Unold 48016 User guide [ml]

VAKUUMIERER SILBER
Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48016
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48016 Stand: Oktober 2013 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0) 1/8 10 20 39
Beraterin Frau Blum wenden:
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48016
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung .......................................8
Sicherheitshinweise ..................................8
Generelle Hinweise und Tipps zum
Vakuumieren ............................................10
In Betrieb Nehmen ...................................11
Bedienen - Vakuumieren in Beuteln ............11
Bedienen - Vakuumieren mit Folie ..............12
Bedienen - Vakuumieren im Behälter ..........12
Bedienen - Vakuumieren von Flaschen ........13
Reinigen und Pflegen ................................14
Fehler beheben ........................................15
Zubehör ...................................................17
Bestellformular .........................................18
Service-Adressen ......................................19
Garantiebestimmungen .............................20
Entsorgung / Umweltschutz .......................20
Informationen für den Fachhandel ..............20
Instructions for use Model 48016
Technical Data ........................................21
Explanation of symbols ..............................21
Safety Information ....................................21
General information and tips
on vacuum packing ...................................22
Preparing the appliance for operation .........23
Operation - Vacuum packing in bags ...........24
Operation - Vacuum packing with
film from the roll ......................................24
Operation - Vacuum packingin the
container .................................................25
Operation - Vacuum packing in bottles ........25
Cleaning and Care ....................................26
Troubleshooting ........................................27
Guarantee Conditions ................................29
Waste Disposal/Environmental Protection ....29
Accessories .............................................30
Service ....................................................19
Notice d’utilisation Modèle 48016
Données techniques .................................31
Explication des symboles ...........................31
Consignes de sécurité ...............................31
Remarques générales ................................32
Mise en service.........................................33
Mise sous vide dans les sachets .................33
Mise sous vide avec du film du rouleau .......34
Mise sous vide dans le récipient .................34
Mise sous vide de bouteilles ......................35
Nettoyage et entretien ...............................35
Dépannage ...............................................36
Accessories .............................................38
Conditions de Garantie ..............................39
Traitement des déchets/Protection de
l’environnement ........................................39
Service ....................................................19
Gebruiksaanwijzing Model 48016
Technische gegevens ................................40
Verklaring van de symbolen ........................40
Veiligheidsinstructies ................................40
Algemene aanwijzingen en tips voor het
vacumeren ...............................................41
In gebruik nemen .....................................42
Bedienen - Vacumeren in zakken ................42
Bedienen - Vacumeren met folie van
een rol .....................................................43
Bedienen - Vacumeren in de bak ................43
Bedienen - Flessen vacumeren ...................44
Reiniging en onderhoud ............................44
Storingen verhelpen ..................................45
Garantievoorwaarden .................................46
Verwijderen van afval/Milieubescherming ....46
Toebehoren ..............................................47
Service ....................................................19
Istruzioni per l‘uso Modello 48016
Dati tecnici .............................................48
Significato dei simboli ..............................48
Avvertenze di sicurezza .............................48
Avvertenze e suggerimenti generali per
il confezionamento sottovuoto ....................49
Messa in funzione .....................................50
Comando - Confezionamento sottovuoto in
sacchetti ..................................................50
Comando - Messa sottovuoto di bottiglie .....52
Pulizia e cura ...........................................52
Diagnostica dei problemi ...........................53
Norme die garanzia ...................................55
Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..............55
Accessori ................................................56
Service ....................................................19
Instrucciones de uso Modelo 48016
Datos técnicos .........................................57
Explicación de los símbolos .......................57
Indicaciones de seguridad .........................57
Indicaciones generales y consejos para
la generación de vacío ...............................58
Poner en servicio ......................................59
Manejo - Envasar al vacío en bolsas ............59
Manejo - Envasar al vacío con lámina
del rollo ...................................................60
Manejo - Confezionamento sottovuoto nel
contenitore...............................................60
Manejo - Aplicación de vacío a botellas .......61
Limpieza y Cuidado ..................................61
Eliminación de fallos ................................62
Condiciones de Garantia ............................64
Disposición/Protección del medio
ambiente .................................................64
Accesorios especiales ................................65
Service ....................................................19
4
INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze Modelu 48016
Technické údaje ......................................66
Vysvětlení symbolů ....................................66
Bezpečnostní pokyny .................................66
Zásadní pokyny a tipy k vakuování ..............67
Uvedení do provozu ..................................68
