Aprilia HABANA 50, HABANA 125 User Manual [pt]

© 1999 aprilia s.p.a. - Noale (VE)

Primeira edição: maio de 1999

Restampa: juhlo de 1999, janeiro de 2000, fevereiro de 2001

Produzido e impresso por:

editing division

Soave (VERONA) - Itália

Tel. +39 - 045 76 11 911

Fax +39 - 045 76 12 241

E-mail: customer@stp.it

www.stp.it

por conta de: aprilia s.p.a.

via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Itália Tel. +39 - 041 58 29 111

Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com

-%.3!'%.3 $% 3%'52!.ˆ!

As seguintes mensagens de sinalização são utilizadas em todo o manual para indicar o que segue:

Símbolo de aviso relativo à segu- arança. Quando este símbolo aparecer no veículo ou no manual, preste atenção aos potenciais riscos de lesões. O não cumprimento de quanto referido nos avisos precedidos por este símbolo pode comprometer a segurança sua, alheia e do veículo!

aPERIGO

Indica um risco potencial de lesões graves ou morte.

aATENÇÃO

Indica um risco potencial de lesões leves ou danos no veículo.

IMPORTANTE O termo “IMPORTANTE” neste manual precede informações ou instruções importantes.

).&/2-!ˆ–%3

As operações precedidas por este

símbolo também devem ser repetidas no lado oposto do veículo.

Se não for expressamente descrito, a remontagem dos grupos segue na ordem inversa as operações de desmontagem.

Os termos “direita” e “esquerda” são referidos ao condutor sentado no veículo na posição normal de condução.

wvAs citações relativas à condução com passageiro só dizem respeito aos países em que for previsto.

!$6%24‹.#)!3 02%#!5ˆ–%3 !6)3/3 '%2!)3

Antes de pôr em funcionamento o motor, leia com atenção este manual, e em particular o capítulo “CONDUÇÃO SEGURA”.

A Sua segurança e a dos outros não depende só da Sua rapidez de reflexos e agilidade, mas também do conhecimento do veículo, do seu estado de eficiência e do conhecimento das regras fundamentais para a CONDUÇÃO SEGURA. Aconselhamos portanto a familiarizar-se com o veículo de maneira a deslocar-se no trânsito rodoviário com controlo e segurança.

2 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

IMPORTANTE Este manual deve

O utilizador que usar o veículo nesses paí-

ser considerado parte integrante do veícu-

ses deve:

lo e deve ficar junto dele, também em caso

– dirigir-se a um Concessionário Oficial

de revenda.

 

aprilia para a substituição dos compo-

aprilia realizou este manual prestando a

 

nentes interessados por outros homolo-

máxima atenção à exactidão e à actualida-

 

gados para o país interessado;

– efectuar as verificações periódicas obri-

de das informações fornecidas. Contudo,

 

gatórias.

devido ao facto que os produtos aprilia

 

IMPORTANTE Na altura da compra

são sujeitos a contínuos melhoramentos

de projecto, podem haver pequenas dife-

do veículo, indicar na figura que segue os

renças entre as características do veículo

dados de identificação presentes na ETI-

que possui e as descritas neste manual.

QUETA DE IDENTIFICAÇÃO DAS PE-

Para qualquer esclarecimento relativo às

ÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. A etiqueta está

informações contidas no manual, contacte

colada na trave direita do chassi; para a

leitura remover a tampa de inspecção di-

o Seu Concessionário Oficial aprilia.

Para as intervenções de controlo e as re-

reita, ver pág. 59 (REMOÇÃO DAS TAM-

PAS DE INSPECÇÃO DIREITA E ES-

parações não descritas explicitamente

QUERDA).

neste manual, a compra de peças de ori-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gem aprilia, acessórios e outros produtos,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

assim como para uma consulta específica,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deve dirigir-se exclusivamente aos Con-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cessionários Oficiais e Centros de Assis-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tência aprilia, que garantem um serviço

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cuidadoso e solícito.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Agradecemos por ter escolhido aprilia e desejamos uma agradável condução.

Os direitos de memorização electrónica, de reprodução e de adaptação total e parcial, por qualquer meio, são reservados em todos os Países.

IMPORTANTE Em alguns países a legislação em vigor exige o respeito de normas anti-poluição e anti-ruído e a realização de verificações periódicas.

Estes dados identificam:

YEAR = o ano de fabrico (Y, 1, 2, ...);

I.M. = o índice de modificação (A, B, C, ...);

SIGLAS DOS PAÍSES = o país de homologação (I, UK, A, ...).

e devem ser comunicados ao Concessionário Oficial aprilia como referência para a

compra de peças de substituição ou acessórios específicos para o Seu modelo.

Neste livro as variantes são indicadas com os símbolos seguintes:

@ modelo Habana 50 cm#

? modelo Habana Custom 50 cm#

= modelo Habana 125 cm#

> modelo Habana Custom 125 cm#

eversão com acendimento automático das luzes (Automatic Switch-on Device)

m opção

o versão catalítica

VERSÃO:

 

I Itália

S Singapura

U Reino Unido

s Eslovénia

a Áustria

i Israel

p Portugal

¬ Coreia do Sul

F Finlândia

M Malásia

B Bélgica

c Chile

d Alemanha

H Croácia

f França

A Ãustrália

E Espanha

u Estados Unidos de

 

América

G Grécia

Ä Brasil

O Holanda

R República da

 

Africa do Sul

Y Suíça

n Nova Zelândia

D Dinamarca

C Canadá

J Japão

 

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 3

Ž.$)#% '%2!,

 

CONDUÇÃO SEGURA .........................................

5

REGRAS BÁSICAS DE SEGURANÇA ..............

6

VESTUÁRIO .......................................................

9

ACESSÓRIOS ..................................................

10

CARGA .............................................................

10

COLOCAÇÃO

 

DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS wv.........

12

COLOCAÇÃO

 

DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS xu.........

14

COLOCAÇÃO DE COMANDOS /

 

INSTRUMENTOS E INDICADORES ..................

16

TABELA DE INSTRUMENTOS

 

E INDICADORES ................................................

