord is used it shall not be of lighter grade than the supply cord already fitted to the machine.
fCheck the supply and any extension cord regularly for damage or signs of ageing. Do not use the machine, if the cords are damaged.
fWhen servicing the cutter be aware that, even though the motor will not start due to the interlock feature of the guard, the cutter can still be moved if the motor is turned by hand.
fNever attempt to override the interlock feature of the guard.
English | 13
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The product is intended for cutting of fibrous and woody garden waste for composting.
The collection box is intended for collecting the material cut, and for storing the chute assembly and prodder.
The collection box should not be used for other purposes.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its packaging and check if the following parts are complete:
–Quiet-shredder
–Chute assembly
–Prodder
–Collection box
–Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
When fully assembled the garden product weighs approximately 30.5–31.3 kg. If necessary, obtain assistance to remove from packaging.
Product Features
The numbering of the garden product features refers to the illustration of the garden product on the graphics page.
1Undercarriage
2Power plug**
3Ventilation slots
4Green button
5Red “stop” button
6Yellow button
7Prodder
8Chute assembly
9Clamping knob
10Adjustment knob
11Collection box
12Serial number
13Blade cover plate
14LED indicator (AXT 23 TC/25 TC only)
15Pressure plate
16Cutting roller
17Allen key*
**country specific
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 14 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
14 | English
Technical Data
Quiet-shredder |
|
AXT 22 D |
AXT 25 D |
AXT 23 TC |
AXT 25 TC |
Article number |
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 1.. |
H03 2.. |
H03 3.. |
Power consumption, S 6 |
|
|
|
|
|
(40/60 s)1) |
W |
2200 |
2500 |
2300 |
2500 |
Power consumption, S 1 |
W |
2000 |
2300 |
2100 |
2300 |
No-load speed |
min-1 |
40 |
40 |
40 |
40 |
Cutting system |
|
Drum |
Drum |
Turbine |
Turbine |
Capacity, max. |
kg/h |
1802) |
1902) |
2152) |
2302) |
Branch diameter, max. |
mm |
382) |
402) |
422) |
452) |
Collection box |
l |
53 |
53 |
53 |
53 |
Weight according to |
|
|
|
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
31.3 |
31.3 |
30.5 |
30.5 |
Protection class |
|
/I |
/I |
/I |
/I |
|
|
|
|
|
|
1)The S 6 operating mode (40 %) indicates a load profile of 40 s load and 60 s idle time. For practical application, continuous operation is permitted.
2)Depending on the hardness of the wood.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.36 ohm.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000/14/EC |
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 2.. |
(1.60 m height, 1 m distance away). |
|
H03 1.. |
H03 3.. |
Typically the A-weighted noise levels of the product are: |
|
|
|
Sound pressure level |
dB(A) |
81 |
82 |
Sound power level |
dB(A) |
89 |
90 |
Uncertainty K |
dB |
=3 |
=2 |
Wear hearing protection! |
|
|
|
Declaration of Conformity
|
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 2.. |
|
|
H03 1.. |
H03 3.. |
We declare under our sole responsibility that the product de- |
|
|
|
scribed under “Technical data” is in conformity with the following |
|
|
|
standards or standardization documents: EN 60335, EN 13683 ac- |
|
|
|
cording to the provisions of the directives 2004/108/EC, |
|
|
|
2006/42/EC, 2000/14/EC. |
|
|
|
2000/14/EC: Guaranteed sound power level |
dB(A) |
92 |
92 |
Conformity assessment procedure according to Annex V. |
|
|
|
Equipment category: 50
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.02.2011
Assembly
For Your Safety
fWarning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
Observe correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the unit. Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V or 240 V.
The circuit must at least be protected as follows:
AXT 22 D/25 D/23 TC/25 TC = 13 A
An extension cable with a cross section that is too small causes a distinct reduction in the performance capabilities of the machine. For cables to 25 m in length, a cross section of at least 3 x 1.5 mm2 is required, for cables more than 25 m in length, the cross section must be at least 2.5 mm2.
fWARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 15 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than
30 mA. Always check your RCD every time you use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
When using cable drums, these must be completely unreeled.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Assembly
Remove the machine from the package (see figures A–D).
Assemble the chute (see figures E–F)
nLift back blade cover plate 13.
o p Hook in chute assembly 8 to the garden product, and then release the blade cover plate 13.
qPress the chute 8 down and turn red clamping knob 9 fully clockwise to lock the chute 8 in place, approximately 5x full turns of the clamping knob 9 are required.
Operation
Starting Operation (see figure G)
fAlways place the machine on firm level ground. During operation, do not tilt or move.
fThe motor will coast after switching off!
Remove earth from roots. Foreign material such as stones, glass, metals, fabrics or plastics must not enter the chute assembly 8. Otherwise this could damage the cutting roller
16.
The chute assembly 8 must be empty.
Starting
Press green button 4.
Stopping
Press red “stop” button 5.
Restarting Protection
A mains failure causes machine to switch off. The machine cannot restart on its own when the power returns.