Obsluha - Vakuování v sáčcích ...................68
Obsluha - Vakuování s fólií z role ................68
Obsluha - Vakuování v nádobě ....................69
Obsluha - Vakuování lahví ..........................69
Čištění a péče ..........................................70
Odstraňování chyb ....................................70
Záruční podmínky .....................................72
Likvidace / Ochrana životného prostředí .....72
Příslušenství ............................................73
Service ....................................................19
Instrukcja obsługi Model 48016
Dane techniczne .......................................74
Objaśnienie symboli ..................................74
Wskazówki bezpieczeństwa ........................74
Ogólne wskazówki i porady dla
wytwarzania próżni ....................................75
Uruchomieni ............................................76
Obsługa – wytwarzanie próżni w torebkach .76
Obsługa – Wytwarzanie próżni z folią ..........76
Obsługa – wytwarzanie próżni w pojemniku .77 Obsługa – wytwarzanie próżni w butelkach ..77
Czyszczenie i konserwacja .........................78
Usuwanie usterek .....................................79
Usuwanie usterek .....................................80
Akcesoria .................................................81
Warunki gwarancji.....................................82
Utylizacja / ochrona środowiska ..................82
Service ....................................................19
5
EINZELTEILE
3
2
1
4
6
7
8
5
6
EINZELTEILE
1 D Deckel
GB Cover F Couvercle NL Deksel ES Tapa I Coperchio CZ Kryt PL Pokrywa
2 D Schweißdichtung
GB Sealing gasket F Joint de soudage NL Lasafdichting ES Junta de soldadura I Guarnizione sigillante CZ Svářecí těsnění PL Uszczelka zgrzewania
3 D Vakuumierkammer
GB Vacuum chamber F Chambre à vide NL Vacuüm kamer ES Cámara de vacío I Camera di generazione del
sottovuoto
CZ Vakuovací komora PL Komora zgrzewarki próżniowej
4 D Gummidichtung
GB Rubber gasket F Joint en caoutchouc NL Rubberen afdichting ES Junta de goma I Guarnizione in gomma CZ Pryžové těsnění PL Uszczelka gumowa
5 D Verschlüsse
GB Catches F Bouchons NL Afsluiters ES Cierres I Chiusure CZ Uzávěry PL Korki
6 D Kontrollleuchte
GB Indicator lamp F Témoins lumineux NL Controlelampje ES Luminaria de control I Spie di controllo CZ Kontrolka PL Lampka kontrolna
7 D Bedientasten
GB Control buttons F Touches de commande NL Bedieningsknoppen ES Teclas de mando I Tasti di comando CZ Ovládací tlačítka PL Przyciski obsługi
8 D Schlauchanschluss
GB Hose connection F Raccord de flexible NL Slangaansluiting ES Conexión de manguera I Attacco per il tubetto CZ Hadicový přípoj PL Przyłącze węża
7
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48016
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 110 W, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 39 x 16 x 8,8 cm (L x B x H) Zuleitung: Ca. 150 cm Gewicht: Ca. 1,57 kg Absaugleistung: 11 Liter pro Minute Vakuum der Pumpe: 0,711 Bar Ausstattung: Schlauch zum Vakuumieren des Behälters, Tasten für Vakuumieren und Schweißen, Kabelaufbewahrung, mehrfarbige Kontrollleuchte Zubehör: 1 Schlauch,10 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm, 10 Vakuum- Beutel 28 x 40 cm, 1 Vakuum-Flaschenverschluss, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden An­weisungen und bewahren Sie die­se auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säu­bern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Auf­sicht durchgeführt werden.
8
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchge­hend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein­und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Gerät an einem für Kinder unzu­gänglichen Ort aufbewahren.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei­ten ein.
9. Das Gerät darf nicht in der Spül­maschine gereinigt werden.
10. Der Vakuumierer darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkei­ten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.  Teeküchen in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,  in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
12. Das Gerät bzw. die Anschlusslei­tung niemals mit nassen Händen berühren.
13. Stellen Sie das Gerät aus Sicher­heitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
14. Benutzen Sie den Vakuumierer stets auf einer freien, ebenen Oberfläche.
15. Achten Sie darauf, dass die Zulei­tung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
16. Halten Sie Folien und Beutel von Kindern fern, damit diese sich die Beutel nicht über den Kopf ziehen
können – Erstickungsgefahr!
17. Die Schweißdichtung wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berüh­ren Sie die Dichtung daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.
18. Der Vakuumierer darf nicht im Freien benutzt oder gelagert wer­den.
19. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
20. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät nie­mals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
21. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
22. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschluss­kabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprü­fung und Reparatur an unseren Kundendienst.
23. Unsachgemäße Reparaturen kön­nen zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Die Schweißdichtung wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie die Dichtung daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
9
GENERELLE HINWEISE UND TIPPS ZUM VAKUUMIEREN
Durch das Vakuumverpacken können Sie Gemüse, Fleisch usw. länger haltbar machen. Die Lebensmittel nehmen keine fremden Gerüche an, zudem sind die Lebensmittel gut vor Bakterien, Schimmelbefall usw. geschützt. Auf diese Art können Sie unter anderem auch Tee oder trockene Lebensmittel länger lagern und so z. B. Sonderangebote nutzen.
Bitte verwenden Sie nur für das Vakuumieren geeignete Beutel und Folien oder den separat erhältlichen Behälter. Andere Beutel können durch die hohen Tem-
peraturen schmelzen und das Gerät beschädigen! Andere Behälter können durch
den entstehenden Druck zerstört werden und dadurch zu Verletzungen führen. Unsere Vakuumierbeutel und Folien sind aus einem speziellen, patentierten
fünflagigem Kunststoff gefertigt. Dieses Material ist für das Haltbarmachen von Lebensmitteln optimal geeignet.
