ARISTON CP 77 S P2 HA, CP 65 S P2 HA User Manual [ru]

Содержание
Установка 2-7
Вентиляция Размещение и выравнивание Подключение к электросети Подключение к газу Настройка на различные типы газа Технические характеристики Характеристики горелок и жиклеров
Описание оборудования 8-9
Внешний вид Панель управления
Включение и использование 10-16
Использование рабочей поверхности Использование духовки Использование таймера приготовления Режимы приготовления Практические советы по приготовлению Таблица по приготовлению в духовке
Предупреждения и рекомендации 17-18
Основные правила безопасности Утилизация Экономия и сохранение окружающей среды
Обслуживание и уход 19-20
Отключение оборудования Чистка оборудования Уход за вентилями рукояток Замена лампы духовки Помощь
CP 65 S P2/HA, CP 77 S P2/HA
1
Установка
! Перед установкой и подключением вашего нового оборудования вниматель-
но прочитайте данное руководство: в нем содержатся важные сведения по установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию оборудования.
! Сохраните руководство как источник справочной информации по оборудо-
ванию и для передачи его возможным новым владельцам.
! Установка оборудования должна производиться квалифицированным пер-
соналом в соответствии с приводимыми инструкциями.
! Перед выполнением любых необходимых настроек и обслуживанием обо-
рудования его следует отключить от электросети.
Вентиляция помещения
В соответствии с действующими стандартами по установке газового оборудо­вания плита может быть установлена только в помещениях с постоянной вен­тиляцией. Помещение должно иметь вентиляционную систему, обеспечива­ющую удаление продуктов сгорания (приток воздуха должен составлять не менее 2 м3/ч на каждый киловатт мощности устанавливаемого оборудования). Труба, идущая к входному вентиляционному отверстию, защищенному решет­кой, должна иметь внутреннее поперечное сечение 100 см2 и проложена так, чтобы исключить засорение в любой ее части (ðèñ. 1).
Смежное помещение
Приточное отверстие А
Пример обеспечения
притока воздуха
1 2
Увеличение зазора между дверью
и порогом для свободного прохода
приточного воздуха
Если рабочая поверхность плиты не оснащена устройством безопасности, входное вентиляционное отверстие должно быть увеличено на 100% (с мини­мальным поперечным сечением трубы 200 см
2
Когда поток воздуха поступает из смежных помещений (при условии, что они не являются коммунальными частями здания, пожароопасными помещения­ми или спальнями), их входные вентиляционные отверстия также должны быть оснащены наружной воздухоотводной трубой, как описано выше (ðèñ. 2).
Помещение, требующее вентиляции
).
! После продолжительного использования оборудования желательно открыть окно или увеличить скорость работающего вентилятора.
Отвод отработанного воздуха
Эффективное удаление продуктов сгорания будет обеспечено при использо­вании вытяжки, подключенной к наружному дымоотводу, или электрического вентилятора, автоматически включающегося каждый раз, когда оборудова­ние работает (ðèñ. 3).
Прямая вытяжка наружу
Вытяжка при наличии дымохода
(только для кухонного оборудования)
3
Расположение и выравнивание
! Плита может быть установлена рядом с любой кухонной мебелью, не пре-
вышающей оборудование по высоте. ! Стена, соприкасающаяся с задней частью оборудования, должна быть сде­лана из невоспламеняющихся, термостойких материалов (выдерживать на­грев до 90°C).
Для правильной установки:
Разместите оборудование в кухне, столовой, но не в ванной комнате.
Если рабочая поверхность плиты выше рядом стоящей кухонной мебели,
последняя должна находится на расстоянии не менее 600 мм от оборудо­вания.
Минимальное расстояние между рабочей поверхностью плиты и навесными шкафа­ми (полками) должно составлять 420 мм. Это расстояние следует увеличить до 700 мм, если навесные шкафы выполнены из горючих материалов (ðèñ. 4).
Шторы / жалюзи не должны находиться позади плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее боковых сторон.
Вытяжки устанавливаются согласно их ин­струкциям по установке.
