R |
CDM-7874R CDM-7872R CDM-7871R CDE-7860R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
EN
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
FR
ES
IT
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALPINE ELECTRONICS, INC. |
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. |
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. |
|
||||||||
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, |
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, |
(RCS PONTOISE B 338 101 280) |
|
||||||||
Shinagawa-ku, |
Victoria 3173, Australia |
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il |
|
||||||||
Tokyo 141-8501, Japan |
Tel.: (03) 9769-0000 |
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle |
|
||||||||
Tel.: (03) 3494-1101 |
ALPINE ELECTRONICS GmbH |
Cedex, France |
|
||||||||
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. |
Tel.: 01-48 63 89 89 |
|
|||||||||
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany |
SE |
||||||||||
|
|
||||||||||
19145 Gramercy Place, Torrance, |
Tel.: 02102-45 50 |
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. |
|||||||||
California 90501, U.S.A. |
ALPINE ITALIA S.p.A. |
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes |
|
||||||||
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) |
MK14 5BU, U.K. |
|
|||||||||
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio |
|
||||||||||
|
Tel.: 01908-61 15 56 |
|
|||||||||
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. |
|
|
MI, Italy |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, |
Tel.: 02-48 47 81 |
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. |
|
||||||||
Ontario L3R 9Z6, Canada |
|
|
|
|
|
|
|
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 |
|
||
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) |
|
|
|
|
|
|
|
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tel.: 34-45-283588 |
|
|
Designed by ALPINE Japan |
Meiyi Printing Factory, Dalian, China |
Printed in China (Y) |
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China |
68P01434K85-O |
Indice |
|
Istruzioni Per L'uso |
|
AVVERTIMENTO |
|
AVVERTIMENTO ....................................... |
2 |
ATTENZIONE ............................................ |
2 |
PRECAUZIONI .......................................... |
2 |
Funzionamento di base |
|
Rimozione del pannello anteriore ...................... |
4 |
Applicazione del pannello anteriore .................. |
4 |
Avvio iniziale del sistema .................................. |
4 |
Accensione e spegnimento ................................. |
5 |
Regolazione di volume/equilibratura |
|
(tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i |
|
diffusori anteriori e posteriori) ....................... |
5 |
Attivazione e disattivazione del modo di |
|
sonorità ........................................................... |
5 |
Funzione di silenziamento audio ....................... |
5 |
Impostazione del controllo dei bassi .................. |
6 |
Impostazione del controllo degli acuti ............... |
6 |
Funzionamento della radio |
|
Sintonia manuale ................................................ |
7 |
Sintonia a ricerca automatica ............................. |
7 |
Memorizzazione manuale di stazioni |
|
preselezionate ................................................. |
8 |
Memorizzazione automatica di stazioni |
|
preselezionate ................................................. |
8 |
Sintonia delle stazioni preselezionate ................ |
8 |
ITALIANO
Funzionamento RDS |
|
Impostazione del modo di ricezione RDS e |
|
ricezione di stazioni RDS ............................... |
9 |
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ..... |
9 |
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ... |
10 |
Ricezione di notiziari sul traffico ..................... |
10 |
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ...... |
10 |
Ricezione di notiziari sul traffico durante |
|
l'ascolto CD o della radio ............................. |
11 |
Priorità notiziari ............................................... |
11 |
Uso del lettore CD |
|
Inserimento/estrazione del disco ...................... |
12 |
Riproduzione normale e pausa ......................... |
13 |
Sensore musicale (salto) .................................. |
13 |
Avanzamento e ritorno rapido .......................... |
13 |
Riproduzione a ripetizione ............................... |
13 |
M.I.X. (riproduzione casuale) .......................... |
13 |
Scorrimento di programmi ............................... |
14 |
Controllo del cambia CD (opzionale) (solo |
|
CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R) ... 14 |
|
Operazioni di configurazione |
|
(SETUP) |
|
Attivazione e disattivazione del subwoofer ..... |
15 |
Regolazione del livello di segnale della fonte.. |
15 |
Modifica dello schema di visualizzazione del |
|
livello Audio ................................................. |
15 |
Impostazione del modo AUX (solo |
|
CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R) ... 16 |
|
Commutazione del modo tuner ........................ |
16 |
Informazione |
|
In caso di difficoltà .......................................... |
17 |
Caratteristiche tecniche .................................... |
19 |
Installazione e collegamenti |
|
Precauzioni ....................................................... |
20 |
Installazione ..................................................... |
21 |
Collegamenti .................................................... |
22 |
1-IT
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
PRECAUZIONI
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l'apparecchio.