Die mitgelieferten Beutel sind waschbar und wiederverwendbar, Sie können die Beutel sogar in der Spülmaschine reinigen. Genaue Hinweise hierzu finden Sie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“.
Wenn Sie Lebensmittel öfter benötigen, empfehlen wir das Vakuumieren im Be­hälter. Aber auch Salat lässt sich so zum Beispiel längere Zeit frisch halten (bitte legen Sie hierbei ein Stück Küchenrolle in den Behälter, bevor Sie den Salat einfüllen und vakuumieren).
Die Beutel eigenen sich hervorragend zum Vakuumverpacken von Fleisch oder Fisch, aber auch fertige Mahlzeiten lassen sich so portionsweise abpacken und längere Zeit lagern. Bitte beachten Sie, dass feuchtes Vakuumiergut vorher kurz angefroren werden sollte, da sonst die Flüssigkeit während des Vakuumiervorgangs herauslaufen kann und dadurch kein Vakuum entstehen kann. Außerdem dürfen keine Flüssigkeit, Fett oder ähnliches im Bereich der Schweiß­naht des Beutels sein, da sonst ebenfalls keine Vakuumierung möglich ist. Übrigens, nicht nur Lebensmittel lassen sich vakuumverpacken. Auch alte Fo­tografien, Briefmarken, Dokumente oder Silberbesteck können vakuumiert und somit vor schädlichen Umwelteinflüssen geschützt werden.
Sie können Beutel oder Behälter mit vakuumverpackten Lebensmitteln zum Auf­wärmen direkt in heißes Wasser oder die Mikrowelle geben. Beachten Sie hier­bei, dass Sie vorher in die Beutel ein kleines Loch stechen müssen, damit der Druck entweichen kann. Bei dem Behälter muss vorher der Deckel kurz geöffnet werden. Wir empfehlen, Beutel die zum Aufwärmen von Lebensmitteln genutzt wurden, nicht nochmals zu verwenden.
Fleisch, wie zum Beispiel Sauerbraten, lässt sich im Vakuumierbehälter in we­sentlich kürzerer Zeit marinieren, da durch das Vakuum die Marinade schneller und tiefer in das Fleisch eindringt.
Bitte beachten Sie aber grundsätzlich, dass auch vakuumverpackte Lebensmit­tel fachgerecht gelagert werden müssen. Verderbliche Ware muss so zum Bei­spiel trotzdem gekühlt werden.
Bitte vakuumieren Sie nie Knoblauch und Pilze. Bei diesen Lebensmitteln ent­steht durch das Vakuumieren eine chemische Reaktion, welche die Lebensmittel verderben kann.
10
IN BETRIEB NEHMEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien und ggf. Transport­sicherungen
(Dazu zählen auch die beiden schwarzen Gummiwürfel oder. Kartonstreifen links und rechts im Gerät).
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrie­ben.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete, ebene Arbeitsfläche.
BEDIENEN - VAKUUMIEREN IN BEUTELN
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrie­ben, vor.
2. Öffnen Sie den Deckel des Gerä­tes. Prüfen Sie, ob die Dichtung richtig eingelegt ist. Falls Fremd­körper wie z. B. Krümel auf der Dichtung liegen, müssen Sie diese entfernen, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
3. Befüllen Sie einen Beutel mit dem Vakuumiergut. Für ein opti­males Ergebnis sollte nicht zu viel in den Beutel gegeben werden. Lassen Sie ca. 8 cm zwischen Beutelinhalt und Beutelende frei.
4. Legen Sie das offene Ende des Beutels in die Mitte der Vaku­umierkammer.
5. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie gleichzeitig die bei­den Verschlüsse rechts und links am Gerät nach innen.
6. Drücken Sie die Taste „Vacuum & Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt durch rotes Licht an, das der Vakuumiervorgang läuft.
7. Sobald ein optimales Vakuumier­Ergebnis erreicht wurde, wird der Beutel versiegelt: die Kontroll-
4. Achten Sie darauf, ausreichend Platz vor dem Gerät zu haben, um den jeweiligen Beutel zum Vaku­umieren vor dem Gerät ablegen zu können.
5. Schließen Sie das Gerät mit­tels Zuleitung an das Stromnetz
(Wechselstrom, 220–240 V~,
50 Hz) an. Die Kontrollleuchte leuchtet Grün auf und zeigt damit an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
leuchte zeigt dies durch orange­farbenes Licht an.
8. Das Gerät beginnt mit dem Versie­geln, die Vakuumierpumpe arbei­tet dabei nicht mehr.
9. Wenn der Vorgang beendet ist, leuchtet die Kontrollleuchte grün auf und die beiden Verschlüsse am Gerät öffnen sich automa­tisch.