17

PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES wx.. 18

COMANDOS NO LADO ESQUERDO

 

DO GUIADOR...................................................

18

COMANDOS NO LADO DIREITO

 

DO GUIADOR...................................................

19

PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES vu.. 20

COMANDOS NO LADO ESQUERDO

 

DO GUIADOR...................................................

20

COMANDOS NO LADO DIREITO

 

DO GUIADOR...................................................

21

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO..........................

22

BLOQUEIO DE DIRECÇÃO .............................

22

PEÇAS AUXILIARIAS ANEXAS ........................

23

DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SELIM........

23

COMPARTIMENTO

 

PARA CAPACETE / DOCUMENTOS...............

23

GANCHO ANTI-ROUBO...................................

23

KIT DOS UTENSÍLIOS .....................................

24

GANCHO PORTA-BOLSAS .............................

24

COMPARTIMENTO PARA OBJECTOS...........

24

COMPONENTES PRINCIPAIS...........................

25

CARBURANTE .................................................

25

LUBRIFICANTES..............................................

26

LÍQUIDO DOS TRAVÕES - recomendações ...

27

TRAVÃO DIANTEIRO DE DISCO ....................

28

TRAVÃO TRASEIRO DE TAMBOR .................

29

PNEUS .............................................................

30

VERSÃO ACENDIMENTO AUTOMÁTICO

 

DAS LUZES _..............................................

31

wvMARMITA CATALÍTICA 2................

32

MARMITA / SILENCIADOR DE DESCARGA...

32

NORMAS PARA O USO.....................................

33

TABELA DOS CONTROLOS PRELMINARES .33

ARRANQUE ......................................................

34

PARTIDA E CONDUÇÃO .................................

37

RODAGEM........................................................

39

PARAGEM ........................................................

40

ESTACIONAMENTO.........................................

41

COLOCAÇÃO DO VEÍCULO

 

NO DESCANSO................................................

42

SUGESTÕES CONTRA OS ROUBOS .............

42

MANUTENÇÃO ...................................................

43

FICHA DE MANUTENÇÃO

 

PERIÓDICA wv........................................

44

FICHA DE MANUTENÇÃO

 

PERIÓDICA xu........................................

46

DADOS DE IDENTIFICAÇÃO...........................

48

CONTROLO DO NÍVEL DO ÓLEO DO

 

MOTOR E NIVELAMENTO xu...............

49

FILTRO DO AR wv..................................

50

FILTRO DO AR xu..................................

51

VERIFICAÇÃO

 

DO DESGASTE DAS PASTILHAS ...................

52

VERIFICAÇÃO

 

DO DESGASTE DAS SAPATAS ......................

53

CONTROLO DA BARRA DE DIRECÇÃO.........

54

CONTROLO DO EIXO FULCRO MOTOR........

54

REMOÇÃO DO COFRE ANTERIOR ................

55

REMOÇÃO DA COBERTURA

 

INFERIOR DO GUIADOR wx .................

56

REMOÇÃO DO ARO DO FAROL vu......56

REMOÇÃO PARCIAL DA COBERTURA

 

SUPERIOR DO GUIADOR wx................

57

REMOÇÃO DOS ESPELHOS

 

RETROVISORES .............................................

58

REMOÇÃO PARCIAL DO PAINEL vu....58

REMOÇÃO DA TAMPA

 

DE INSPECÇÃO CENTRAL .............................

59

REMOÇÃO DAS TAMPAS DE

 

INSPECÇÃO DIREITA E ESQUERDA .............

59

REMOÇÃO

 

DA TAMPA DA BATERIA wv..................

59

CONTROLO DO DESCANSO ..........................

60

CONTROLO DOS INTERRUPTORES .............

60

REGULAÇÃO DO MÍNIMO ...............................

61

REGULAÇÃO DO COMANDO

 

DO ACELERADOR ...........................................

62

VELA .................................................................

62

BATERIA ..........................................................

64

LONGA INACTIVIDADE DA BATERIA ............

64

CONTROLO E LIMPEZA

 

DE TERMINAIS E GRAMPOS .........................

65

REMOÇÃO DA BATERIA wv..................

65

REMOÇÃO DA BATERIA xu..................

66

CONTROLO DO NÍVEL DA SOLUÇÃO

 

ELECTROLÍTICA DA BATERIA wv........

66

RECARGA DA BATERIA .................................

67

INSTALAÇÃO DA BATERIA wv..............

67

INSTALAÇÃO DA BATERIA xu..............

67

SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS .....................

68

REGULAÇÃO VERTICAL

 

DO FEIXE LUMINOSO .....................................

69

LÂMPADAS ......................................................

69

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS

 

DO FAROL DIANTEIRO w...........................

70

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS

 

DO FAROL DIANTEIRO x...........................

71

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS

 

DO FAROL DIANTEIRO v...........................

72

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS

 

DO FAROL DIANTEIRO u...........................

73

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DOS

 

INDICADORES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO

DIANTEIROS E TRASEIROS...........................

74

SUBSTITUIÇÃO

 

DAS LÂMPADAS DO PAINEL wx...........

75

SUBSTITUIÇÃO

 

DAS LÂMPADAS DO PAINEL vu...........

76

SUBSTITUIÇÃO

 

DA LÂMPADA DO FAROL DE TRÁS...............

77

SUBSTITUIÇÃO

 

DA LÂMPADA DA LUZ DA PLACA xu... 78

TRANSPORTE....................................................

78

ESVAZIAMENTO DO CARBURANTE

 

DO RESERVATÓRIO .......................................

79

LIMPEZA.............................................................

80

PERÍODOS DE LONGA INACTIVIDADE .........

81

REPOR EM MOVIMENTO................................

81

DADOS TÉCNICOS ............................................

82

TABELA DOS LUBRIFICANTES wv.......

86

TABELA DOS LUBRIFICANTES xu.......

87

Importadores................................................

90-91

ESQUEMA ELÉCTRICO - Habana 50 ...............

92

ESQUEMA ELÉCTRICO - Habana 50 J-. 94

ESQUEMA ELÉCTRICO - Habana Custom 50 .. 96

ESQUEMA ELÉCTRICO - Habana 125 ..............