Return Motion
Press and hold the yellow button 6 to reverse the feed.
The cutting roller 16 runs backward and frees jammed material.
English | 15
Overload Protection
Overloading (e. g. blocking of the cutting roller 16) causes the machine to stop after a few seconds. Press and hold the yellow button 6 to reverse the cutter to unblock. If the blockage cannot be cleared the pressure plate 15 will need to moved away from the cutter.
The adjustment knob 10 will need to be turned a anti clock wise direction a small amount until the “jammed” material is clear. The pressure plate 15 will need adjustment (see “Pressure Plate Adjustment
(see figure H)”).
Working Advice
fWear eye protection, hearing protection and safety gloves at all times while operating the machine.
fAlways check before use that the collection box and chute assembly are fitted correctly.
The machine is fitted with sensors, unless the collection box 11 is fitted correctly and the chute assembly 8 is correctly positioned, the machine will not start and the buzzer beeps (on AXT 23 TC/25 TC also the 2 LEDs 14 flash).
Insert the material to be shredded. The material will be fed by the cutter roller 16 without further assistance.
fLonger material standing out from the machine could lash out when being pulled in by the knives! Please keep at safe distance!
–Only insert as much material so that the chute assembly 8 will not be blocked up.
–Shred withered, moist material and garden waste which has been stored for some days alternately with branches.
This prevents the cutting roller 16 from clogging.
–Do not fill soft waste such as kitchen rubbish into the shredder but compost directly.
–Take care that the shredded material can fall freely from the discharge chute – danger of backing up!
–The ventilation slots 3 must not be covered by the shredded material.
–Avoid blocking the discharge chute with shredded material as this could result in kickback of material through the chute assembly 8 opening.
Advice on Shredding
Branches become harder to shred depending on the type, age and dryness of the wood.
For best results, shred fresh branches soon after they have been cut.
Soft garden waste should be shredded in smaller loads, particularly when wet. Any blockages can be avoided by intermittently shredding branches.
Pressure Plate Adjustment (see figure H)
The pressure plate 15 is factory adjusted and may not require adjustment before the first use.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 16 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
16 | English
Adjustment of the pressure plate 15 is necessary as a result of wear (shredded material, e. g. branches, hangs together as a chain and is not properly cut through).
With the motor running in the forward direction (green button 4), turn the adjustment knob 10 a small amount at a time in a clock wise direction until a light grinding sound can be heard (the cutting roller 16 cuts the pressure plate 15 to the proper clearance, and some small aluminium shavings fall out of the ejection chute).
To check, look for shavings in the collection box 11.
Readjust only to the required extent, otherwise the pressure plate 15 could wear unnecessarily.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
fWarning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
Problem |
Possible Cause |
Corrective Action |
|
Garden product |
Collection box not fitted correctly |
Fit collection box correctly |
|
fails to operate |
|
|
|
Chute assembly not fitted correctly |
Fit chute assembly correctly |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Mains socket faulty |
Use another socket |
|
|
|
|
|
|
Extension cable damaged |
Inspect cable, replace if damaged |
|
|
|
|
|
|
Fuse faulty/blown |
Replace fuse |
|
|
|
|
|
Machine beeps (al- |
Collection box/chute is not correct- |
Ensure the collection box is in posi- |
|
so two lights on |
ly assembled |
tion |
|
AXT 23 TC/25 TC) |
|
Ensure the chute assembly is in po- |
|
and does not start |
|
||
|
sition and clamped by turning the |
||
|
|
||
|
|
clamping knob (red) fully clockwise |
|
|
|
|
|
One flashing light |
None, this is ok, machine is “pluged |
|
|
on |
in” and ready to use |
|
|
AXT 23 TC/25 TC |
|
|
|
|
|
|
|
The material to be |
Material to be shredded is wet and |
Use the prodder to push the mate- |
|
shredded is not |
soft |
rial into the machine |
|
pulled in |
|
|
|
Jammed material in the machine |
Clear jammed material (always |
||
|
|||
|
|
wear gardening gloves) |
|
|
|
Use the reverse button (see “Re- |
|
|
|
turn Motion”) |
|
|
|
|
|
Shredded material |
Pressure plate requires adjustment |
see “Pressure Plate Adjustment |
|
is not completely |
|
(see figure H)” |
|
separated and |
|
|
|
hangs together as |
|
|
|
a chain |
|
|
|
|
|
|
|
The material |
Pressure plate were over set |
Push in adjusting knob 10 and in- |
|
stucked between |
|
sert Allen key 17 (sized 5 – not in- |
|
the cutter and |
|
cluded) into the recess on the end |
|
pressure plate and |
|
of adjusting screw and release by |
|
can not be re- |
|
anti clockwise (see figure I) |
|
leased by the re- |
|
Then repeat pressure plate |
|
verse button |
|
||
|
adjustment (see “Pressure Plate |
||
|
|
||
|
|
Adjustment (see figure H)”) |
|
|
|
|
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
fWarning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
fAlways wear protective gloves when using, adjusting or cleaning the garden product.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blades, loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the garden product should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch garden products.
