ARISTON CLAS SYSTEM 32 FF, CLAS SYSTEM 28 FF, CLAS SYSTEM 24 FF, CLAS SYSTEM 15 FF, CLAS SYSTEM 32 CF User Manual [ru]

...
4.5 (2)

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

HE - Manual de utilizare

>K - Felhasználói kézikönyv FB - Instrukcja dla użytkownika

9P - Instrukční knížka pro uživatele

HK#K9H - Руководство по эксплуатации

8A6HHNHI:B&*$')$'-$('

9B7I IOIJ;C '+ << 9B7I IOIJ;C (* << 9B7I IOIJ;C (. << 9B7I IOIJ;C )( << 9B7I IOIJ;C '+ 9< 9B7I IOIJ;C (* 9< 9B7I IOIJ;C (. 9<

1

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Stimaţi Clienţi,

Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs eficient din punct de vedere tehnic.

Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări (avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea corectă ,întreţinerea şi verificarea acesteia pentru a putea aprecia toate calităţile produsului.

Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară. Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru toate informatiile ..

Cu respect

Tisztelt Uram!

Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt választotta. Biztosítjuk Önt, hogy modern műszaki megoldású terméket vásárolt.

Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán fel-sze- relésére, helyes működtetésére és karbantartására vonatkozó javaslatokkal melyek által lehetővé válik a termék minőségének teljes érvényesülése.

Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet. Területi szakszervizünk továbbra is az Ön rendelkezésére áll.

Szívélyes üdvözlettel:

Merloni TermoSanitari Hungaria Kft

GARANŢIE

Pentru a beneficia de garanţia integrala este necesar să contactaţi Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de 3 luni de la data cumpararii centralei (data facturii ). După punerea in functiune si verificarea bunei funcţionări a centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea beneficia de garanţia MTS .

Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, verificati certificatul de garantie !

Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice de instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi esenţială a produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de către utilizator şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar şi în cazul cesionării ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la o altă instalaţie.

Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse în prezentul manual şi în manualul de instalare şi de întreţinere deoarece amândouă conţin indicaţii importante privind siguranţa instalării, folosirea şi întreţinerea.

Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde pentru uz casnic.

Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si , in functie de model , la reteaua de distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si capacitatile sale.

Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate. Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual. Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul de garantie pentru montajul aparatului .

În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul, închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresativa personalului calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica autorizat ISCIR si agreat de MTS ROMANIA SRL si care a efectuat punerea in functiune – vezi certificatul de garantie )

Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale, trebuie sa fie executate doar de tehnicieni calificati. Nerespectarea indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si pentru aceasta constructorul nu este responsabil.

În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau dispozitivelor.

În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:

-întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în poziţia „OFF”;

JÓTÁLLÁS

A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes. Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.

A jótállási jegy a készülékhez van csatolva

az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes állapotának ellenőrzése után.

Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás ügyében forduljon a helyi megbízott szerviünk szakembereihez.

A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál.

A berendezést teljesítményének és jellegének megfelelő fűtőrendszerhez és használati melegvíz hálózathoz kell csatlakoztatni.

A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata tilos! A gyártó, a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból, illetve a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából eredő károkért felelősséget nem vállal.

A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről szóló 1990. március 5-i 46. törvénynek megfelelően rendelkeznie kell a képesítést igazoló engedélyekkel és okiratokkal, és a munka végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot át kell nyújtania.

A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást a vonatkozó szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó útmutatásai szerint.

A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja ki a készüléket, zárja el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja megjavítani a készüléket, hanem bízza azt képzett szakemberre!

Az esetleges javításokhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon, a szerelést pedig minden esetben bízza képzett szakemberre! A fentiek mellőzése veszélyeztetheti a készülék biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának elvesztését vonja maga után.

Amennyiben a csövekhez, füstelvezető berendezésekhez, vagy azok alkatrészeihez közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy egyéb munkálatokat, kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a berendezéseket képzett szakemberrel!

Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:

-áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló „OFF” pozícióba történő állításával;

-zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;

-fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati

vizes rendszert!

A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!

A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa a készüléket, és a külső kapcsolót állítsa„OFF” pozícióba!

A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony anyagokat!

2

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

-închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de apă menajeră;

-goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de

îngheţ.

În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi-vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune.

Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.

Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala.

Marcarea CE

Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale următoarelor directive:

-90/396/CEE privind aparatele pe gaz,

-89/366/CEE referitoare la condiţiile esenţiale ale directivei privind

compatibilitatea electromagnetică - 92/42/CEE cu privire la randament.

Norme de siguranta

Legenda simboluri:

Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.

Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi, a także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i zwierzęta.

Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Leziuni personale provocate de arsuri de la componentele supraîncălzite sau de răniri datorate prezenţei unor componente care pot tăia.

Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din instalaţia sa.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.

Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele) desprinse din racorduri.

Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la ţevile stricate.

Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.

Electrocutare provocată de firele descoperite şi aflate sub tensiune

Nu lăsaţi obiecte pe aparat.

Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a vibraţiilor.

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii din cauza vibraţiilor.

Nu vă urcaţi pe aparat

Leziuni personale provocate de căderea aparatului.

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii aparatului din cauza desprinderii din dispozitivele de fixare.

Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile pentru a efectua curăţarea aparatului.

Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).

Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi mai întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune

Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi pentru curăţarea aparatului.

Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.

Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost destinat, uz casnic.

Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare. Defectarea obiectelor folosite incorect.

Nu lăsaţi copiii şi persoanele necalificate să folosească aparatul.

Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.

În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.

Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.

În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.

Explozii, incendii sau intoxicaţii.

CE megjelölés

A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg:

-90/396/CEE Gázkészülékekre vonatkozik

-89/336/CEE Elektromágneses rendszerrel való összeillésre

vonatkozik

-92/42/CEE Energiai hatásfokra vonatkozik

-73/23/CEE Elektromos biztonságra vonatkozik

Biztonsági előírások

Jelmagyarázat:

A figyelmezetések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést eredményezhet, amely akár halálos kimenetelű is lehet.

A figyelmezetések figyelmen kívül hagyása komoly károkat eredményezhet a tárgyakban, növényekben és állatokban.

Ne végezzen olyan tevékenységeket, melyek a készülék kinyílásához vezethetnek!

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

A túlhevült alkatrészek égési sérülést, a kiálló éles felületek pedig egyéb személyi sérülést okozhatnak.

Ne végezzen olyan műveleteket, melyek a készüléknek a felszerelési helyéről való eltávolítását eredményezhetik!

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

A szétcsatlakozó vízvezetékekből kifolyó víz eláraszthatja a helyiséget. A szétcsatlakozó gázvezetékekből kiáramló gáz tüzet, robbanást, illetve mérgezést okozhat.

Ne sértse meg az elektromos vezetékeket!

A feszültség alatti szigeteletlen vezetékek miatti áramütés veszélye.

Ne hagyjon tárgyakat a készüléken!

A rezgések nyomán leeső tárgyak személyi sérülést okozhatnak.

A rezgések nyomán leeső tárgyak kárt tehetnek a készülékben és az alatta levő tárgyakban.

Ne másszon a készülékre!

Ellenkező esetben leeshet a magasból, ami személyi sérüléseket eredményezhet.

A rögzítésekből kiszakadó és leeső készülék kárt tehet a készülékben és az alatta levő tárgyakban.

A készüléken végzendő tisztítási műveleteket ne végezze székre, létrára, vagy más kevésbé stabil szerkezetre állva!

Ellenkező esetben leeshet a magasból, illetve kétoldalas létra esetén a létra összecsukódhat, ami személyi sérüléseket eredményezhet.

A készüléken végzendő tisztítási műveletek előtt a külső kapcsoló OFF pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket!.

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

Akészülék tisztításához ne használjon erős rovarirtó-, mosóés tisztítószereket!