98

ESQUEMA ELÉCTRICO - Habana Custom 125100

4 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

condução segura

2%'2!3 "‚3)#!3

$% 3%'52!.ˆ!

Para conduzir o veículo, é necessário possuir todos os requisitos previstos pela lei (carta de condução, idade mínima, idoneidade psico-física, seguro, taxas governamentais, matrícula, placa de matrícula, etc.).

Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar confiança no veículo em zonas de baixa densidade de trânsito e/ou em propriedades privadas.

O facto de tomar alguns remédios, álcool e substâncias estupefacientes ou psicotrópicas, aumenta de maneira considerável o risco de acidentes.

Certificar-se se as próprias condições psi- co-físicas são idóneas à condução, com especial cuidado para o estado de cansaço físico e sonolência.

A maior parte dos acidentes é devida à inexperiência do condutor.

NUNCA emprestar o veículo a principiantes e, de qualquer modo, assegurar-se se o condutor tem os requisitos necessários à condução.

6

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

Respeitar rigorosamente a sinalização e as normas sobre o trânsito rodoviário nacional e local.

Evitar manobras bruscas e perigosas para si e para os outros (por exemplo: cavaladas, inobservância dos limites de velocidade, etc.); além disso avaliar e ter sempre na devida consideração as condições do piso, da visibilidade, etc.

Não chocar em obstáculos que podem causar prejuízos ao veículo ou levar à perda de controlo do mesmo.

Não ficar no cone de veículos que precedem para aumentar a própria velocidade.

Conduzir sempre com ambas as mãos no guiador e os pés no plano de apoio para os pés (ou nos estrados de apoio para os pés do condutor), na correcta postura de condução.

Evitar de qualquer forma de se levantar em pé ou de se estirar durante a marcha.

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

7

O condutor não se deve distrair, deixar-se distrair ou influenciar por pessoas, coisas, acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.) durante a condução do veículo.

COOLER

OIL

Utilizar carburante e lubrificantes específicos para o veículo, do tipo referido na “TABELA DOS LUBRIFICANTES”; controlar repetidamente os níveis prescritos de carburante, óleo e líquido refrigerante.

Se o veículo foi envolvido num acidente, ou se sofreu choques ou quedas verificar se as alavancas de comando, os tubos, os cabos, o sistema de travagem e as partes vitais sofreram danos.

Eventualmente mandar controlar o veículo por um Concessionário Oficial aprilia, com especial atenção para o chassi, o guiador, as suspensões, os órgãos de segurança e os dispositivos que o utente não pode avaliar integralmente.

Assinalar qualquer mau funcionamento para facilitar a operação dos técnicos e/ou mecânicos.

De qualquer forma não conduzir o veículo se o dano sofrido compromete a sua segurança.

Não modificar de qualquer forma a posição, a inclinação ou a cor de: placa de matrícula, indicadores de mudança de direcção, dispositivos de iluminação e sinais sonoros.

Eventuais alterações feitas ao veículo comportam a anulação da garantia.

Só para os veículos até 50 cm3 incluídos

Avisamos que qualquer modificação do motor ou de outros órgãos apta a aumentar a velocidade ou a potência do veículo é proibida pela lei; de facto, produzir modificações que comportem um aumento da velocidade máxima do veículo ou um aumento da cilindrada do motor faz com que

8

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

ONLY ORIGINALS

A12 345

o ciclomotor se torne para todos os efeitos um motociclo, com a conseguinte obrigação para o possuidor:

de proceder a uma nova homologação;

da matrícula;

da carta de condução;

Além disso, avisamos que essas modificações determinam a perda da cobertura do seguro, pois as apólices de seguro proíbem expressamente de produzir variações técnicas que comportem um aumento do rendimento.

Pelo acima exposto, a violação da proibição de alteração é punida pela lei com especiais sanções (entre as quais a confiscação do veículo), às quais também se podem acrescentar às por falta de capacete e da placa de matrícula, as pela violação de obrigações fiscais (taxa de posse) e as penais por eventual falta de carta de condução.

Só para os veículos além de 50 cm3

Qualquer eventual alteração feita ao veículo, e a remoção de peças originais podem comprometer o rendimento do veículo, e dele reduzir, portanto, o nível de segurança; até o podem tornar ilegal.

Aconselhamos a acatar a todas as disposições de lei e regulamentos nacionais e locais sobre o equipamento do veículo.

Em particular modo é preciso evitar as modificações técnicas aptas a incrementar o rendimento ou de qualquer modo a alterar as características originais do veículo.

Evitar de qualquer forma de competir com o veículo.

Evitar a condução de todo-o-terreno.

6%345‚2)/

Antes de se pôr em marcha, lembrar de pôr e fechar sempre e correctamente o capacete. Verificar que seja homologado, íntegro, da medida certa e que tenha a viseira limpa.

Vestir roupa que proteja, possivelmente de cor clara e reflectora. Dessa maneira será possível tornar-se bem visíveis aos outros condutores, reduzindo notavelmente o risco de ser atropelado, e gozar de uma maior protecção em caso de queda.

O vestuário deverá ser bem aderente e fechado nas extremidades; os cordões, os cintos e as gravatas não devem pender; evitar que esses ou outros objectos possam interferir com a condução, ficando presos em peças em movimento ou em órgãos de condução.

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

9

Não guardar nos bolsos objectos potencialmente perigosos em caso de queda, como por exemplo: objectos pontiagudos como chaves, canetas, recipientes em vidro, etc. (as mesmas recomendações também valem para o eventual passageiro).

!#%33”2)/3

O utente é pessoalmente responsável pela escolha, instalação e uso de acessórios. Recomendamos, durante a montagem, que o acessório não cubra os dispositivos de sinalização acústica ou visual, ou deles comprometa o bom funcionamento, que não limite a amplitude das suspensões e o ângulo de viragem, que não dificulte o accionamento dos comandos e não reduza a altura da terra e o ângulo de inclinação em curva.

Evitar a utilização de acessórios que possam dificultar o acesso aos comandos, pois podem alongar os tempos de reacção durante uma emergência.