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 17 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Removing the Pressure Plate (see figure J)
fWarning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
fAlways wear protective gloves when using, adjusting or cleaning the garden product.
The cutting roller 16 and the pressure plate 15 have a life expectancy of several years under normal usage and when adjusted according to instructions.
Use the following to remove the pressure plate 15, to aid cleaning or for replace:
n o Unscrew the pressure plate screw fully as shown.
pLift out pressure plate 15 using screw driver.
Fit in the reverse order, the pressure plate 15 will require adjustment (see “Pressure Plate Adjustment (see figure H)”).
After Use/Storage
The shredder must not be cleaned with highpressure cleaners or running water.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 3.
Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine.
Cable can be stored on the shredder as shown (only UK) (see figure K).
The shredder can be stored as in figure B by removing the chute assembly (see also “Assemble the chute (see figures E–F)”).
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
English | 17
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friend- ly recycling.
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive 2002/96/EC for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation in-
to national law, electrical and electronic equipment that are
no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 18 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
18 | Français
Avertissements de sécurité
Attention : Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Demandez une démonstration pratique avant la première mise en service.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Avant toute intervention sur le mécanisme de coupe, arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de courant. Au cas où le câble serait endommagé ou coupé lors du travail, ne pas y toucher mais désactiver immédiatement le circuit électrique par l’intermédiaire du coupecircuit correspondant. N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque le câble est endommagé.
Portez toujours des gants de protection, des chaussures fermées et des pantalons longs.
Danger : lame en rotation ! Ne pas mettre les mains ni les pieds dans l’ouverture tant que l’outil de jardin est en fonctionnement.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes
se trouvant à proximité.
Attendez l’arrêt total de tous les élé- ments de l’outil de jardin avant de STOP les toucher.
Portez des lunettes de sécurité.
Portez une protection acoustique.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Ne marchez pas sur le bac de récupération.
Mode d’emploi
fNe mettez pas les mains dans l’entonnoir 8 durant le fonctionnement. Lorsqu’on arrête l’outil de jardin, celui-ci continue à tourner pendant quelques secondes encore.
fNe laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
fCet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
fAvant la mise en fonctionnement, l’outil de jardin doit être monté conformément aux instructions jointes à l’outil de jardin.
fPour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
fN’utilisez que des rallonges autorisées pour l’extérieur et étanches aux projections d’eau.
fNe touchez pas la fiche et la prise de courant avec les mains humides.
fN’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
fDurant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
fBosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si seuls les accessoires Bosch d’origine sont utilisés.
fFamiliarisez-vous avec les instructions d’utilisation avant de travailler avec l’outil de jardin.
fNe portez pas de vêtements amples ou de rubans pendants ou de cravates.
fFaites fonctionner l’outil de jardin dans un endroit dégagé et sans objets aux alentours (p. ex. pas trop près d’un mur ou d’autres objets fixes) sur une surface plane et solide.
fNe faites pas fonctionner l’outil de jardin sur une surface pavée ou recouverte de graviers. Les déchets éjectés peuvent causer des blessures.
fAvant la mise en service, contrôlez que toutes les vis, tous les écrous et autres composants de fixation soient correctement fixés et que les dispositifs de protection et de déflexion soient correctement mis en place. Remplacez les plaques d’avertissement endommagées ou illisibles.
fAvant de démarrer, assurez-vous que l’entonnoir est libre.
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 19 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
fTenez le visage et le corps à distance de l’ouverture de l’entonnoir.
fEvitez que les mains et d’autres parties du corps ou des vêtements parviennent dans l’entonnoir ou dans l’ouverture d’éjection ou à proximité des pièces en mouvement.
fVeillez à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne vous penchez pas trop en avant. Durant le remplissage, ne vous mettez pas sur une position plus élevée que celle du pied de l’outil de jardin.
fGardez une distance suffisante par rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
fVeillez tout particulièrement à ce qu’il n’y ait pas de pièces en métal, de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi les déchets à introduire dans l’outil de jardin.
fAu cas où le mécanisme de coupe heurterait un corps étranger ou que l’outil de jardin commencerait à faire des bruits étranges ou à vibrer, arrêtez immédiatement l’outil de jardin pour arrêter le couteau. Retirez la fiche de la prise de courant et procédez comme suit :
– Inspectez le dommage.
– Remplacez toutes les pièces endommagées ou réparez-les.
– Contrôlez si des pièces se sont détachées et, le cas échéant, resserrez-les.
fNe jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous avez la formation nécessaire.
fFaites attention à ce que les déchets coupés n’obturent pas la zone d’éjection ; ceci entrave l’éjection des déchets broyés et peut provoquer un contrecoup dans l’entonnoir.
fQuand l’outil de jardin est obturé, arrêtezle et attendez l’arrêt complet du couteau. Retirez la fiche de la prise de courant avant d’enlever les déchets broyés de l’outil de jardin.
fAssurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
fN’essayez pas de modifier la vitesse de rotation du moteur. Lorsqu’il y a un problème, contactez le service après-vente Bosch.
fTenez les ouïes de ventilation exemptes de résidus ou autres objets afin d’éviter un endommagement du moteur ou un incendie éventuel.
fNe soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
fArrêtez l’outil de jardin, attendez l’arrêt complet du couteau et retirez la fiche de la prise de courant à chaque fois que vous quittez la zone de travail.
fNe basculez pas l’outil de jardin mis en marche.