Aműanyag és zománcozott alkatrészek károsodhatnak.

Ne használja a készüléket a normál háztartási használattól eltérő módon!

A túlterhelés hatására a készülék károsodhat.

A nem megfelelően kezelt alkatrészek károsodhatnak.

Ne engedje, hogy a készüléket hozzá nem értők, vagy gyerekek működtessék!

A nem megfelelő használat során a készülék károsodhat.

Égett szag és a készülék belsejéből áramló füst esetén azonnal áramtalanítsa a kazánt, zárja el a fő gázcsapot és értesítse a szerviz szolgálatot!

Égési sérülés elszenvedése, füst belégzése, és mérgezés veszélye.

Erős gázszag esetén zárja el a fő gázcsapot, nyissa ki az ablakokat, és értesítse a szerviz szolgálatot!

Robbanás, tűz és mérgezés veszélye.

3

ARISTON CLAS SYSTEM 32 FF, CLAS SYSTEM 28 FF, CLAS SYSTEM 24 FF, CLAS SYSTEM 15 FF, CLAS SYSTEM 32 CF User Manual

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Panoul de comenzi

Vezérlőpanel

1

 

 

16

2

 

 

15

 

 

14

3

 

 

 

 

13

 

 

 

4

 

 

12

 

 

 

 

 

 

11

5

 

 

10

6

 

 

9

7

 

 

8

Legenda:

Megnevezés:

1.

Display

1.

Kijelző

2.

Tasta RESET

2.

Újraindítás gomb (RESET)

3.

LED roşu iluminat = semnalizare blocare)

3.

Vörös lámpa (ha világít, a készülék le van tiltva)

4.

Manometru

4.

Víznyomásmérő

5.

Buton selectare funcţionare vară/iarnă

5.

Nyári/téli üzemmód választógomb - fűtővíz-hőmérséklet

 

- reglare temperatură de încălzire

 

beállítása

6.

Tastă programare “-”

6.

„-” programozógomb

7.

Tasta MENU/OK

7.

MENÜ/OK gomb

8.

Tasta ESC

8.

Kilépés gomb (ESC)

9.

Tastă programare “+”

9.

„+” programozógomb

10.

Predispunere manetă reglare temperatură circuit

10.

Használativízhőmérséklet-szabályozó tekerőgomb helye

 

sanitar (SET Boiler opţional)

 

– (opcionális vízmelegítő egység)

11.

Ceas programator (opţional)

11.

Programóra

12.

Tasta ON/OFF

12.

ON/OFF gomb

13.

Led Galben (aprins = boiler exclus)

13.

Sárga lámpa (ha világít, a vízmelegítő ki van kapcsolva)

14.

Led verde (Funcţia Auto Activată)

14.

Zöld lámpa (Auto funkció bekapcsolva)

15.

Tasta AUTO

15.

AUTO gomb

16.

Tastă Excludere boiler (opţional)

16.

Vízmelegítő-kikapcsoló gomb (opcionális)

4

 

 

 

 

 

Manual de utilizare

 

 

felhasználói kézikönyv

ATENŢIE!

FIGYELMEZTETÉS

Instalaţia, prima pornire, reglările de verificare (întreţinere, revizia) trebuie

A kazánt kizárólagosan szakképzett személy szerelheti be, végezheti

să fie efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către personal calificat,

el az első beüzemelés, szabályozást, és karbantartást az előírásoknak

autorizat ICIR si agreat de producator – vezi lista centrelor de service din

megfelelően.

certificatul de garantie.

Hibás beszerelés személyi sérüléseket okozhat, illetve károk

O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi

keletkezhetnek más élőlényekben vagy tárgyakban, mely károkért a

lucrurilor şi pentru care firma constructoare nu este responsabilă.

gyártó nem vállal felelősséget.