ВЫТЯЖКА
min. 600 ìì
min. 420 ìì
min. 420 ìì
min. 650 мм с вытяжкой
4
min.700 мм без вытяжки
2
CP 65 S P2/HA, CP 77 S P2/HA
CP 65 S P2/HA, CP 77 S P2/HA
3
Выравнивание
Плита снабжена регулируемыми ножками (ðèñ. 4), которые служат для ее выравнивания. При необходимости, ножки вкручиваются в отверстия по углам основания плиты.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Оборудования должно быть заземлено!
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой, соответствующей нагруз­ке, указанной в табличке технических данных оборудования. Оборудование может напрямую подсоединяться к сети с использованием многолинейного автоматического выключателя (соответствующего техничес­ким нормам и нагрузке оборудования), расстояние между разведенными кон­тактами которого не менее 3 мм, линия заземления не должна прерываться выключателем. Питающий кабель следует расположить так, чтобы по всей длине он никогда не нагревался до температуры, превышающей на 50°С тем­пературу в помещении.
Перед подсоединением убедитесь в том, что:
Оборудование заземлено и вилка соответствует стандартам.
Розетка может выдержать максимальную нагрузку от устанавливаемого
оборудования (см. табличку технических данных оборудования).
Электрическое напряжение соответствует диапазону значений, указанных в табличке технических данных оборудования.
Розетка подходит к вилке оборудования, в противном случае — обрати­тесь к квалифицированному специалисту для замены розетки. Не исполь­зуйте удлинители и многогнездовые розетки.
! После установки оборудования должен быть обеспечен свободный доступ к питающему кабелю и розетке.
! Кабель не должен быть перекручен или пережат. ! Кабель следует регулярно проверять, его замена должна производиться
только специалистами сервисного центра. ! Замена провода питания со штепсельной вилкой или гибким проводом дол-
жна быть выполнена персоналом Службы техпомощи или специализирован­ным персоналом.
Производитель не несет ответственности в случае несоблюдения указанных мер безопасности.
Подключение к газу
Подключение данного оборудования к газовой сети может быть выполнено при помощи гибкого резинового или стального шланга, согласно действую­щим нормам подключения и после проверки соответствия типа подключае­мого газа тому, на который настроено оборудование (см. маркировку на кор­пусе оборудования): в ином случае следуйте инструкциям § «Настройка на различные типы газа». ! Оборудование не предназначено для работы от баллонного газа. Чтобы облегчить подключение, подвод газа может быть осуществлен с обеих сторон оборудования*: поменяйте местами держатель шланга и заглушку и замените уплотнительную прокладку (поставляется с оборудованием). ! Убедитесь, что давление газа соответствует значениям, указанным в табли­це «Характеристики горелок и жиклеров». Это гарантирует безопасную работу и долгий срок службы оборудования при эффективном энергопотреблении.
Подключение гибким резиновым шлангом
Подсоедините газовый шланг, характеристики которого отвечают действующим стандартам. Внутренний диаметр шланга (для метана) должен быть 13 мм. После подключения удостоверьтесь, что шланг:
по всей длине не касается частей плиты, которые могут нагреваться до температуры выше 50°С;
не натянут, не перекручен, не образует петель и изгибов, не прижат;
не касается подвижных объектов и предметов с острыми углами;
по всей длине доступен для осмотра и контроля его состояния;
длиной менее 1500 мм;
прочно зафиксирован на месте с обоих концов зажимами, отвечающими
нормам подключения газового оборудования.
Если хотя бы одно из приведенных выше требований не удается выполнить, или, если плита должна устанавливаться по правилам, относящимся к быто­вым приборам класса 2 подкласса 1 (установка между двумя шкафами), то согласно действующим стандартам для подключения газа должны использо­ваться только гибкие металлизированные трубы.
Подключение гибкой бесшовной стальной трубы к резьбовому соединению
Удалите держатель шланга с оборудования. Гибкая стальная труба присое­диняется к тому же выводу с наружной резьбой 1/2 дюйма. Используйте толь­ко трубы и прокладки, соответствующие действующим стандартам. ! Максимальная длина трубы не должна быть более 2 м. После подключения проверьте, что труба не прижата и не соприкасается с подвижными деталями.