Français | 19
fN’exposez pas l’outil de jardin à la pluie. Gardez l’outil de jardin toujours dans un endroit sec.
Entretien et stockage
fAu cas où l’outil de jardin doit être mis hors service pour des travaux d’entretien, pour stockage ou changement d’accessoires, arrêtez l’outil de jardin, retirez la fiche de la prise de courant et laissez-le refroidir. Avant chaque inspection ou ajustage etc., assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
fObservez la maintenance de l’outil de jardin et maintenez-le propre.
fContrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
fVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
fAu cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doivent pas être inférieures à celles du câble de secteur de l’outil de jardin.
fContrôlez les câbles d’alimentation et la rallonge à intervalles réguliers afin de détecter des signes d’endommagement ou de vieillissement. N’utilisez pas l’outil de jardin lorsque les câbles sont endommagés.
fLors du réglage du mécanisme de coupe, n’oubliez pas que lorsque le moteur est déconnecté de l’alimentation en courant par l’arrêt forcé et qu’il ne peut pas être mis en marche, le mécanisme de coupe peut toutefois bouger lorsqu’on tourne le moteur de la main.
fN’essayez en aucun cas de mettre hors service l’arrêt forcé.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour broyer des déchets de jardin en fibre et en bois dans le domaine privé et les jardins particuliers.
Le bac de récupération est conçu pour garder les déchets broyés et pour garder et stocker l’entonnoir et le poussoir.
Le bac de récupération ne devrait pas être utilisé pour d’autres fins.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :
–Broyeur silencieux
–Entonnoir
–Poussoir
–Bac de récupération
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-15882-003.fm Page 20 Tuesday, April 12, 2011 7:35 AM
20 | Français
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
Une fois complètement assemblée, l’outil de jardin pèse environ 30,5–31,3 kg. Si besoin est, faites-vous aider pour retirer l’outil de jardin de son emballage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’outil de jardin se réfère à la représentation de l’outil de jardin sur la page graphique.
1Châssis
2Fiche de secteur**
3Ouïes de ventilation
4Touche verte
5Touche rouge « Arrêt »
6Touche jaune
7Poussoir
8Entonnoir
9Bouton de blocage
10Bouton d’ajustage
11Bac de récupération
12Numéro de série
13Couvercle du mécanisme de coupe
14Affichage LED (seulement AXT 23 TC/25 TC)
15Contre-lame
16Cylindre de coupe
17Clé pour vis à six pans creux*
**différent selon les pays
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Broyeur silencieux |
|
AXT 22 D |
AXT 25 D |
AXT 23 TC |
AXT 25 TC |
N° d’article |
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 1.. |
H03 2.. |
H03 3.. |
Puissance absorbée, S 6 |
|
|
|
|
|
(40/60 s)1) |
W |
2200 |
2500 |
2300 |
2500 |
Puissance absorbée, S 1 |
W |
2000 |
2300 |
2100 |
2300 |
Vitesse à vide |
tr/min |
40 |
40 |
40 |
40 |
Système de coupe |
|
Cylindre à |
Cylindre à |
« Turbine- |
« Turbine- |
|
|
fraiser |
fraiser |
Cut » |
Cut » |
Débit max. |
kg/h |
1802) |
1902) |
2152) |
2302) |
Diamètre max. des branches |
mm |
382) |
402) |
422) |
452) |
Bac de récupération |
l |
53 |
53 |
53 |
53 |
Poids suivant EPTA-Procedure |
|
|
|
|
|
01/2003 |
kg |
31,3 |
31,3 |
30,5 |
30,5 |
Classe de protection |
|
/I |
/I |
/I |
/I |
|
|
|
|
|
|
1)Le mode de service S 6 (40 %) désigne un profil de charge supposant une charge de 40 s. et une marche à vide de 60 s. Pour une utilisation dans la pratique, un service permanent est possible.