Predispunerea la funcţionare

Előkészületek

Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, verificaţi

Ha a kazánt beltérbe szerelik, ellenőrizze, hogy a kazán légbeszívására

ca toate dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi

és a helyiség szellőztetésére vonatkozó feltételek az érvényben lévő

ventilaţia încăperii, să fie respectate.

jogszabályok szerint teljesüljenek.

Verificaţi periodic presiunea apei la manometrul “4” şi verificaţi, în

Kontrolować okresowo ciśnienie wody na znajdującym się pod

cazul în care instalaţia este rece, dacă această presiune are valoarea

kotłem manometrze„4” i sprawdzać, czy przy zimnej instalacji

cuprinsă între 0,5 şi 1,5 bar. Dacă presiunea este sub valoarea

mieści się ono w przedziale między 0,5 i 1,5 bara. Jeśli ciśnienie

minimă este necesar să o refaceţi (să faceţi să crească presiunea)

jest niższe od podanej wartości minimalnej, należy je podnieść za

cu ajutorul robinetului de umplere aşezat pe partea inferioară a

pomocą zaworu napełniania znajdującego się w dolnej części kotła.

centralei.

Po osiągnięciu wartości średniej 1 bara należy zamknąć zawór.

O dată ajunsă presiunea la valoarea medie de 1 bar închideţi

Jeśli spadek ciśnienia zdarza się bardzo często, prawdopodobnie w

robinetul. Dacă scăderea presiunii este frecventă, probabil că există

instalacji doszło do wycieku wody. W takim przypadku niezbędna

o pierdere de apă în instalaţie. În acest caz este necesară intervenţia

jest interwencja hydraulika.

instalatorului.

 

 

 

Procedura de aprindere

 

 

Beüzemelési folyamat

Apăsaţi tasta ON/OFF “12” iar displayul

 

 

Nyomja meg a BE/KI gombot “12”, mire

se va aprinde:

 

 

a kijelző világítani kezd.

prima cifră indică modalitatea

 

 

 

 

 

 

Az első jel:

de funcţionare

 

 

0 XX Készenléti üzemmód, nincs

0 XX

-

Stand-by/Aşteptare

 

 

 

 

fűtési igény

 

 

C XX

-

cerere încălzire

 

 

C XX Fűtési igény

c XX

-

circulaţie circuit retur încălzire

 

 

c XX Utó-keringetés fűtés

b XX -

cerere apă caldă menajeră

 

 

b XX vízmelegítő

 

 

de la boiler

 

 

használatimelegvíz-szükséglete

h XX

-

circulaţie circuit retur sanitar

 

 

h XX HMV utó-keringetés

F XX

-

antiîngheţ

 

 

F XX Keringető szivattyú

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fagymentesítő védelem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Égő fagymentesítő védelem

a doua şi a treia cifră indică:

-temperatura pe tur, dacă nu este activă nici o cerere

-temperatura de tur, în modalitatea de încălzire

-temperatura apei calde sanitare, în modalitatea circuit sanitar

-temperatura de tur, în modalitatea antiîngheţ

Reglarea încălzirii

Este posibilă reglarea temperaturii apei de încălzire acţionând asupra butonului “5”, poziţionând indicatorul pe intervalul dintre min şi max., se obţine o temperatură variabilă de 45°C până la circa 80°C. E s t e p o s i b i l ă c o n t r o l a r e a temperaturii agentului termic pe display–ul digital. La acest tip de instalaţie butonul de încălzire influenţează în mod direc t temperatura mediului.

Második és harmadik jel:

-fűtési igény hiányában az előremenő hőmérséklet

-fűtési módozatban az előremenő hőmérséklet

-melegvíz hőmérséklete a HMV módozatban (átfolyós, indirekt tárolóval vagy napelemes fűtéssel)

-az előremenő hőmérséklet fagyellenes módozatban.

Fűtés szabályozása

A fűtővíz hőmérsékletét a „5” tárcsával nagyjából 42°C és 85°C között lehet beállítani úgy, hogy a jelző a minimum és maximum közé mutat.