As carenagens e os pára-brisas de grandes dimensões, montados no veículo, podem dar lugar a forças aerodinâmicas tais de comprometer a estabilidade do veículo durante a marcha, sobretudo a velocidades elevadas.

Certificar-se de que o equipamento esteja fixado firmemente ao veículo e que não comporte perigos durante a condução.

Não acrescentar ou modificar aparelhos eléctricos que excedam a capacidade do veículo; senão pode-se dar a paragem repentina do veículo ou uma perigosa falta de corrente necessária para o funcionamento dos dispositivos de sinalização acústica e visual. aprilia aconselha a utilização de acessórios originais (aprilia genuine accessories).

#!2'!

Ser prudente e moderado ao carregar bagagem. É necessário manter a bagagem mais próxima possível do baricentro do veículo e distribuir de maneira uniforme a carga nos dois lados para tornar mínima a diferença. Controlar também se a carga está fixada firmemente no veículo, sobretudo para as viagens de longo trajecto.

10 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

KG!

Não fixar, de nenhuma forma, objectos que estorvem, volumosos, pesados e/ou perigosos sobre guiador, guarda-lamas e forquetas: isto pode causar uma resposta mais lenta do veículo em caso de curvas, e vai comprometer inevitavelmente a maneabilidade do veículo.

Não colocar, nos lados do veículo, bagagem demasiado volumosa, pois pode chocar contra pessoas ou obstáculos, causando a perda do controlo do veículo.

Não transportar bagagem que não esteja fixada firmemente no veículo.

Não transportar bagagem que saia excessivamente do porta-bagagens ou que cubra os dispositivos de iluminação e de sinalização acústica e visual.

Não transportar animais ou crianças sobre o porta-documentos ou porta-bagagens.

Não ultrapassar o limite máximo de peso transportável por cada porta-bagagens.

A sobrecarga do veículo compromete a sua estabilidade e maneabilidade.

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 11

#/,/#!ˆ„/ $/3 %,%-%.4/3 02).#)0!)3 w v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,%'%.$!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

Espelho retrovisor esquerdo ( w não

6)

Porta-fusíveis

12)

Descanso lateral &

 

 

presente U)

7)

Pega para o passageiro

13)

Vela

2)

Tampa de inspecção esquerda

8)

Fechadura do selim

 

 

 

 

 

 

3)

Tampa de inspecção central

9)

Filtro do ar

 

 

 

 

 

 

4)

Compartimento para objectos

10)

Pedal de arranque

 

 

 

 

 

 

5)

Bateria

11)

Descanso central

 

 

 

 

 

 

12 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,%'%.$!

 

 

 

 

 

 

 

1)

Compartimento para capacete /

5)

Gancho porta-bolsas

10)

Reservatório do carburante

 

 

 

documentos

6)

Tampa de inspecção direita

11)

Gancho anti-roubo (para cabo de aço

 

2)

Tampa do reservatório do óleo

7)

Espelho retrovisor direito

 

blindado “Body-Guard” aprilia &)

 

 

 

do misturador

 

( wnos países em que está previsto)

12)

Reservatório do óleo do misturador

 

3)

Tampa do reservatório do carburante

8)

Reservatório líquido travões

 

 

 

4)

Interruptor de ignição / bloqueio

 

(travão dianteiro)

 

 

 

 

 

de direcção

9)

Buzina

 

 

 

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 13

#/,/#!ˆ„/ $/3 %,%-%.4/3 02).#)0!)3 x u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,%'%.$!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

Espelho retrovisor esquerdo

6)

Filtro do ar

11)

Tampa de enchimento do óleo do mo-

2)

Compartimento para objectos

7)

Pega para o passageiro

 

 

 

tor

3)

Tampa de inspecção esquerda

8)

Fechadura do selim

12)

Indicador de nível do óleo do motor

4)

Tampa de inspecção central

9)

Pedal de arranque

13)

Descanso lateral &

5)

Apoio esquerdo para os pés do passa-

10)

Descanso central

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geiro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,%'%.$!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

Compartimento para capacete /

5)

Gancho porta-bolsas

10)

Reservatório do carburante

 

documentos

6)

Porta-fusíveis

11)

Gancho anti-roubo (para cabo

2)

Tampa de inspecção direita

7)

Espelho retrovisor direito

 

 

 

couraçado “Body-Guard” aprilia &)

3)

Tampa do reservatório do carburante

8)

Reservatório líquido travões (travão di-

12)

Vela

4)

Interruptor de ignição / bloqueio

 

anteiro)

13)

Apoio direito para os pés do passageiro

 

de direcção

9)

Buzina

14)

Bateria

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 15

Aprilia HABANA 50, HABANA 125 User Manual

#/,/#!ˆ„/ $% #/-!.$/3 ).3425-%.4/3 % ).$)#!$/2%3

,%'%.$!

1)Comandos eléctricos no lado esquerdo do guiador

2)Alavanca do travão traseiro

3)Instrumentos e indicadores

4)Manípulo do acelerador

5)Alavanca do travão dianteiro

6)Comandos eléctricos no lado direito do guiador

7)Interruptor de ignição / bloqueio de direcção (n - m- s)

8)Velocímetro

8) Velocímetro - só escala km/h ^

9)Conta-quilómetros

10)Indicador luminoso dos mínimos e dos médios ( p) cor verde

11)Indicador luminoso dos máximos (a) cor azul escuro

12)Indicador do nível do carburante (g)

13)Indicador luminoso de mudança de direcção (c) cor verde

14)Indicador luminoso da reserva de carburante (g) cor amarelo âmbar

15)wvIndicador luminoso da reserva do óleo do misturador (j) cor vermelho

15)x u Indicador luminoso da pressão do óleo do motor

( j) cor vermelha

16 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

4!"%,! $% ).3425-%.4/3 % ).$)#!$/2%3

Descrição

 

 

Função

 

 

 

 

 

 

Indicador luminoso indicadores

 

 

Pisca a assinalar a mudança de direcção.

de mudança de direcção

c

 

 

 

 

 

 

 

 

Acende com o interruptor de ignição em posição “n” e o botão de arranque “r

 

 

 

premido, efectuando um controlo do correcto funcionamento da lâmpada. Se a

 

 

 

lâmpada não acender durante o arranque, substitui-la.

wvIndicador luminoso

 

 

 

Se o indicador luminoso acende e não se apaga de-

 

 

aATENÇÃO

da reserva do óleo misturador

j

 

pois de solto o botão de arranque “r”, ou se acende

 

 

 

 

 

durante o funcionamento normal, significa que o nível do óleo do mistura-

 

 

 

dor está na reserva; neste caso atestar, ver pág. 26 ( w v ÓLEO DO

 

 

 

MISTURADOR).