2)Suivant la nature des déchets à broyer.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à |
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 2.. |
2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m). |
|
H03 1.. |
H03 3.. |
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : |
|
|
|
Niveau de pression acoustique |
dB(A) |
81 |
82 |
Niveau d’intensité acoustique |
dB(A) |
89 |
90 |
Incertitude K |
dB |
=3 |
=2 |
Porter une protection acoustique ! |
|
|
|
|
|
|
|
Déclaration de conformité
|
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 2.. |
|
|
H03 1.. |
H03 3.. |
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit |
|
|
|
décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité |
|
|
|
avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335, |
|
|
|
EN 13683 conformément aux termes des réglementations en vi- |
|
|
|
gueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. |
|
|
|
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti |
dB(A) |
92 |
92 |
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’an- |
|
|
|
nexe V. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 016 L70 735 | (12.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 21 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Catégorie des produits : 50
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.02.2011
Français | 21
Montage de l’entonnoir (voir figures E– F)
nFaites pivoter le couvercle du mécanisme de coupe 13 vers l’arrière.
op Accrochez l’entonnoir 8 dans l’outil de jardin et relâchez ensuite le couvercle du système de coupe 13.
qPoussez l’entonnoir 8 vers le bas et tournez le bouton de blocage rouge 9 jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer l’entonnoir 8 ; pour ce faire, environ 5 tours complets du bouton de blocage 9 sont nécessaire.
Montage
Pour votre sécurité
fAttention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Respecter la tension du réseau : La tension de la source de courant doit correspondre aux les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les outils de jardin marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220/240 V.
Le circuit électrique doit être protégé au moins comme suit :
AXT 22 D/25 D/23 TC/25 TC = 13 A
L’utilisation d’une rallonge électrique dont la section de conducteur est trop faible entraîne une réduction importante de la puissance de l’outil de jardin. La section du conducteur d’un câble dont la longueur est inférieure à 25 m doit être égale à 3 x 1,5 mm2, pour les câbles au-delà de 25 m, la section du conducteur doit être de 2,5 mm2 au moins.
fPRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Lorsque des dévidoirs sont utilisés, ceux-ci doivent être déroulés.
Montage
Sortez l’outil de jardin de l’emballage (voir fig. A–D).
Fonctionnement
Mise en service (voir figure G)
fNe montez l’outil de jardin que sur une surface solide, horizontale. Ne basculez pas l’outil de jardin mis en marche.
fUne fois éteint, le moteur ne s’immobilise pas instantanément !
Eliminez les mottes de terre collant aux souches et aux racines. Les corps étrangers tels que pierres, morceaux de verre ou de métaux, textiles ou matières plastiques ne doivent pas être introduits dans l’entonnoir 8. Sinon, le cylindre de coupe 16 risque d’être endommagé.
L’entonnoir 8 doit être vide.
Mise en marche
Appuyez sur la touche verte 4.
Arrêt
Appuyez sur la touche rouge « Arrêt » 5.
Protection contre un démarrage intempestif
En cas de panne de courant, l’outil de jardin s’arrête. Après activation de l’alimentation en énergie, l’outil de jardin ne peut pas se remettre en marche automatiquement.
Retour
Appuyez sur la touche jaune 6 et maintenez-la appuyée pour inverser le sens de rotation.
Le cylindre de coupe 16 tourne dans le sens inverse et dégage ainsi les déchets bloqués.
Protection contre la surcharge
Une charge trop importante (p. ex. cylindre de coupe 16 bloqué) entraîne, après quelques secondes, l’arrêt de l’outil de jardin. Appuyez sur la touche jaune 6 et maintenez-la appuyée pour dégager le mécanisme de coupe bloqué. S’il est impossible d’éliminer le blocage, la contre-lame 15 doit être retirée du mécanisme de coupe.
Le bouton d’ajustage 10 doit être tourné un peu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les déchets
« bloqués » soient libérés. Ensuite, la contrelame 15 doit être ajustée) (voir « Réajustage de la contre-lame (voir figure H) »).
Instructions d’utilisation
fLors du travail avec l’outil de jardin, portez toujours des lunettes de protection et des gants de protection.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 22 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
22 | Français
fContrôlez avant chaque utilisation le montage correcte du bac de récupération et de l’entonnoir.
L’outil de jardin est équipé de capteurs. Si le bac de récupération 11 et l’entonnoir 8 ne sont pas correctement positionnés, l’outil de jardin ne démarre pas et un signal sonore se fait entendre (pour AXT 23 TC/25 TC, en plus les 2 LED 14 clignotent).
Introduisez les déchets à broyer. Les déchets introduits sont entraînés automatiquement par le cylindre de coupe 16.
fLes déchets à broyer longs qui dépassent le bord de l’outil de jardin risquent de dévier lorsqu’ils sont entraînés ; respectez toujours une distance de sécurité suffisante !
–Alimentez l’appareil sans jamais boucher l’entonnoir 8.
–Broyez les déchets de jardin jaunis, humides et déjà vieux de quelques jours en les mélangeant à des branches.
Ceci évite un blocage du cylindre de coupe
16.
–Ne broyez pas de déchets mous ou sans consistance tels que les déchets de cuisine, mais compostez-les directement.
–Veillez à ce que les déchets broyés puissent tomber librement de l’orifice d’éjection – Risque d’engorgement !
–Les ouïes de ventilation 3 ne doivent pas être couvertes par les déchets broyés.
–Evitez d’obturer l’orifice d’éjection, étant donné que cela peut entraîner un contrecoup des déchets à broyer dans l’entonnoir 8.
Conseils pour le travail de broyage
En fonction du type, de l’âge et de l’aridité du bois, les branches se laissent plus ou moins facilement broyer.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les branches fraîches sont broyées peu de temps après avoir été coupées.