A hőmérsékletet a hőmérsékleti modul segítségével ellenőrizheti az alfanumerikus kijelzőn. Ebben az elrendezésben a fűtőtermosztát a környezeti hőmérsékletre közvetlenül hat.

5

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Întreruperea încălzirii

Pentru a întrerupe încălzirea, rotiţi butonul “5” până la poziţia O . Centrala va rămâne pe modul de funcţionare vară doar pentru comanda (cererea) de furnizare apă caldă menajeră.

Reglare temperaturii în circuitul sanitar

(cazan legat la un boiler exterior, prin intermediul unui Set ARISTON

– opţional)

În cazul conectării cazanului la un boiler exterior, cu ajutorul unui Set ARISTON, este posibil să reglaţi temperatura din circuitul sanitar. Instalând maneta de reglare conţinută în acest Set, pe panoul de comenzi (în poziţia 10) se poate modifica temperatura apei calde menajere de la aproximativ 40°C la circa 60°C. Valoarea aleasă este afişată pe ecran, printr-un semnal intermitent.

Pentru a exclude boilerul, este suficient să apăsaţi tasta 16 : ledul 13 se va aprinde. Cazanul va rămâne în funcţiune numai pentru încălzire.

Procedura de oprire

Pentru a stinge centrala, apăsaţi butonul ON/OFF .

Pentru a opri definitiv cazanul, poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF; displayul se va stinge.

Închideţi robinetul de gaz.

Fűtés leállítása

Afűtéstés megszak ításához csavarja a „5” tekerőgombot az O helyzetbe!

Akazán nyári üzemmódba kapcsol, és csak használati melegvíz készítésre áll rendelkezésre.

Használati melegvíz szabályozása (külső vízmelegítővel ARISTON egység – opcionális – segítségével összekapcsolt kazán)

Külső vízmelegítőhöz ARISTON egység segítségével való csatlakoztatás esetén a használati víz hőmérsékletét szabályozni lehet. Az egységhez mellékelt tekerőgomb vezérlőpanelbe való beszerelésével („10”-es pozíció) a használati víz hőmérséklete 40–60 °C közötti hőmérsékletre állítható be. A kiválasztott érték a kijelzőn villogva jelenik meg.

A vízmelegítő kikapcsolásához elég megnyomni a „16”-os gombot, mire a „13”-as lámpa kigyullad. A kazán csak fűtés üzemmódban üzemel.

Kikapcsolási műveletek

A k a z á n t a O N / O F F g o m b megnyomásával lehet kikapcsolni Zárja el a kazán alatt elhelyezett gázcsapot, és a kazán tápvezetéke elé beépített elektromos kapcsolót kapcsolja OFF pozícióba!

6

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Condiţii de oprire a aparatului

Cazanul este protejat de funcţionarea necorespunzătoare prin placa electronica ce execută anumite controale interne, care declanşează, dacă este necesar, un dispozitiv de blocare, de siguranţă. În caz de blocare, pe display-ul panoului de comandă este afişat un cod care se referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat oprirea.

Se pot verifica două tipuri de opriri.

Oprire de siguranţă

Această eroare este de tip“volatil”adică dispare automat, imediat după încetarea cauzei care a provocat oprirea. Pe display apare intermitent mesajul Err împreună cu codul anomaliei (de ex., Err/107) .

Imediat ce cauza a fost eliminată, centrala porneşte din nou, reluânduşi funcţionarea obişnuită.

În timp ce cazanul este în oprirea de siguranţă puteţi să îl repuneţi în funcţiune, oprind şi repornind aparatul de la tasta ON/OFF de pe panoul de comandă.

Dacă centrala semnalează oprirea de siguranţă şi după restartare, opriţi centrala. Poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un instalator calificat.

Oprire de siguranţă pentru circulaţie apă insuficientă

Dacă apa nu circulă în mod eficient în circuitul de încălzire, cazanul va semnala oprirea de siguranţă.

Pe display va apărea unul din codurile de la 1 03 la 1 07.

