HK # K9H - Руководство по эксплуатации
8A6H')$'-
9B7I (* <<
9B7I (. << 9B7I (* 9<
Руководство по эксплуатации
Мы хотим поблагодарить Вас за сделанный Вами выбор – приобретение котла нашего производства. Мы уверены, что предоставили Вам технически совершенную продукцию.
Данное руководство содержит указания и рекомендации в части монтажа, правильной эксплуатации и технического обслуживания котла. Внимательно изучите руководство и храните его в доступном месте. Наши Авторизованные Сервисные Центры всегда в Вашем распоряжении. С наилучшими пожеланиями, компания «Мерлони ТермоСанитари СпА» Настоящее руководство по эксплуатации является неотъемлемой частью комплекта поставки котла. Пользователь должен хранить его в доступном месте вблизи котла, в том числе в случае передачи котла другому владельцу или пользователю и/или при установке котла в другом месте.
Внимательно ознакомьтесь с указаниями и предупреждениями, содержащимися в руководстве по эксплуатации, так как в них приводятся важные правила по технике безопасности при монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании изделия.
Данный котел предназначен для отопления помещений и приготовления горячей воды для хозяйственно-бытовых нужд.
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ НА ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВСТУПАЕТ В СИЛУ С МОМЕНТА ПЕРВОГО ПУСКА, О ЧЕМ В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЕЛАЕТСЯ СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ОТМЕТКА.
ПЕРВЫЙ ПУСК ДОЛЖЕН ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ ОРГАНИЗАЦИЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА И ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
Котел следует подключить к контурам отопления и горячего водоснабжения (ГВС), которые должны соответствовать техническим характеристикам котла.
Строго запрещается использовать котел в целях, не указанных в данной инструкции. Производитель не несет ответственности за повреждения, являющиеся следствием ненадлежащей эксплуатации котла или несоблюдения требований данной инструкции.
Монтаж,техническоеобслуживаниеидругиеработыскотломдолжны проводиться в полном соответствии с требованиями нормативных документов и инструкций производителя.
В случае неисправности и/или нарушения нормальной работы отключите котел, закройте газовый кран и вызовите квалифицированного специалиста. Запрещается выполнять ремонт котла самостоятельно. Все ремонтные работы, должны проводиться квалифицированными специалистами, только с использованием оригинальных запасных частей. ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ СУЩЕСТВЕННО СНИЖАЕТСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОТЛА И АННУЛИРУЮТСЯ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
При проведении технического обслуживания или любых работ в непосредственной близости от воздуховодов, дымоходов или их принадлежностей, следует отключить котел и закрыть газовый кран. После завершения всех работ, проверьте эффективность функционированиявоздуховодовидымоходов.Вслучаедлительного перерыва в эксплуатации котла необходимо:
•отключить электропитание котла, установив внешний двухполюсный выключатель в положение «ВЫКЛ»;
•перекрыть газовый кран, краны системы отопления и ГВС;
•если существует вероятность замерзания, то следует слить воду из контура отопления и ГВС.
При окончательном отключении котла поручите эту операцию квалифицированному специалисту.
При чистке котла следует отключить и перевести двухполюсный выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ). Чистку следует проводить с помощью ткани, смоченной в мыльной воде. Не используйте агрессивные моющие средства, инсектициды или другие токсичные вещества. Не используйте и не храните легковоспламеняющиеся вещества в помещении, в котором установлен котел.
Правила безопасности
Перечень условных обозначений:
Несоблюдение этого предупреждения может привести к несчастным случаям, в определенных ситуациях даже смертельным.
Несоблюдение этого предупреждения может привести к повреждениям, в определенных ситуациях даже серьезным, имущества, домашних растений и нанести ущерб домашним животным.
Не производите никаких действий, для которых требуется открыть агрегат.
Удар током - компонеты под напряжением Опасность ожегов и порезов – горячие компоненты и острые выступы и края.
Не производите никаких действий, для которых требуется демонтировать агрегат.
Удар током - компонеты под напряжением. Затопление – утечка воды из отсоединенных труб.
Взрыв, пожар или отравление газом в случае его утечки из поврежденного газопровода.
Бережно обращаться с проводом электропитания.
Удар током – оголенные провода под напряжением
Не оставляйте посторонние предметы на агрегате.
Несчастные случаи - падение предметов из-за вибраций агрегата.
Повреждение агрегата или находящихся снизу предметов по причине падения предметов из-за вибраций агрегата.
Не залезайте на агрегат.
Опасность падения с агрегата.
Повреждение агрегата или находящихся снизу предметов по причине падения агрегата из-за отсоединения креплений.
Не поднимайтесь на стулья, табуретки, лестницы или нестабильные приспособления для чистки агрегата.
Падение или защемление (раскладные лестницы).
Производите чистку агрегата только после его отключения, повернув внешний разъединитель в положение OFF (ВЫКЛ.).
Удар током - компонеты под напряжением.
Длячисткиагрегатанеиспользуйтерастворители,агрессивные моющие средства или инсектициды.
Повреждение пластмассовых или покрашенных деталей.
Не используйте агрегат в целях, отличных от его использования для нормальных бытовых нужд.
Повреждение агрегата из-за его перегрузки. Повреждение предметов из-за неправильного обращения.
Не допускайте к использованию агрегата детей или неопытных лиц.
Повреждение агрегата по причине его неправильного использования.
В случае появления запаха горелого или дыма из агрегата отключите электропитание, перекройте основной газовый кран, откройте окна и вызовите техника.
Ожеги, отравление токсичными газами.
В случае появления запаха газа перекройте основной газовый кран, откройте окна и вызовите техника.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами.
2
|
|
Руководство по эксплуатации |
Панель управления |
|
|
|
1 |
16 |
|
2 |
15 |
|
14 |
|
|
3 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
4 |
12 |
|
|
|
|
|
11 |
|
5 |
10 |
|
6 |
9 |
|
7 |
8 |
Обозначения |
|
|
1. |
Дисплей |
|
2. |
Кнопка RESET (сброс) |
|
3. |
Красный световой индикатор (аварийная остановка) |
|
4. |
Манометр (давление в контуре отопления) |
|
5. |
Рукоятка переключения режимов работы (отопление - |
|
|
ГВС) и регулировки температуры в контуре отопления |
|
6. |
Кнопка управления «–» |
|
7. |
Кнопка MENU/OK (МЕНЮ/ВВОД – кнопка настройки |
|
|
параметров и программирования) |
|
8. |
Кнопка ESC (отмена) |
|
9. |
Кнопка управления «+» |
|
10. |
Регулятор температуры воды в контуре ГВС |
|
11. |
Таймер-программатор (дополнительно) |
|
12. |
Кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) |
|
13. |
Световой индикатор режима «Комфорт» |
|
14. |
Зелёный световой индикатор (режим «AUTO» включен) |
|
15. |
Кнопка AUTO (автоматический режим) |
|
16. |
Кнопка COMFORT (функция «Комфорт») |
|
|
|
3 |