Il est recommandé de broyer les déchets de jardin mous en petites quantités, notamment quand les déchets à broyer sont humides. Il est possible d’éviter des blocages par un broyage périodique de branches.
Réajustage de la contre-lame (voir figure H)
La contre-lame 15 est ajustée en usine et ne nécessite aucun ajustage avant la première mise en marche.
Le réajustage de la contre-lame 15 est nécessaire à cause de l’usure (p. ex. si les déchets à broyer tels que des branches sont groupés en chaîne et ne peuvent pas être broyées facilement).
Le moteur en marche avant (touche verte 4), tournez le bouton d’ajustage 10 en petits pas dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un léger bruit de friction se fasse entendre (le cylindre de coupe 16 ponce la contre-lame 15 jusqu’à ce que celle-ci ait la distance appropriée ; ce faisant, des petits copeaux d’aluminium tombent de l’orifice d’éjection).
Contrôlez ceci en vérifiant si des copeaux se trouvent dans le bac de récupération 11.
Ne réajustez pas plus que nécessaire, pour éviter d’user la contre-lame 15 inutilement.
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
fAttention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Problème |
Cause possible |
Remède |
L’outil de jardin ne |
Le bac de récupération n’est pas |
Monter le bac de récupération cor- |
fonctionne pas |
correctement monté |
rectement |
|
|
|
|
L’entonnoir n’est pas correctement |
Monter l’entonnoir correctement |
|
monté |
|
|
|
|
|
Prise de courant défectueuse |
Utiliser une autre prise |
|
|
|
|
Rallonge endommagée |
Vérifier le câble et le remplacer, s’il |
|
|
est endommagé |
|
|
|
|
Le fusible a sauté |
Remplacer le fusible |
|
|
|
Le signal sonore se |
Le bac de récupération/l’entonnoir |
Assurez-vous que le bac de récupé- |
fait entendre (pour |
n’est pas correctement monté |
ration est dans la bonne position |
AXT 23 TC/25 TC, |
|
Assurez-vous que l’entonnoir est |
en plus deux LED |
|
|
|
dans la bonne position et qu’il est |
|
clignotent), et |
|
|
|
serré quand on tourne le bouton de |
|
l’outil de jardin ne |
|
|
|
blocage dans le sens des aiguilles |
|
démarre pas |
|
|
|
d’une montre |
|
|
|
|
|
|
|
Une LED clignote |
Aucune ; le clignotement de la LED |
|
(pour |
est correct ; l’outil de jardin est rac- |
|
AXT 23 TC/25 TC) |
cordé à l’alimentation en courant et |
|
|
prêt à être mis en service |
|
|
|
|
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 23 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
|
|
Français | 23 |
|
|
|
Problème |
Cause possible |
Remède |
Les déchets à |
Les déchets à broyer sont humides |
Utilisez le poussoir pour pousser |
broyer ne sont pas |
et tendres |
les déchets à broyer dans l’outil de |
happés |
|
jardin |
|
|
|
|
Les déchets à broyer sont bloqués |
Eliminer les déchets à broyer qui |
|
dans l’outil de jardin |
bloquent (portez toujours des |
|
|
gants de jardin) |
|
|
Actionnez la touche d’inversion |
|
|
(voir « Retour ») |
|
|
|
Les déchets à |
La contre-lame doit être réajustée |
voir « Réajustage de la contre-lame |
broyer ne sont pas |
|
(voir figure H) » |
complètement |
|
|
broyés et sont |
|
|
groupés en chaîne |
|
|
|
|
|
Il n’est pas possiMauvais ajustage de la contre-lame |
Appuyer sur le bouton d’ajustage |
|
ble de débloquer |
|
10, introduire une clé pour vis à six |
les déchets coin- |
|
pans creux 17 (5 mm – non fourni |
cés entre le cylin- |
|
avec l’outil) dans l’encoche de la tê- |
dre de coupe et la |
|
te de vis et, par une rotation dans le |
contre-lame à |
|
sens inverse des aiguilles d’une |
l’aide de la touche |
|
montre, desserrer la vis de réglage |
d’inversion |
|
et la contre-lame (voir figure I) |
Après élimination du blocage, réajuster la contre-lame (voir
« Réajustage de la contre-lame (voir figure H) »)
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
fAttention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
fPortez toujours des gants de protection si vous travaillez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez régulièrement l’outil de jardin afin de détecter des défauts visibles tels que couteaux mal fixés ou endommagés, raccordements mal fixés ou pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, préciseznous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
Démontage de la contre-lame (voir figure J)
fAttention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
fPortez toujours des gants de protection si vous travaillez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage.
Dans le cas d’utilisation normale et de réajustage conformément aux instructions, le cylindre de coupe 16 et la contre-lame 15 ont une longue durée de vie.