Verificaţi presiunea pe higrometru şi în caz de necesitate completaţi nivelul de apă deschizând robinetul de sub cazan. Închideţi robinetul imediat ce presiunea se ridică la 1 - 1,5 mbari.

Dacă cererea de completare a nivelului este frecventă, opriţi centrala, poziţionaţi întrerupătorul electric extern în poziţia OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un instalator calificat pentru a verifica eventualele pierderi de apă.

A készülék leállásának esetei

A kazán belső vezérlésen keresztül védett a nem megfelelő működés kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása esetén egy hibakód jelenik meg a kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két leállási típus különböztethető meg:

Biztonsági leállás

Ez a típusú hiba „változékony” típusú, vagyis az előidézett ok megszüntetésével a hiba automatikusan eltűnik. A kijelzőn az „Err” felirat és a hiba kódja villog (pl. Err/107) .

Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább működik. Ha a kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja ki a kazánt. A külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.

Víz elégtelen mennyiségben való rendelkezésre állása miatti biztonsági leállás

Amennyiben a fűtőkörben a keringtetéshez nincs elegendő víz, a kazán biztonsági leállást hajt végre.

A kijelzőn az 1 03–1 07 kódtartomány egyik kódja jelenik meg. Ellenőrizze a nyomást a nyomásmérőn, és a kazán alatt elhelyezett csap segítségével töltse után a rendszert! Ha a nyomás eléri az 1–1,5 mbar-t, zárja el a csapot!

Ha gyakran van utántöltésre szükség, kapcsolja ki a kazánt, a külső elektromos kapcsoló KI pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket, zárja el a gázcsapot, és az esetleges vízszivárgások felderítésére hívjon képzett szakembert!

Blocarea funcţionării

Această eroare este de tip“nevolatil”, ceea ce înseamnă că nu dispare nici după eliminarea cauzei care a determinat oprirea centralei.

Pe display apare intermitent mesajul Err împreună cu codul anomaliei (de ex., Err/501), concomitent cu aprinderea ledului roşu 3.

În acest caz, cazanul nu reporneşte automat, dar va putea fi deblocat prin apăsarea tastei .

După câteva încercări de deblocare, dacă problema se repetă, este necesar să intervină un instalator calificat.

Important

Dacă oprirea se repetă frecvent, vă recomandăm să apelaţi la un Centru de Asistenţă Tehnică autorizat. Din motive de siguranţă, centrala va permite în orice caz un număr maxim de 5 încercări de rearmare în 15 minute (prin apăsarea tastei ). Dacă centrala se opreşte rar, acest lucru nu constituie o problemă.

Tabel Erori care duc la Blocarea Funcţionării

Zárolási leállás

Ez a hiba „nem változékony”, vagyis nem tűnik el automatikusan az ok megszüntetésével. A kijelzőn az„Err”felirat és a hiba kódja villog (pl. Err/501), és a „3” piros lámpa kigyullad.

Ebben az esetben automatikusan nem indul újra a kazán, a normál működés visszaállítására nyomja meg a gombot a vezérlőpanelen. Néhány sikertelen újraindítási kísérlet után vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.

Fontos

Ha a letiltás gyakran ismétlődik, az mts kft. Szervizpartnereinek felkeresése ajánlott (www.Mtsgroup.Hu). Biztonsági okokból a kazán 15 perc alatt 5 újraindítást engedélyez (a).

Gomb újbóli megnyomásával). Ha a letiltás elszórtan jelentkezik, nem alakul ki probléma.