 

 

 

 

 

 

 

 

Acende quando o interruptor de ignição está na posição “n” e o motor não está

 

 

 

ligado, efectuando dessa maneira um controlo do funcionamento correcto da

 

 

 

lâmpada. Caso não se verificar a acensão da lâmpada durante esta fase, tratar

xuIndicador luminoso

 

 

da sua substituição.

 

 

 

O indicador luminoso deve apagar-se quando se ligar o motor.

da pressão do óleo do motor

j

 

 

Se o indicador luminoso acende durante o funciona-

 

 

 

aATENÇÃO

 

 

 

mento normal do motor, significa que a pressão do

 

 

 

 

 

 

 

óleo motor no circuito é insuficiente. Neste caso parar imediatamente o

 

 

 

motor e dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA.

 

 

 

 

Conta-quilómetros totalizador

 

 

Indica o número total de quilómetros percorridos.

 

 

 

 

Velocímetro

 

 

Indica a velocidade de marcha.

 

 

 

 

 

Indicador luminoso dos mínimos

 

 

 

 

e dos médios

p

 

Acende quando estão ligados os mínimos e os médios.

 

 

 

 

Indicador luminoso dos máximos

a

 

Acende quando no farol da frente estão ligados os máximos.

 

 

 

 

Indicador luminoso de reserva

 

 

Acende quando no reservatório do carburante há uma quantidade de carbu-

de carburante

g

 

rante de aproximadamente 2 L

 

 

 

 

Indicador do nível de carburante

g

 

Indica aproximadamente o nível de carburante no reservatório.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 17

02).#)0!)3 #/-!.$/3 3)-0,%3 w x

#/-!.$/3 ./ ,!$/ %315%2$/ $/ '5)!$/2

IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam com o interruptor de ignição na posição “n”.

IMPORTANTE O circuito de iluminação só funciona com o motor ligado.

1) BOTÃO DA BUZINA (f)

Premido, activa a buzina.

2) COMUTADOR DAS LUZES (a - b)

Com o interruptor das luzes na posição “o” se o comutador das luzes se encontra na posição “ a”, estão ligados os máximos; se se encontra na posição “ b”, estão ligados os médios.

2) COMUTADOR DAS LUZES ( a - b) _

Na posição “b” estão sempre ligados: os mínimos, a luz do painel e os médios.

Na posição “a”, estão ligados os máximos.

IMPORTANTE O fecho das luzes é subordinado a desligar o motor.

3) INTERRUPTOR DOS INDICADORES DE DIRECÇÃO (c)

Deslocar o interruptor para a esquerda, para assinalar a viragem para a esquerda; deslocar o interruptor para a direita, para assinalar a viragem para a direita.

Premir o interruptor no centro para desligar o indicador de direcção.

18 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

#/-!.$/3 ./ ,!$/ $)2%)4/ $/ '5)!$/2

IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam com o interruptor de ignição na posição “n”. IMPORTANTE O circuito de iluminação só funciona com o motor ligado.

1)INTERRUPTOR DAS LUZES ( o- p- )

(não presente _)

IMPORTANTE Antes de agir no interruptor das luzes, verificar se o comutador das luzes ( a- b) está na posição “b”.

Com o interruptor das luzes na posição “•”, as luzes estão desligadas; na posição “p” estão ligados os mínimos e a luz do painel; na posição “o” estão ligados os mínimos, a luz do painel e os médios.

Através do comutador das luzes (a - b), é possível accionar os máximos.

1a) INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR (n - m)

(nos países em que está previsto)

aATENÇÃO

Não accionar o interruptor de paragem do motor “n - m” durante a marcha.

Serve como interruptor de segurança ou emergência.

Com o interruptor na posição “n” , é possível pôr em funcionamento o motor; deslocando-o para a posição “m” o motor pára.

aATENÇÃO

Com o motor parado e o interruptor de ignição em posição “n”, a bateria pode descarregar-se.

Com o veículo parado, depois de desligado o motor, colocar o interruptor de ignição na posição “m” .

2)BOTÃO DE ARRANQUE (r)

Ao premir o botão de arranque e puxando simultaneamente a alavanca do travão (dianteiro ou traseiro), o motor de arranque põe em marcha o motor.

Para o procedimento de arranque, ver pág. 34 (ARRANQUE).

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 19

02).#)0!)3 #/-!.$/3 3)-0,%3 vu

#/-!.$/3 ./ ,!$/ %315%2$/ $/ '5)!$/2

IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam com o interruptor de ignição na posição “n”.

IMPORTANTE O circuito de iluminação só funciona com o motor ligado.

1)BOTÃO DA BUZINA (f)

Premido, activa a buzina.

2)COMUTADOR DAS LUZES (a- b - a)

Com o interruptor das luzes na posição “o” se o comutador das luzes se encontra na posição “ a”, estão ligados os máximos; se se encontra na posição “ b”, estão ligados os médios.

Independentemente da posição do interruptor das luzes (o - p- •), premindo o comutador das luzes (a- b- a) na posição (A) ( a) acciona-se o sinal dos máximos.

IMPORTANTE Ao soltar o comutador das luzes, desac- tiva-se o sinal dos máximos.

2)COMUTADOR DAS LUZES ( a - b - a) _J

Na posição “b” estão sempre ligados: os mínimos, a luz do painel e os médios.

Na posição “a”, estão ligados os máximos.

Premindo o comutador das luzes ( a - b - a ) na posição

(A)(a), acciona-se o sinal dos máximos.

IMPORTANTE Ao soltar o comutador das luzes, desac- tiva-se o sinal dos máximos.