10. Öffnen Sie nun den Deckel und entnehmen Sie den Beutel.
11. Der Vakuumiervorgang ist been­det, die Lebensmittel im Beutel sind vakuumverpackt.
12. Wenn Sie den Beutel lediglich verschweißen, nicht aber vaku­umieren möchten, legen Sie den Beutel so in das Gerät, dass des­sen Rand zwischen der Gummidi­chtung (4) und der Schweißdich­tung (2) zu liegen kommt. Dann drücken Sie auf die Taste „Seal Now“
13. Prüfen Sie immer, ob das Vaku­umier-Ergebnis Ihren Wünschen entspricht und stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht komplett und einwandfrei ist.
11
BEDIENEN - VAKUUMIEREN MIT FOLIE
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrie­ben, vor.
2. Öffnen Sie den Deckel des Gerä­tes. Prüfen Sie, ob die Dichtung richtig eingelegt ist. Falls Fremd­körper wie z. B. Krümel auf der Dichtung liegen, müssen Sie diese entfernen, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
3. Schneiden Sie das benötigte Stück Folie von der Rolle ab. Achtung: Es müssen mindestens 7,5 cm zugerechnet werden, die Sie für das Vakuumieren benöti­gen. Möchten Sie diesen Beutel wiederverwenden, müssen Sie entsprechend mehr Reserve ein­rechnen, pro Vakuumiervorgang 2,5 cm.
4. Legen Sie ein offenes Ende der Folie über die Schweißdichtung. Sie müssen dieses Ende des Beutels nicht in die Vakuumier­kammer legen, da der Beutel zunächst nur versiegelt wird, aber noch kein Vakuum erzeugt wird.
BEDIENEN - VAKUUMIEREN IM BEHÄLTER
5. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie gleichzeitig die bei­den Verschlüsse rechts und links am Gerät nach innen.
6. Drücken Sie die Taste „Seal Now“. Die Kontrollleuchte zeigt durch orangefarbenes Licht an, dass das Gerät versiegelt, die Vakuumpumpe arbeitet jedoch dabei nicht.
7. Nach kurzer Zeit leuchtet die Kontrollleuchte rot auf, das Gerät arbeitet noch für ca. 2 Sekunden weiter.
8. Wenn der Vorgang beendet ist, öffnet sich der Deckel des Gerä­tes leicht und die Kontrollleuchte leuchtet grün auf.
9. Öffnen Sie den Deckel und ent­nehmen Sie den Beutel.
10. Sie können nun mit dem Vakuumieren, wie auf Seite 11 beschrieben, beginnen.
11. Wenn Sie den Vorgang unterbre­chen möchten, drücken Sie die Taste „Vacuum & Seal“.
Bitte nutzen Sie nur für das Vakuumieren geeignete Behälter. Möchten Sie Flüs­sigkeiten im Behälter vakuumieren, kühlen Sie diese im Kühlschrank vor. Wenn Sie gemahlene oder gekörnte Lebensmittel im Behälter vakuumieren möchten, legen Sie bitte ein Stück Küchenpapier auf die Lebensmittel, bevor Sie den De­ckel schließen und mit dem Vakuumieren beginnen.
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrie­ben, vor.
2. Geben Sie das Vakuumiergut in den Behälter. Lassen Sie dabei bitte zwischen dem Vakuumiergut und der Oberkante des Behälters mindestens 1 cm Platz.
3. Die Deckel der Vakuumierbehäl­ter sind beschriftet mit „Öffnen“, „Vakuum“ und „Verriegeln“. Dre­hen Sie den Knopf am Deckel des Behälters so, dass der Pfeil auf die Position „Vakuum“ zeigt und
12
verschließen Sie den Behälter mit diesem Deckel.
4. Stecken Sie ein Ende des mit­gelieferten Schlauches in den Anschluss am Vakuumiergerät und das andere Ende in das Ventil im Deckel des Vakuumierbehälter.
5. Schließen Sie den Deckel des Vakuumierer und drücken Sie gleichzeitig die beiden Ver­schlüsse rechts und links am Gerät nach innen.
6. Drücken Sie die Taste „Vacuum & Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt
erst durch rotes und dann orange­farbenes Licht an, dass das Gerät arbeitet. Dann leuchtet die Kont­rollleuchte grün auf. Drehen Sie jetzt den Knopf auf dem Deckel des Behälters so, dass der Pfeil auf „Verriegeln“ zeigt, nun wird der Vakuumiervorgang beendet.
7. Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät und dem Behälter.
8. Der Vakuumiervorgang ist abge­schlossen, die Lebensmittel im Behälter sind vakuumverpackt.
9. Wenn Sie den Vorgang unterbre­chen möchten, drücken Sie noch­mals die Taste „Vacuum & Seal“.
Öffnen der Vakuumierbehälter
Wenn Sie einen Vakuumierbehälter öffnen möchten, drehen Sie bitte den Knopf auf dem Deckel des jeweiligen Behälters so, dass der Pfeil auf „Öffnen“ zeigt. So können Sie den Deckel einfach öffnen.