Hibakódok összegzése

Descriere

Display

 

Kijelző

Megnevezés

Temperatură excesivă

 

1 01

Megnevezés

Lipsă flacără

 

5 01

Nincs lángérzékelés (Mancanza fiamma)

 

 

 

 

 

 

1 03

 

 

 

 

 

 

 

1 04

 

 

 

 

 

Circulaţie insuficientă

 

1 05

Nem megfelelő keringetés

 

 

1 06

 

 

 

 

 

 

 

1 07

 

 

 

 

 

Interventie Sonda Fum

 

6 01

Füstgáz érzékelő hiba

 

 

 

 

Eroare placă

 

3 05

Fő vezérlőpanel hiba

 

 

 

 

Eroare placă

 

3 06

Fő vezérlőpanel hiba

 

 

 

 

Eroare placă

 

3 07

Fő vezérlőpanel hiba

 

 

 

 

 

7

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Oprire temporara

pentru anomalie de evacuare fum (24/28 CF) 6 01

Acest dispozitiv de control opreste centrala in caz de anomalie de evacuare a gazelor arse.

Blocarea aparatului este temporara si este emnalata de codul de eroare 6 01.

Dupa 12 minute, centrala incepe procedura de aprindere; daca conditiile corecte de functionare sunt refacute, continua functionarea normala, in caz contrar centrala se opreste si ciclul se repeta.

ATENTIE!

In caz de nefunctionare sau de intreruperi repetate, opriti alimentarea electrica a centralei punand comutatorul extern in pozitia inchis, inchideti robinetul de gaz si contactati Serviciul de Asistenta Tehnica.

Időszakos leállás

füstgáz elvezetési rendellenesség miatt (24/28 CF) 6 01

A kazán füstgáz elvezetési rendellenesség miatt is hajthat végre biztonsági leállást. A készülék leállása időszakos, hibakódja 6 01. Füstgáz érzékelő hiba 12 perc után a kazán újraindul; és működésbe lép, ha a feltételek biztosítottak; ellenkező esetben a kazán leáll, és a folyamat megismétlődik.

FIGYELEM!

Nem megfelelő működés, vagy ismételt beavatkozások esetében kapcsolja ki a kazánt, a külső villamos kapcsolót OFF állásba helyezve feszültségmentesítse a készüléket, és zárja el a gázszelepet. Vegye fel a kapcsolatot az MTS Kft. Szervizpartnereivel, hogy az égéstermék elvezetés meghibásodását kiküszöbölhessék, illetve megállapítsák a működésképtelenség okát.

Antigel (Anti-îngheţ)

Centrala este prevăzută cu o protecţie împotriva îngheţului care se bazează pe controlul temperaturii de tur a centralei: dacă această temperatura coboară sub 8°C se activează pompa de recirculare (circulaţia în instalaţia de încălzire) timp de 2 minute.

După două minute de circulaţie placa electronică verifică următoarele: a - dacă temperatura de tur este > de 8°C, pompa se opreşte;

b - dacă temperatura de tur este > 3°C şi < de 8°C, pompa se activează pentru încă 2 minute;

c - dacă temperatura de tur este < de 3°C se aprinde arzătorul (pe mod încălzire la putere minimă) până ce ajunge la temperatura de 33°C. Odată atinsă această temperatură arzătorul se stinge şi pompa de recirculare continuă să funcţioneze pentru încă două minute. Este posibilă funcţionarea continuă a pompei de recirculare cu ajutorul parametrului P din Meniul de reglări (vezi parag. 4.4.1)

Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă stare de funcţionare:

-dacă presiunea în instalaţie este suficientă;

-dacă centrala este alimentată la curent electric ;

-dacă gazul este furnizat.

Fagymentesítő funkció

A fagyvédelmi funkció a fűtésoldali előremenő NTC szondán működik, függetlenül más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való csatlakozás alkalmával.

Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú még 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi esetek vizsgálhatóak meg:

a)ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás megszakad;

b)ha az előremenő hőmérséklet 3°C és 8°C között van, még két percig működik;

c)az előremenő hőmérséklet 3°C-nál kisebb, az égő bekapcsol a legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33°C-ot; az égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést végez.

A fagymentesítő funkció kizárólag az alábbi esetekben aktiválódik (megfelelően működő kazánnál):

- megfelelő a rendszernyomás; - jel világít;

- a kazán gázellátást kap.

8

Loading...
+ 16 hidden pages