IMPORTANTE O fecho das luzes é subordinado a desligar o motor.

3)INTERRUPTOR DOS INDICADORES DE DIRECÇÃO (c)

Deslocar o interruptor para a esquerda, para assinalar a viragem para a esquerda; deslocar o interruptor para a direita, para assinalar a viragem para a direita.

Premir o interruptor no centro para desligar o indicador de direcção.

20 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

#/-!.$/3 ./ ,!$/ $)2%)4/ $/ '5)!$/2

IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam com o interruptor de ignição na posição “n”.

IMPORTANTE O circuito de iluminação só funciona com o motor ligado.

1)INTERRUPTOR DAS LUZES ( o- p- )

(não presente _J)

IMPORTANTE Antes de agir no interruptor das luzes, verificar se o comutador das luzes ( a- b- a) está na posição “b”.

Com o interruptor das luzes na posição “•”, as luzes estão desligadas; na posição “p” estão ligados os mínimos e a luz do painel; na posição “o” estão ligados os mínimos, a luz do painel e os médios.

Através do comutador das luzes ( a - b - a), é possível accionar os máximos.

2) INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR (n- m)

aATENÇÃO

Não accionar o interruptor de paragem do motor “n - m” durante a marcha.

Serve como interruptor de segurança ou emergência.

Com o interruptor na posição “n” , é possível pôr em funcionamento o motor; deslocando-o para a posição “m” o motor pára.

aATENÇÃO

Com o motor parado e o interruptor de ignição em posição “n”, a bateria pode descarregar-se.

Com o veículo parado, depois de desligado o motor, colocar o interruptor de ignição na posição “m” .

3)BOTÃO DE ARRANQUE (r)

Ao premir o botão de arranque e puxando simultaneamente a alavanca do travão (dianteiro ou traseiro), o motor de arranque põe em marcha o motor.

Para o procedimento de arranque, ver pág. 34 (ARRANQUE).

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 21

).4%22504/2 $% )'.)ˆ„/

O interruptor de ignição encontra-se no lado direito, perto do cano da barra de direcção.

IMPORTANTE A chave (1) acciona o interruptor de ignição / bloqueio de direcção, o compartimento para objectos e a fechadura do selim.

Com o veículo são entregues duas chaves (uma de reserva).

IMPORTANTE Guardar a chave de reserva num lugar diferente do veículo.

",/15%)/ $% $)2%#ˆ„/

aPERIGO

Nunca virar a chave para a posição “s” durante a marcha, para não causar a perda de controlo do veículo.

FUNCIONAMENTO

Para accionar o bloqueio de direcção:

Girar o guiador completamente para a esquerda.

Rodar a chave na posição “m”.

Premir a chave e virá-la na posição “s”.

Retirar a chave.

Posição

Função

Remoção

da chave

 

 

 

 

 

s

A direcção

É possível

está bloquea-

retirar a

da. Não é

chave.

Bloqueio de

possível pôr

 

direcção

em funciona-

 

mento o mo-

 

 

 

 

tor e as luzes.

 

 

 

 

 

O motor e as

É possível

m

luzes não po-

retirar a

dem ser pos-

chave.

 

tos em funci-

 

 

onamento.

 

 

 

 

 

O motor e as

Não é pos-

n

luzes podem

sível retirar

ser postos

a chave.

 

em funciona-

 

 

mento.

 

 

 

 

22 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

0%ˆ!3 !58),)!2)!3 !.%8!3

$%3",/15%)/ ",/15%)/ $/ 3%,)-

Para desbloquear e levantar o selim:

Colocar o veículo no descanso.

Inserir a chave na fechadura do selim (1).

Rodar a chave em sentido anti-horário e levantar o selim (2).

IMPORTANTE Antes de baixar e bloquear o selim, verificar não ter esquecido a chave no compartimento para capacete / documentos.

Para bloquear o selim, baixá-lo e carregar (levemente), até engatar a fechadura.

aPERIGO

Antes de se pôr em marcha, verificar se o selim está bloqueado correctamente.

#/-0!24)-%.4/ 0!2! #!0!#%4% $/#5-%.4/3

Graças ao compartimento para capacete / documentos, não é necessário levar consigo o capacete ou objectos pequenos cada vez se estacionar o veículo. O compartimento encontra-se por baixo do selim e pode conter um capacete do tipo “JET”.

Para o acesso:

Levantar o selim (2), ver ao lado (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).

IMPORTANTE Posicionar o capacete com a abertura para baixo como indicado na figura.

aPERIGO

Não exceder ao carregar o compartimento para capacete / documentos.

Máximo peso permitido: 2,5 kg.

'!.#(/ !.4) 2/5"/

O gancho anti-roubo (3) encontra-se no lado direito do veículo, perto do estrado para os pés do condutor.

Para prevenir a eventualidade do roubo do veículo, aconselha-se a fixá-lo com o cabo de aço blindado “Body-Guard” aprilia &

(4) que se encontra junto dos Concessionários Oficiais aprilia.

aPERIGO

Não utilizar o gancho para levantar o veículo, ou para outros fins, pois só foi projectado para segurar o veículo uma vez estacionado.

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 23

+)4 $/3 54%.3Ž,)/3

O kit dos utensílios encontra-se no compartimento para capacete/documentos. Para ter acesso:

Levantar o selim ver pág. 23 (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).

Recuperar o kit dos utensílios (1).

As peças entregues (1) são:

n. 1 saco para conter os utensílios

w v n. 1 chave em tubo de 21 mm para vela

x u n. 1 chave em tubo de 16 mm para vela

n. 1 haste para chave em tubo

n. 1 chave de tubo de 8/10 mm

n. 1 chave de dupla ponta, de fendas e em cruz tipo PH tamanho 2

n. 1 cabo para chave

n. 1 chave hexagonal de 3 mm

n. 1 chave hexagonal de 4 mm

'!.#(/ 0/24! "/,3!3

aPERIGO

Não pendurar no gancho bolsas ou sacos demasiado volumosos, pois podem comprometer a maneabilidade do veículo ou o movimento dos pés.