BEDIENEN - VAKUUMIEREN VON FLASCHEN
Der mitgelieferte Vakuumverschluss lässt sich zum Beispiel auf Wein- oder Öl­flaschen einsetzen. So können Sie einfach und unkompliziert das Aroma und die Frische der jeweiligen Flüssigkeit erhalten. Achtung: Die Vakuumier-Flaschenverschlüsse dürfen nicht bei sehr dünnen Glas­flaschen, Kristall-, Plastik- oder Aluminiumflaschen und nicht auf beschädigten Flaschen verwendet werden. Bitte vakuumieren Sie keine Flüssigkeiten mit Kohlensäure. Diese Flüssigkeiten müssen unter Druck lagerfähig gemacht werden. Beim Vakuumieren verlieren sie die Kohlensäure.
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrie­ben, vor.
2. Stecken Sie den Verschluss in die Öffnung der Flasche. Zwischen der Flüssigkeit in der Flasche und dem unteren Rand des Vaku­umierverschlusses müssen min­destens 2,5 cm Luft bleiben.
3. Stecken Sie ein Ende des mit­gelieferten Schlauches in den Anschluss am Vakuumiergerät und das andere Ende in das Loch in dem Vakuumierverschluss.
5. Drücken Sie die Taste „Vacuum & Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt erst durch rotes und dann orange­farbenes Licht an, dass das Gerät arbeitet. Dann leuchtet die Kont­rollleuchte grün auf.
6. Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät und dem Vakuumierver­schluss.
7. Der Vakuumiervorgang ist abge­schlossen.
8. Wenn Sie den Vorgang unterbre­chen möchten, drücken Sie noch­mals die Taste „Vacuum & Seal“.
4. Schließen Sie den Deckel des Vakuumierers und drücken Sie gleichzeitig die beiden Ver­schlüsse rechts und links am Gerät nach innen.
Öffnen der vakuumierten Flaschen
Wenn Sie eine vakuumierte Flasche öffnen möchten, ziehen Sie den Flaschen­verschluss einfach aus der Flasche heraus.
13
REINIGEN UND PFLEGEN
Reinigen des Gerätes
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Ste­cker aus der Steckdose zie­hen. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit einge­taucht werden.
Lassen Sie das Gerät abküh­len, bevor Sie es reinigen.
1. Wischen Sie den Vakuumierer mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
Reinigen der Vakuumierbeutel
1. Die Vakuumierbeutel können in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben, gereinigt werden.
2. Die Beutel können Sie auch in der Spülmaschine reinigen. Drehen Sie dazu vorsichtig den betreffen­den Beutel auf Links und legen Sie ihn in den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass alle Flächen des Beutels mit Wasser in Berührung kommen.
3. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
Reinigen des Vakuumierbehälters
1. Der Vakuumierbehälter kann in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben, gereinigt werden.
2. Den Behälter (ohne Deckel) kön­nen Sie auch in der Spülmaschine reinigen. Bitte legen Sie hierbei den Behälter nur in den oberen Korb der Spülmaschine.
Reinigen der Flaschenverschlüsse
1. Wischen Sie die Flaschenver­schlüsse mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab.
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
14
lische Gegenstände, heiße Reini­gungsmittel oder Desinfektions­mittel.
3. Entfernen Sie Nahrungsmittel­reste am Gerät mit einem feuch­ten Tuch.
4. Gerät und Anschlussstecker müs­sen vollkommen trocken sein, bevor das Gerät wieder benutzt werden darf.
5. Bewahren Sie den vollständig getrockneten Vakuumierer an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stoß, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
lische Gegenstände, heiße Reini­gungsmittel oder Desinfektions­mittel.
4. Trocknen Sie die Beutel sorgfältig, bevor Sie diese wieder benutzen.
5. Wir empfehlen, Beutel, in denen rohes Fleisch oder Fisch vakuum­verpackt wurde, nicht wieder zu verwenden.
6. Wenn Sie sehr fettige Lebensmit­tel vakuumiert haben, kann es sein, dass diese Beutel ebenfalls nicht mehr zu verwenden sind.
3. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal­lische Gegenstände, heiße Reini­gungsmittel oder Desinfektions­mittel.
4. Trocknen Sie den Behälter und den Deckel sorgfältig, bevor Sie diese wieder benutzen.
lische Gegenstände, heiße Reini­gungsmittel oder Desinfektions­mittel.
FEHLER BEHEBEN
Problem Lösung
Keine Funktion, wenn Sie eine Taste drücken.
 Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt ist.
 Prüfen Sie, ob das Netzkabel beschä-
digt ist.
 Prüfen Sie, ob die ausgewählte Steck-
dose ordnungsgemäß funktioniert, in dem Sie ein anderes Elektrogerät dort anschließen.
Es kann kein Vakuum erzeugt werden.