Pour nettoyer ou remplacer la contre-lame 15, procédez comme suit :
no Enlevez complètement la vis de la con- tre-lame conformément à la figure.
pSortez la contre-lame 15 à l’aide d’un tournevis.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse, la contre-lame 15 doit ensuite être réajustée (voir « Réajustage de la contre-lame
(voir figure H) »).
Après l’opération de travail/ l’entreposage de l’appareil
Ne nettoyez pas le broyeur ni avec un nettoyeur haute pression ni à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l’outil de jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 3.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 24 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
24 | Français
Stockez l’outil de jardin à un endroit sec. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin.
Il est possible de ranger le câble sur le broyeur, conformément à la figure (seulement Royaume-Uni) (voir figure K).
Il est possible de ranger le broyeur, conformément à la figure B, après avoir démonté l’entonnoir (voir également « Montage de l’entonnoir (voir figures E– F) »).
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroporta- tif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relati-
ve aux déchets d’équipements électriques et électroniques et
sa mise en vigueur conformément aux législations nationa-
les, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 25 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Instrucciones de seguridad
Atención: Lea estas instrucciones de servicio con detenimiento. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Antes de la primera puesta en marcha solicite que sea instruido prácticamente en el uso del aparato para jardín.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Antes de manipular en el mecanismo de corte desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Si durante trabajo el cable llega a dañarse o cortarse, no lo toque, y desactive inmediatamente el fusible de la toma de corriente a la que va conectado. Jamás utilice el aparato para jardín estando dañado el cable.
Utilice unos guantes de protección, calzado fuerte y pantalones largos.
La cuchilla en rotación puede ser peligrosa. Mantenga alejadas las manos y los pies de las cuchillas con el aparato para jardín en marcha.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura
respecto al aparato para jardín.
Espere a que todas las piezas del
aparato para jardín se hayan deteni- STOP do por completo antes de tocarlas.
Colocarse unas gafas de protección.
Utilice unos protectores auditivos.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
No se coloque encima de la caja colectora.
Manejo
fNo manipule en el interior de la tolva 8 durante el funcionamiento. Tras su desconexión, el aparato para jardín sigue en marcha unos segundos hasta detenerse por completo.
fJamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que
Español | 25
pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
fEste aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
fAntes de conectarlo, es necesario ensamblar completamente el aparato para jardín según las instrucciones adjuntas.
fPara una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA.
Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
fÚnicamente utilice cables de prolongación protegidos contra salpicaduras de agua homologados para su uso en exteriores.
fNo toque el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas.
fNo pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
fDurante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
fBosch únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto del aparato para jardín si se utilizan exclusivamente accesorios originales.
fFamiliarícese primero con las instrucciones de servicio antes de intentar trabajar con el aparato para jardín.
fNo lleve puesta ropa holgada, prendas sueltas colgantes, ni corbatas.
fUtilice el aparato para jardín sobre un firme plano y consistente en y consistente en un área despejada (p. ej. suficientemente alejado de una pared o de otros objetos fijos).
fNo ponga a funcionar el aparato para jardín sobre un firme pavimentado o de gravilla. El material expulsado puede provocar lesiones.
fAntes de la puesta en marcha, verifique que estén firmemente sujetos los tornillos, tuercas y demás elementos de sujeción, y que estén correctamente colocados los dispositivos protectores y las cubiertas. Sustituya las señales de advertencia e indicación dañadas o ilegibles.
fAsegúrese antes de la puesta en marcha que la tolva esté vacía.
fMantenga su cara y cuerpo a una distancia prudencial de la tolva.
fEvite que sus manos y otros miembros de su cuerpo, así como sus prendas de vestir, puedan penetrar en la tolva o en la boca de expulsión, y que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 26 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
26 | Español
fMantenga siempre una postura estable y trabaje sobre una base firme. No se incline demasiado hacia delante. Al alimentar el aparato para jardín con material no se coloque a una altura superior a la del pie del mismo.
fGuarde una separación respecto a la zona de expulsión al trabajar con el aparato para jardín.
fPreste especial atención a que al alimentar el aparato para jardín no introduzca con el material objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni demás cuerpos extraños.
fSi penetrase un cuerpo extraño en el mecanismo de corte y si el aparato para jardín generase un ruido fuera de lo normal o comenzase a vibrar, desconecte de inmediato el aparato para jardín para detener el mecanismo de corte. Saque el enchufe de la red y proceda según sigue:
–Inspeccione los daños causados.
–Sustituya o repare todas las piezas dañadas.
–Verifique si existen piezas sueltas y apriételas firmemente, si procede.
fNo intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté capacitado para ello.
fObserve que el material procesado no se acumule en la zona de expulsión, ya que ello entorpece el transporte de material y puede provocar un rechazo en la tolva.
fSi el aparato para jardín se atasca, desconéctelo, y espere a que se detenga el mecanismo de corte. Saque el enchufe de la red antes de eliminar la obstrucción en el aparatopara jardín.
fVerifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
fNo intente modificar el ajuste de las revoluciones del motor. Si existiese un problema, acuda al servicio técnico Bosch.
fMantenga limpias y libres las rejillas de refrigeración para evitar un sobrecalentamiento del motor y un posible incendio.
fJamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.
fDesconecte el aparato para jardín, espere a que se haya detenido el mecanismo de corte, y saque el enchufe de la red siempre que abandone el área de trabajo.
fNo incline el aparato para jardín mientras éste esté funcionando.
fNo exponga a la lluvia el aparatopara jardín. Solamente guarde el aparato para jardín en un lugar seco.