O gancho porta-bolsas (2) encontra-se por baixo de selim na parte anterior.

Máximo peso permitido: 1,5 kg.

#/-0!24)-%.4/ 0!2! /"*%#4/3

Encontra-se debaixo do guiador, no escudo interior.

Para ter acesso:

Inserir a chave (3) na fechadura.

Virar a chave em sentido horário, puxála e abrir a portinhola (4).

aATENÇÃO

Antes de bloquear a portinhola verificar não ter deixado a chave no compartimento para objectos.

Para bloquear a portinhola (4), levantá-la e premir. Não é necessário utilizar a chave.

Peso máximo permitido: 1,5 kg.

24 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

#/-0/.%.4%3 02).#)0!)3

#!2"52!.4%

aPERIGO

O carburante utilizado para a propulsão dos motores de explosão é extremamente inflamável e pode tornar-se explosivo em determinadas condições. É oportuno efectuar o abastecimento e as operações de manutenção numa zona arejada, e com o motor desligado. Não fumar durante o abastecimento e em proximidade de vapores de combustível, evitar de qualquer forma o contacto com chamas livres, faíscas e qualquer outra fonte que possa causar a inflamação ou a explosão.

Além disso, evitar a saída de carburante da abertura do reservatório, pois pode incendiar, ao contacto com as superfícies ardentes do motor.

No caso em que involuntariamente seja despejada gasolina, controlar que a zona esteja completamente seca, antes de pôr em funcionamento o veículo.

A gasolina dilata-se com o calor e com a acção dos raios solares. Portanto, nunca encher completamente o reservatório.

Fechar com atenção a tampa depois da operação de abastecimento. Evitar o contacto do carburante com a pele, a inalação de vapores, a ingestão e o transvase de um recipiente a outro através de um tubo.

NÃO DISPERSAR O CARBURANTE NO AMBIENTE.

MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

w v

Utilizar exclusivamente gasolina super (4 Stars U) DIN 51 600, N.O. mínimo otânico 98 (N.O.R.M.) e 88 (N.O.M.M.).

2 Utilizar gasolina super sem chumbo segundo DIN 51 607, mínimo otânico 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).

x u

Utilizar exclusivamente gasolina super com chumbo (4 Stars U) ou sem chumbo, mínimo otânico 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).

Para o abastecimento de carburante:

Levantar o selim, ver pág. 23 (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).

Desatarraxar e retirar a tampa (1) do reservatório.

CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO (inclusive a reserva):

wv7,5 L

xu8 L

RESERVA DO RESERVATÓRIO: 2 L

Realizar o abastecimento do carburante.

aPERIGO

Uma vez completado o abastecimento, voltar a colocar correctamente a tampa

(1).

Voltar a colocar a tampa (1).

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 25

,5"2)&)#!.4%3

aPERIGO

O óleo pode causar graves danos à pele se manipulado por muito tempo e diariamente.

Lavar com cuidado as mãos depois de o ter manipulado.

Em caso de intervenções de manutenção, aconselha-se a utilizar luvas de látex.

MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

NÃO DISPERSAR O ÓLEO NO AMBIENTE.

aATENÇÃO

Agir com cuidado. Não derramar o óleo!

Prestar atenção para não sujar nenhum componente, a zona em que se trabalha e a circunstante.

Limpar minuciosamente os eventuais sinais de óleo.

Em caso de perdas ou funcionamentos

não correctos, dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA.

wv”,%/ $/ -)3452!$/2

Nivelar o reservatório do óleo do misturador em cada 500 km(312mi).

O veículo está provido de misturador separado que permite a mistura da gasolina com o óleo, para a lubrificação do motor, ver pág. 86 (TABELA DOS LUBRIFICANTES

wv).

O início da reserva é evidenciado peio acender do indicador luminoso da reserva do óleo misturador “j”, posicionado no painel, ver pág. 16 e 17 (COLOCAÇÃO DE COMANDOS / INSTRUMENTOS E INDICADORES).

aATENÇÃO

Ao utilizar o veículo sem óleo do misturador, causam-se graves prejuízos no motor.

No caso em que acabe o óleo no reservatório do misturador ou se for retirado o tubo do óleo do misturador, é neces-

sário dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA, que efectuará a drenagem.

Esta operação é indispensável, pois o funcionamento do motor com ar na instalação do óleo misturador pode causar graves prejuízos ao próprio motor.

Para introduzir o óleo no reservatório:

Levantar o selim, ver pág. 23 (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).

Retirar a tampa (1).

CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO: 1,4 L RESERVA DO RESERVATÓRIO: 0,4 L

Abastecer o óleo.

aATENÇÃO

Uma vez completado o abastecimento, voltar a colocar correctamente a tampa

(1).

Voltar a colocar a tampa (1).

26 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

xu ”,%/ $/ -/4/2

Antes de cada arranque do veículo, deve ser verificado o nível do óleo do motor, ver pág. 49 (CONTROLO DO NÍVEL DO

ÓLEO DO MOTOR E NIVELAMENTO x u).

IMPORTANTE Utilizar óleos de boa qualidade, ver pág. 87 (TABELA DOS LUBRIFICANTES xu).

aATENÇÃO

Em caso de nivelamento do óleo do motor, recomenda-se a não ultrapassar o nível “MAX”.

É necessário fazer substituir o óleo do motor após os primeiros 1000 km (625 mi) e sucessivamente em cada 3000 km (1875 mi).

Para a substituição, dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.

”,%/ $! 42!.3-)33„/

wv

Controlar em cada 4000 km (2500 mi) o nível do óleo da transmissão.

É necessário substituir o óleo da transmissão depois dos primeiros 500 km (312 mi) e sucessivamente em cada 12000 km (7500 mi).

xu

Controlar em cada 12000 km (7500 mi) o nível do óleo da transmissão.

É necessário substituir o óleo da transmissão depois dos primeiros 1000 km (625 mi) e sucessivamente em cada 24000 km (15000 mi).

Para o controlo e a substituição, dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.

,Ž15)$/ $/3 42!6–%3

RECOMENDA¨¶ES

aPERIGO

Repentinas variações do jogo ou uma resistência elástica na alavanca do travão, são devidas a transtornos no sistema hidráulico.

Dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA, em caso de dúvidas sobre o

perfeito funcionamento do sistema dos travões, e no caso em que não se esteja em condições de efectuar as normais operações de controlo.

Prestar atenção especial para que o disco do travão e as superfícies de atrito não estejam untadas ou lubrificadas, de especial modo após a execução das operações de manutenção ou de controlo. Verificar que o tubo do travão não esteja torcido ou gasto.

MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO NO AMBIENTE.

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 27

42!6„/ $)!.4%)2/ $% $)3#/

aPERIGO

Os travões são os órgãos que mais garantem a segurança, portanto têm que ser sempre mantidos em perfeita eficiência; controlar sempre antes de partir.

Um disco sujo vai sujar as pastilhas, com conseguinte redução da eficácia de travagem. As pastilhas sujas devem ser substituídas, enquanto o disco sujo deve ser limpo com um produto desengordurante de boa qualidade.

O líquido dos travões deve ser substitu-

ído de dois em dois anos por um Concessionário Oficial APRILIA.

Dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA, em caso de dúvidas sobre o

perfeito funcionamento do sistema dos travões, e no caso em que não se esteja em condições de efectuar as normais operações de controlo.

Este veículo está provido de travão dianteiro hidráulico de disco.

Ao se gastarem as pastilhas de atrito, o nível do líquido diminui para compensar esse desgaste.

O reservatório do líquido dos travões (1) encontra-se perto da junção da alavanca do travão dianteiro. Verificar periodicamente o nível do líquido dos travões no reservatório (1), e o desgaste das pastilhas, ver pág. 52 (VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS PASTILHAS).

aPERIGO

Não utilizar o veículo se reparar numa perda de líquido do sistema dos travões

CONTROLO

Para o controlo do nível:

IMPORTANTE Colocar o veículo num terreno firme e plano.

Colocar o veículo no descanso central.

Rodar o guiador de modo que o líquido contido no reservatório do líquido dos travões esteja paralelo à referência “MIN” marcada no vidro (2).

Verificar se o líquido contido no reservatório ultrapassa a marca “MIN”, indicada no pequeno vidro (2).

MIN = nível mínimo.

Caso o líquido não alcance ao menos a marca “MIN”:

aATENÇÃO

O nível do líquido diminui progressivamente com o desgaste das pastilhas.

Verificar o desgaste das pastilhas dos travões, ver pág. 52 (VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS PASTILHAS) e do disco.

Se as pastilhas e/ou o disco não devem ser substituídos:

Dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia que tratará do nivelamento.

aATENÇÃO

Controlar a eficiência dos travões.

No caso em que resulte um curso excessivo da alavanca do travão, ou uma perda de eficiência do sistema dos

travões, consultar um Concessionário Oficial APRILIA, pois pode ser neces-

sária a drenagem do ar da instalação.

28 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

42!6„/ 42!3%)2/ $% 4!-"/2

aPERIGO

Os travões são os órgãos que mais garantem a segurança, portanto têm que ser sempre mantidos em perfeita eficiência; controlar sempre antes de partir.

Dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA, em caso de dúvidas sobre o

perfeito funcionamento do sistema dos travões, e no caso em que não se esteja em condições de efectuar as normais operações de controlo.

REGULAÇÃO DO TRAVÃO

Medir a distância que cobre a alavanca antes que o travão comece a acção de travagem. O curso em vazio na extremidade da alavanca do travão deve ser de cerca de 10 mm.

Para a regulação do jogo:

Forçar a mola (1) para ter acesso à sede

(2)do tirante roscado.

Bloquear a rotação do tirante roscado agindo com uma chave na sede especial

Agir no regulador (3).

Accionar repetidamente o travão e controlar se a roda gira livremente ao soltar o travão.

Controlar a eficiência dos travões.

aATENÇÃO

w v

O aperto completo do regulador (3), ou a posição do indicador (4) além da referência (5), indica desgaste das sapatas; nesse caso, ver pág. 53 (VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS SAPATAS).

x u

Se o regulador (3) se apertar completamente, significa que as sapatas estão gastas; nesse caso, ver pág. 53 (VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS SAPATAS).

uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 29

0.%53

Este veículo está provido de pneus sem câmara de ar (tubeless).

aPERIGO

Controlar periodicamente a pressão dos pneus à temperatura ambiente, ver pág. 82 (DADOS TÉCNICOS).

Se os pneus estão quentes, a medição não é correcta.

Efectuar o controlo sobretudo antes e depois de cada viagem longa.

Se a pressão é demasiado elevada, os desnivelamentos do terreno não são amortecidos e passam portanto para o guiador, comprometendo a comodidade de marcha e reduzindo o controlo da condução nas curvas.

Se, ao contrário, a pressão é insuficiente, os lados dos pneus (1) trabalham mais e pode dar-se o deslizamento do pneu na jante, ou até uma sua separação, com consequente perda de controlo do veículo.

Em caso de travagens bruscas, os pneus podem sair das jantes. Nas curvas, enfim, o veículo pode guinar.

Controlar a condição superficial e o desgaste, pois uma péssima condição dos pneus pode comprometer a aderência à estrada e a possibilidade de manobrar o veículo.

Alguns tipos de pneus, homologados para este veículo, estão providos de indicadores de desgaste.

Existem vários tipos de indicadores de desgaste.

Consultar o próprio revendedor sobre a maneira de verificar o desgaste. Verificar visualmente o desgaste dos pneus, se gastos substitui-los.

Quando velhos, embora não completamente gastos, os pneus podem endurecer e não garantir a segurança na marcha.

Neste caso, substituir os pneus.

Substituir o pneu se gasto ou se um eventual furo na zona da banda de rodagem é mais largo que 5 mm.

Depois de reparado um pneu, mandar realizar a calibragem das rodas.

Usar exclusivamente pneus das dimensões indicadas pela firma construtora ver pág. 82 (DADOS TÉCNICOS).

Não instalar pneus do tipo com câmara de ar sobre jantes para pneus tubeless, e vice-versa.

30 uso e manutenção Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

Loading...
+ 74 hidden pages