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensazione. In questo caso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un'ora che l'umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
2-IT
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando questo è spento.
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta verso l'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito, premere l'interruttore di ripristino con un oggetto appuntito come una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare inceppamenti del disco, il lettore CD espelle automaticamente i dischi con superfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il disco.
Foro
Foro
centrale centrale Disco
nuovo
Sporgenze |
Esterno |
|
(sporgenze) |
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale. L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il CDM-7874R/CDM-7872R/CDM- 7871R/CDE-7860R non sia esposto a:
•Luce del sole diretta e calore
•Alta umidità
•Polvere eccessiva
•Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
•Non esporlo a pioggia o acqua.
•Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
SCORRETTO CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti di suono. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di tali accessori può causare l'eccedimento delle specifiche disco e problemi di funzionamento. Consigliamo di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CD Alpine.
Foglio trasparente |
stabilizzatore disco |
3-IT
Funzionamento di base
POWER |
MODE / LOUD (Codificatore a rotazione) |
|
|
MODE /LOUD |
(solo CDM-7874R) |
POWER |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(CDM-7874R) |
|
|
|
|
|
|
(CDM-7872R) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
MUTE |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
MUTE (CDM-7871R) |
(CDE-7860R)
Rimozione del pannello anteriore
1 Tenere premuto il tasto POWER (alimentazione) per almeno 3 secondi per spegnere l'apparecchio.
2 Premere il tasto di (Rilascio) sull'angolo inferiore sinistro fino a che il pannello anteriore fuoriesce.
3 Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e tirarlo fuori.
NOTE
•Il pannello anteriore può riscaldarsi durante l'uso normale (particolarmente i terminali del connettore), ma questo non è indice di problemi di funzionamento.
•Per proteggere il pannello anteriore inserirlo nella custodia di trasporto in dotazione.
•Possibilità di controllo con telecomando (solo CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R)
È possibile controllare questo apparecchio con un telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori informazioni, consultare un rivenditore Alpine. Puntate il telecomando opzionale nella direzione del sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
•Collegabile a scatola interfaccia comando a distanza
(solo CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R)
È possibile controllare questo apparecchio dall'unità di controllo del veicolo quando è collegata una scatola interfaccia comando a distanza Alpine (opzionale). Per dettagli, contattare il proprio concessionario Alpine.
Applicazione del pannello anteriore
1 Innanzitutto inserire il lato destro del pannello anteriore nell'apparecchio principale. Allineare la scanalatura del pannello anteriore con la sporgenza sull'apparecchio principale.
2 Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino a che scatta in posizione sull'apparecchio.
2 |
1 |
Avvio iniziale del sistema
1 Immediatamente dopo l'installazione o l'accensione dell'apparecchio, è necessario che questo venga inizializzato. Per svolgere tale operazione, rimuovere il pannello anteriore asportabile. Dietro al pannello anteriore, sulla destra del connettore, si trova un piccolo foro. Per completare la procedura di inizializzazione, premere l'interruttore Reset che si trova dietro tale foro con un lapis o un altro oggetto appuntito.
NOTA
Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio.
1
Interruttore Reset
4-IT
Accensione e spegnimento
1 Premere il tasto POWER per accendere l'apparecchio.
NOTA
L'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi altro tasto tranne quelli di espulsione c.
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al volume con cui si stava ascoltando prima che l'apparecchio fosse spento.
Tenere premuto di nuovo il tasto POWER per almeno 3 secondi per spegnere l'apparecchio.
NOTA
Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il volume è impostato sul livello 12 e la funzione LOUD è attiva nel modo sintonizzatore.
Regolazione di volume/ equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori)
1 Premere ripetutamente il tasto MODE per selezionare il modo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il modo come segue:
→ VOL → SUB-W* → BAL → FAD
Volume: 0 ~ 35
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Subwoofer: 0 ~ +15
NOTE
•Se il codificatore a rotazione (solo CDM-7874R) non viene ruotato o i tasti 5 o 6 (solo CDM-7872R/CDM- 7871R/CDE-7860R) non vengono premuti entro 5 secondi dalla selezione dei modi BALANCE e FADER, l’apparecchio passa automaticamente al modo VOLUME.
•*Quando il subwoofer è attivato (ON), il livello del subwoofer può essere regolato.
2 Ruotare il codificatore a rotazione (solo CDM7874R) o premere i tasti 5 e 6 (solo CDM- 7872R/CDM-7871R/CDE-7860R) fino ad ottenere l’audio desiderato in ciascun modo.