* Только для некоторых моделей.
4
CP 65 S P2/HA, CP 77 S P2/HA
CP 65 S P2/HA, CP 77 S P2/HA
5
Контроль плотности подсоединения
Выполнив подключение к газу, проверьте наличие его утечек, используя мыль­ный раствор. Никогда не используйте для проверки пламя.
Настройка на различные типы газа
Возможно настроить оборудование на другой тип газа, отличный от завод­ской настройки (см. маркировку на корпусе оборудования).
Настройка рабочей поверхности
Замена жиклеров верхних горелок:
1) снимите поддерживающие решетки для посуды и выньте горелки из гнезд;
2) выверните жиклеры 7 мм торцевым ключом (см. ðèñ.) и замените их подходящими для нового типа газа (см. табл. «Характеристики горелок и жик- леров»);
3) соберите все компоненты, выполняя действия в обратном порядке.
Регулировка минимального пламени верхних горелок
1. Поверните рукоятку к минимальному положению.
2. Снимите рукоятку и вращайте ее регулировочный винт (расположен сбоку или внутри стержня регулятора), пока пламя не станет малым, но устойчи­вым.
! Чтобы ослабить регулировочный винт, вращайте его против часовой стрелки.
3. При горящем пламени несколько раз быстро поверните рукоятку из мини­мального в максимальное положение и наоборот, проверяя, что пламя не гаснет.
! Для горелок рабочей поверхности регулировка поступления воздуха не тре­буется.
! Если давление используемого газа отличается от рекомендуемого, на впуск­ную трубу должен быть установлен подходящий регулятор давления (в соот­ветствии с местными стандартами пользования газовой сетью).
! Все операции по настройке газового оборудования должны производиться сертифицированным специалистом, имеющим лицензию газовой службы.
Характеристики горелок и жиклеров
Горелки
Ñ. Быстрая
B. Полубыстрая
À. Вспомогательная
D. Тройное кольцо
(Тройная корона)
Давление
* Сухой газ при 15°С и давлении 1013 мбар ** Пропан P.C.S. = 50,37 MÄæ/êã *** Бутан P.C.S. = 49,47 MÄæ/êã
Природный газ P.C.S. = 37,78 MÄæ/ì
Äèà-
ìåòð,
100 3,00 0,7 40 86 218 214 116 286
130 3,25 1,3 57 91 236 232 124 309
Мощность
нагрева,
êÂò (p.c.s.*)
ìì
номин. уменьш ìì ìì
75 1,65 0,4 30 64 120 118 96 157
55 1,00 0,3 27 50 73 71 71 95
Номинальное (мбар) Минимальное (мбар)
Максимальное (мбар)
3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры духовки
(высота х ширина х глубина)
Объем
Горелки
Энергопотребле­ние
32 õ 43,5 õ 40 ñì
56 л могут быть настроены на любой типа газа, указанный
в табличке технических данных оборудования Директива 2002/40/ЕС для электродуховок, норм. EN 50304.
Энергопотребление для естественной конвекции: режим на­грева – Традиционная духовка .
Заявленное энергопотребление для класса принудительной конвекции: режим нагрева – Кондитерская духовка .
Оборудование соответствует следующим директивам ЕЭС: 2006/95 ЕЕС от 12.12.06 (Низкое напряжение) и последую-
щие модификации;
- 89/336/ ЕЕС от 03.05.89 (Электромагнитная совместимость) и последующие модификации;
- 90/369/ЕЕС от 29.06.90 (Газ) и последующие модификации;
- 93/68/ЕЕС от 22.07.93 и последующие модификации;
- 2002/96/EC (Утилизация электрического и электронного оборудования.
Сжиженный газ Природный газ
отвер-
жиклер
ñòèå
1/100
1/100
поток*
ã/÷
G30 G31
28-30
20 35
37 25 45
жиклер
1/100
ìì
поток*
ë/÷
G20
20 17 25
6
CP 65 S P2/HA, CP 77 S P2/HA
CP 65 S P2/HA, CP 77 S P2/HA
7
Loading...
+ 9 hidden pages