Mantenimiento y almacenaje
fAntes de dar mantenimiento, inspeccionar, guardar o cambiar de accesorio en el aparatopara jardín, desconecte el mismo, saque el enchufe de la red, y espere a que éste se enfríe. Asegúrese primero que se hayan detenido todas las piezas móviles antes de cada inspección, ajuste, etc.
fCuide el aparato para jardín y manténgalo limpio.
fControle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
fÚnicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
fEn caso de utilizar un cable de prolongación, su sección no deberá ser inferior a la del cable de red que incorpora el aparato para jardín.
fInspeccione con regularidad los cables de alimentación y los de prolongación en cuanto a daños, y si presentan síntomas de envejecimiento. No utilice el aparato para jardín estando dañado el cable.
fAl ajustar el mecanismo de corte tenga en cuenta que, si bien la desconexión automática se ha encargado de cortar la alimentación del motor, al girar el mismo con la mano, gira también el mecanismo de corte.
fJamás intente desactivar la desconexión automática.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para triturar de forma apropiada para su compostización materiales fibrosos y leñosos provenientes de jardines domésticos.
La caja colectora ha sido diseñada para recoger el material triturado, así como para alojar y guardar en ella la tolva y el empujador.
La caja colectora no deberá utilizarse con otros fines.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas:
–Desmenuzadora silenciosa
–Tolva
–Empujador
–Caja colectora
–Instrucciones de servicio
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín.
El aparato para jardín completamente montado pesa aprox. 30,5–31,3 kg. Si fuese preciso, recurra a la ayuda de otra persona para sacar el aparato para jardín del embalaje.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato para jardín en la página ilustrada.
1Bastidor
2Enchufe de red**
3Rejillas de refrigeración
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-895-003.book Page 27 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
4Botón verde
5Botón rojo de parada “Stop”
6Botón amarillo
7Empujador
8Tolva
9Botón de retención
10Botón de ajuste
11Caja colectora
12Número de serie
Español | 27
13Trampilla del mecanismo de corte
14Indicador LED (sólo AXT 23 TC/25 TC)
15Placa de presión
16Cilindro de corte
17Llave macho hexagonal*
**específico del país
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Desmenuzadora silenciosa |
|
AXT 22 D |
AXT 25 D |
AXT 23 TC |
AXT 25 TC |
Nº de artículo |
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 1.. |
H03 2.. |
H03 3.. |
Potencia absorbida, S 6 |
|
|
|
|
|
(40/60 s)1) |
W |
2200 |
2500 |
2300 |
2500 |
Potencia absorbida, S 1 |
W |
2000 |
2300 |
2100 |
2300 |
Revoluciones en vacío |
min-1 |
40 |
40 |
40 |
40 |
Sistema de corte |
|
Rodillo |
Rodillo |
“Turbine- |
“Turbine- |
|
|
fresador |
fresador |
Cut” |
Cut” |
Rendimiento máx. |
kg/h |
1802) |
1902) |
2152) |
2302) |
Ø máx. de ramas |
mm |
382) |
402) |
422) |
452) |
Caja colectora |
l |
53 |
53 |
53 |
53 |
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
|
|
|
01/2003 |
kg |
31,3 |
31,3 |
30,5 |
30,5 |
Clase de protección |
|
/I |
/I |
/I |
/I |
|
|
|
|
|
|
1)El modo de operación S 6 (40 %) corresponde a la solicitación cíclica obtenida al operar con carga unos 40 s, seguido de una marcha en vacío durante 60 s. En la práctica es admisible el funcionamiento continuo.
2)Según la naturaleza del material a triturar.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura |
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 2.. |
1,60 m, separación 1 m). |
|
H03 1.. |
H03 3.. |
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un |
|
|
|
filtro A, asciende a: |
|
|
|
Nivel de presión sonora |
dB(A) |
81 |
82 |
Nivel de potencia acústica |
dB(A) |
89 |
90 |
Tolerancia K |
dB |
=3 |
=2 |
¡Utilice unos protectores auditivos! |
|
|
|
|
|
|
|
Declaración de conformidad
|
3 600 ... |
H03 0.. |
H03 2.. |
|
|
H03 1.. |
H03 3.. |
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto des- |
|
|
|
crito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas |
|
|
|
o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 13683 de |
|
|
|
acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, |
|
|
|
2006/42/CE, 2000/14/CE. |
|
|
|
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado |
dB(A) |
92 |
92 |
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. |
|
|
|
|
|
|
|
Categoría de producto: 50
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.02.2011
Montaje
Para su seguridad
f¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 735 | (11.4.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|