 Prüfen Sie, ob der Beutel ein Loch
hat. Sie können hierfür zum Beispiel den Beutel so verschweißen, dass noch etwas Luft darin ist. Legen Sie den Beutel dann in Wasser und drücken Sie etwas darauf. Wenn Luftblasen nach oben steigen, hat der Beutel ein Loch. Benutzen Sie bitte einen neuen Beutel.
 Wenn Sie einen selbst hergestell-
ten Beutel verwenden, prüfen Sie die Schweißnaht des Beutels. Befindet sich eine Falte in der Schweißnaht, verhindert diese, dass die Luft aus dem Beutel gezogen werden kann. Schnei­den Sie den Beutel an dieser Stelle ab und verschweißen Sie ihn erneut.
Der Beutel verliert das Vakuum.  Prüfen Sie die Schweißnaht des Beu-
tels. Befindet sich eine Falte in der Schweißnaht, kann kein Vakuum erzeugt werden.
 Öffnen Sie den Beutel und vakuumie-
ren Sie ihn erneut.
 Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krümel
usw. im Bereich des Schweißbalkens können dafür sorgen, dass die Luft immer wieder entweicht. Öffnen Sie den Beutel, reinigen Sie den betreffen­den Bereich gründlich und vakuumie­ren Sie den Beutel erneut.
 Lebensmittel mit scharfen Enden,
wie zum Beispiel Knochen, können den Beutel beschädigen. In diesem Fall müssen Sie einen neuen Beutel verwenden. Wenn Sie solche Lebens­mittel vakuumverpacken möchten, umwickeln Sie diese zuerst mit etwas Küchenpapier.
15
Problem Lösung
Der Beutel kann nicht ver­schweißt werden.
Im Behälter kann kein Vakuum erzeugt werden.
Der Vakuum-Flaschenver­schluss erzeugt kein Vakuum.
 Prüfen Sie, ob der Deckel des Vaku-
umierers richtig verschlossen ist. Wenn der Deckel lose ist, vakuumiert das Gerät kontinuierlich und kann so nicht verschweißen.
 Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krü-
mel usw. im Bereich der Schweißnaht können dafür sorgen, dass der Beutel nicht verschweißt werden kann. Öff­nen Sie den Beutel, reinigen Sie den betreffenden Bereich gründlich und verschweißen Sie den Beutel erneut.
 Prüfen Sie, ob der Pfeil auf dem Deckel
des Behälters auf „Vakuum“ steht.
 Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
richtig an-geschlossen ist.
 Prüfen Sie, ob zwischen Vakuumiergut
und der Oberkante des Behälters min­destens 1 cm Freiraum ist, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
 Stellen Sie sicher, dass der Behälter
und der Deckel nicht durch kleine Haarrisse beschädigt sind. Durch feine Risse kann der Behälter undicht wer­den, und es kann kein Vakuum erzeugt werden. In diesem Fall muss der Behälter ausgetauscht werden.
 Stellen Sie sicher, dass der Vakuumfla-
schenverschluss richtig in der Flasche sitzt. Ist er zu lose, kann Luft in die Flasche strömen und das Vakuum ver­hindern.
 Stellen Sie sicher, dass der Flaschen-
rand und der Verschluss unbeschädigt und frei sind von Fett, Krümeln usw. Verunreinigungen am Verschluss oder der Flasche können ein Vakuum ver­hindern.
 Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
richtig angeschlossen ist.
Das Gerät läuft, aber produziert keine Schweißnaht.
16
 Bei zu langer Betriebsdauer kann der
Schweißdraht überhitzt sein. In diesem Fall wird der Schweißdraht aus Sicher­heitsgründen abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät für 2 bis 3 Minuten aus und lassen Sie es etwas abkühlen. Danach kann das Gerät wieder benutzt werden.
ZUBEHÖR
Folgendes Sonderzubehör können Sie direkt bei unserem Kundendienst bestel­len:
4801001 Vakuum-Beutel 15 x 25 cm 100 Stück
4801002 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm 100 Stück
4801003 Vakuum-Beutel 28 x 40 cm 100 Stück 4801004 Vakuumierfolie 20 x 600 cm 1 Packung
mit 2 Rol­len
4801005 Vakuumierfolie 28 x 600 cm 1 Packung
mit 2 Rol­len
4801007 Vakuumbehälter rund, 0,6 Liter
Volumen
4801008 Vakuumbehälter quadratisch, 2,4
Liter Volumen
1 Stück
1 Stück
17
BESTELLFORMULAR
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Anrede / Title
Vorname / First name
Name / Surname
Straße/Nr. / Street/No.
PLZ/Ort / City
BESTELLUNG / ORDER
Stück
Art.-Nr.
Bezeichnung Inhalt
4801001 Vakuum-Beutel 15 x 25 cm 100 Stück
4801002 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm 100 Stück
4801003 Vakuum-Beutel 28 x 40 cm 100 Stück
4801004 Vakuumierfolie 20 x 600 cm 1 Packung
4801005 Vakuumierfolie 28 x 600 cm 1 Packung
4801007 Vakuumbehälter rund, 0,6 Liter Volumen 1 Stück
4801008 Vakuumbehälter quadratisch, 2,4 Liter Volumen 1 Stück
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Telefon Phone No.