Attivazione e disattivazione del modo di sonorità
Il modo di sonorità introduce una speciale enfasi delle basse e alte frequenze a bassi livelli di ascolto. Questo compensa la minore sensibilità dell'orecchio umano per i suoni dei bassi e degli acuti.
1 Premere il tasto di LOUD e tenerla premuta per almeno 2 secondi per attivare o disattivare il modo di sonorità. Il display visualizza "LOUD ON" quando è attivato il modo di sonorità.
Funzione di silenziamento audio
L'attivazione di questa funzione abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB.
1 Premere il tasto MUTE per attivare il modo MUTE. Il livello audio scende di circa 20 dB. Premendo di nuovo il tasto MUTE si riporta l'audio al livello precedente.
5-IT
Funzionamento di base
|
|
|
|
Codificatore a rotazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g DN BAND |
(solo CDM-7874R) |
g DN |
BAND |
2 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f UP |
(CDM-7874R) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(CDM-7872R) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
BASS C. |
TREBLE C. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
f UP BASS C. |
TREBLE C. |
1 |
(CDM-7871R) |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(CDE-7860R)
Impostazione del controllo dei bassi
È possibile modificare l'accentuazione della frequenza dei bassi come desiderato.
1
2-1 Impostazione della frequenza dei bassi: Premere il tasto g DN o f UP per selezionare la frequenza centrale dei bassi desiderata.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza dei bassi.
2-2 Impostazione dell'ampiezza di banda dei bassi (Fattore-Q):
Premere il tasto BAND per selezionare l'ampiezza di banda dei bassi desiderata.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4 (più ampia)←.............→(meno ampia)
L'ampiezza di banda delle frequenze aumenta o diminuisce.
2-3 Impostazione del livello dei bassi:
Ruotare il codificatore a rotazione (solo CDM7874R) o premere il tasto 5 o 6 (solo CDM- 7872R/CDM-7871R/CDE-7860R) per selezionare il livello dei bassi desiderato (–7~+7).
È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi.
NOTE
•Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'impostazione del controllo dei bassi viene disattivata automaticamente.
•L'impostazione livello dei bassi viene memorizzata individualmente per ciascuna sorgente (FM, MW (LW) e CD) finché non viene modificata. Una volta impostate la frequenza dei bassi e l’ampiezza di banda dei bassi per una delle sorgenti (FM, MW (LW) e CD), l’impostazione effettuata diventa effettiva per tutte le sorgenti.
Impostazione del controllo degli acuti
È possibile modificare l'accentuazione della frequenza degli acuti come desiderato.
1 Premere il tasto TREBLE C. per attivare il modo di impostazione degli acuti.
2-1 Impostazione della frequenza degli acuti: Premere il tasto g DN o f UP per selezionare la frequenza centrale degli acuti.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza degli acuti.
2-2 Impostazione del livello degli acuti:
Ruotare il codificatore a rotazione (solo CDM7874R) o premere il tasto 5 o 6 (solo CDM- 7872R/CDM-7871R/CDE-7860R) per selezionare il livello degli acuti desiderato (– 7~+7).
È possibile enfatizzare la frequenza degli acuti.
NOTE
•Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'impostazione del controllo degli acuti viene disattivata automaticamente.
•Le impostazioni livello degli acuti vengono memorizzate individualmente per ciascuna sorgente (FM, MW (LW) e CD) finché non vengono modificate. Una volta impostata la frequenza degli acuti per una delle sorgenti (FM, MW (LW) e CD), l’impostazione effettuata diventa effettiva per tutte le sorgenti.
6-IT
Funzionamento della radio
TUNE BAND
SOURCE
g DN
f UP
Sintonia manuale
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo radio.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
3 Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a quando "DX SEEK" e "SEEK" scompaiono dal display.
NOTA
Il modo iniziale è "DX-SEEK".
4 Premere il tasto g DN o f UP rispettivamente per scendere o salire di un passo, fino a che viene visualizzata la frequenza della stazione desiderata.
NOTA
L'indicatore "ST" appare sul display quando è sintonizzata una stazione FM stereo.
Sintonia a ricerca automatica
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo radio.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
3 Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare gli indicatori DX e SEEK sul display. L'indicatore SEEK si illumina. Quando il modo DX è attivato, sia le stazioni forti che quelle deboli sono sintonizzate dall'operazione di ricerca automatica.
Premere di nuovo per tornare al modo locale. L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK si illumina per alcuni secondi. Ora sono sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.
4 Premere il tasto g DN o f UP per cercare automaticamente una stazione rispettivamente a scendere o a salire.
Quando l'apparecchio trova una stazione, la ricerca si ferma a quella stazione.
Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la stazione successiva.
7-IT