Telefax Fax No.
E-Mail
mit 2 Rollen)
mit 2 Rollen
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
18
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch
POLEN TSCHECHIEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
19
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Vakuumierer 48016 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 17.6.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
20
INSTRUCTIONS MODEL 48016
TECHNICAL DATA
Power: 110 W, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensions: Appr. 39 x 16 x 8.5 cm (L x W x H) Power cord: Appr. 150 cm Weight: Appr. 1.57 kg Vacuum capacity: 11 liters per minute Pump vacuum: 0.711 Bar Features: Hose for creating a vacuum in the container, buttons for creating a vacuum and sealing, power cord storage compartment, multi-color indicator lamp Accessories: 1 hose, 10 vacuum bags 20 x 30 cm, 10 vacuum bags 28 x 40 cm, 1 vacuum bottle stopper, instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
SAFETY INFORMATION
Please read the following in­structions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by child­ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the applicance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children wit­hout supervision.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off
the appliance provided that it has been placed or installed in its inten­ded normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
4. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
5. Keep the appliance out of the reach of children.
6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage cor­responding to the voltage on the rating plate.
21
7. Do not operate this appliance with an external timer or remote con­trol system.
8. Never immerse the appliance in water or other liquids.
9. Do not clean the appliance in a dishwasher.
10. The vacuum packing machine should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before operating the appliance again.
11. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
12. staff kitchen areas in shops, offi­ces and other working environ­ments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and
other accommodation facilities;
 bed and breakfast accommoda-
tions and holiday homes.
13. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
14. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface. Do not place the appliance or power cord near open flames during ope­ration.
15. Always use the vacuum packing machine on a level, uncluttered surface.
16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of
the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
17. Keep the films and bags out of the reach of children so that they do not place them over their heads -
danger of suffocation!
18. The sealing gasket becomes hot during operation of the appliance. Therefore, do not touch the seal, since otherwise there is a danger of being burned.
19. Do not operate or store the vacuum packing machine outdoors.
20. Do not use the appliance with accessories of other manufactur­ers or brands, in order to prevent damage.
21. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply.
22. Clean the appliance after every use (see chapter on Cleaning and Care).
23. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, ple­ase send the appliance for inspec­tion and repair to our after sales service. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The sealing gasket becomes hot during operation of the appliance. The­refore, do not touch the seal, since otherwise there is a danger of being burned.
The manufacturer will not be liable in the event of improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
GENERAL INFORMATION AND TIPS ON VACUUM PACKING
Vacuum packing can be used to keep vegetables, meat, etc. longer. Vacuum packed food does not take on odors and it is well protected against bacteria, mold, etc. Vacuum packing can also be used to preserve tea or dried foods purchased on sale, for example.
22
Please use only bags and films that are suitable for vacuum packing, or use the container (available separately). Other bags can melt as a result of high tempe-
ratures and damage the appliance! Other containers could be destroyed by the
high pressure, resulting in injury. Our vacuum bags and films are made of a special patented five-ply plastic. This
material is ideal for preserving foods. The bags included with your vacuum packing machine are washable and can be
reused; you can even wash the bags in the dishwasher. For detailed information, please refer to the chapter “Cleaning and care”.
If you need foods more frequently, we recommend using the container. But it can also be used to keep lettuce fresh longer (in this case, place a paper towel in the container before putting in the lettuce and vacuum packing).
The bags are ideal for vacuum packing meat or fish; complete meals can also be packaged in portions so that they keep longer.
Please note that if the food to be vacuum packed is moist, it should be partially frozen first, since otherwise the liquid can run out during vacuum packing, which would prevent a vacuum from forming. Also, make sure that no liquid, fat, etc. is in the vicinity of the bag’s seal, since this will also prevent a vacuum from forming.
By the way, you can vacuum seal other things than just food. Old photographs, stamps, documents or silverware can be vacuum packed to protect it from dama­ging effects of the environment.
Bags or containers with vacuum packed food can be heated directly in hot water or the microwave. In this case, punch a small hole in the bag so that the pressure can escape. To heat foods in the container, the lid first has to be opened briefly. We recommend that you do not reuse bags that have been used for heating foods.
Meat, for example sauerbraten, can be marinated much more quickly in the vacuum container, since the effect of the vacuum causes the marinade to pene­trate the meat more quickly and more thoroughly.
Please note, however, that vacuum packed foods also have to be stored properly. Perishable goods, for example, have to be cooled even if they are vacuum pa­cked.
Please do not vacuum pack garlic or mushrooms. Vacuum packing of these foods causes a chemical reaction, which can result in spoilage.
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
1. Remove all packaging material
5. Connect the appliance via the
and any transport safety devices.
2. Clean all components with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”.
3. Place the appliance on a suitable level surface.
4. Make sure that there is enough space in front of the appliance for the bag to be vacuum packed.
power cord to the power supply (AC, 220–240 V~, 50 Hz). The indicator lamp lights up green, indicating that the appliance is ready for operation.
23
OPERATION - VACUUM PACKING IN BAGS
1. Prepare the appliance as descri­bed in the section “Preparing the appliance for operation” .
2. Open the cover of the appliance. Check to make sure the seal is inserted properly. If there are any foreign objects such as crumbs on the seal, they have to be removed, since otherwise no vacuum can be created.
3. Fill the bag with the food to be vacuumed. For optimal results, the bag should not be too full. Leave about 8 cm between the contents and the edge of the bag.
4. Place the open end of the bag in the middle of the vacuum packing chamber.
5. Close the cover and press the two catches on the right and left of the appliance inward at the same time.
6. Press the button “Vacuum & Seal“. The indicator lamp lights up red to indicate that vacuum packing is in progress.
7. When the optimal vacuum result has been achieved, the bag is sealed: the indicator lamp shows this by lighting orange.
8. The appliance starts with sealing, the vacuum pump no longer works.
9. When the process is completed, the indicator lamp lights green and the two catches on the appli­ance open automatically.
10. Now open the lid and remove the bag.
11. The vacuum packing process is completed and the food in the bag is vacuum sealed.
12. If you only wish to seal the bag without a vacuum, just press the button “Seal Now”.
13. If you wish to interrupt the vacuum packing process, press the button “Vacuum & Seal” again.
14. Always check whether the vacuum result meets your requirements and ensure that the sealing strip is complete and flawless.
OPERATION - VACUUM PACKING WITH FILM FROM THE ROLL
1. Prepare the appliance as descri­bed in the section “Preparing the appliance for operation”.
2. Open the cover of the appliance. Check to make sure the seal is inserted properly. If there are any foreign objects such as crumbs on the seal, they have to be removed, since otherwise no vacuum can be created.
3. Cut the required amount of film from the roll. Caution: Add at least 7.5 cm for vacuum packing. If you wish to reuse the bag, you have to add even more: allow
2.5 cm for each vacuum packing process.
4. Place one open end of the film over the sealing gasket. You do not have to insert this end of the bag into the vacuum packing
chamber, since the bag first has only to be sealed, without crea­ting a vacuum.
5. Close the cover and press the two catches on the right and left of the appliance inward at the same time.
6. Press the button „Seal Now“. The indicator lamp lights up orange to indicate that the appliance is sealing. The vacuum pump is still off.
7. After a short time the indicator lamp lights up red, the appli­ance works for another approx. 2 seconds.
8. Once the process is completed, the cover of the appliance opens slightly and the indicator lamp lights green.
9. Open the lid and remove the bag.
24
10. Now you can start vacuum packing, as described.
11. If you wish to interrupt the vacuum packing process, press the button “Vacuum & Seal”.
OPERATION - VACUUM PACKING IN THE CONTAINER
Please use only containers that are suitable for vacuum packing. If you wish to vacuum pack liquids in the container, cool them in the refrigerator first. If you wish to vacuum pack ground or granulated foods in the container, please place a paper towel on top of the food before closing the lid and starting the vacuum packing process.
1. Prepare the appliance as descri­bed in the section “Preparing the appliance for operation”.
2. Place the food to be vacuum packed in the container. Leave a space of at least 1 cm between the contents and the top edge of the container.
3. The lids of the vacuum contai­ner are labeled “Öffnen“ (Open), “Vakuum“ (Vacuum”) and “Ver­riegeln“ (Lock). Turn the button on the lid of the container so that the arrow points to the “Vakuum” position and close the container with this lid.
4. Insert one end of the hose inclu­ded with your vacuum packing machine into the connection on the appliance and the other end into the valve on the lid of the
two catches on the right and left of the appliance inward at the same time.
6. Press the button “Vacuum & Seal“. The indicator lamp lights up red and then orange to indi­cate that the appliance is in ope­ration. Then the indicator lamp lights up green. Now turn the but­ton on the lid of the container so that the arrow points to “Öffnen”; the vacuum packing process is completed.
7. Remove the hose from the appli­ance and from the container.
8. The vacuum packing process is completed and the food in the container is vacuum packed.
9. If you wish to interrupt the pro­cess, press the button “Vacuum & Seal“ again.
vacuum container.
5. Close the cover of the vacuum packing machine and press the
Opening the vacuum packed container
When you wish to open a vacuum packed container, please turn the button on the lid of the container so that the arrow points to “Öffnen”. Then you can easily open the lid.
OPERATION - VACUUM PACKING IN BOTTLES
The vacuum bottle stopper included with your vacuum packing machine can be used on wine or oil bottles, for example, so that you can easily preserve the aroma and freshness of any liquid. Caution: Do not use the vacuum packing bottle stoppers for very thin glass bottles, for crystal, plastic or aluminum bottles or for damaged bottles. Please do not vacuum pack any carbonated liquids. These liquids have to be preserved under pressure. Vacuum packing causes them to lose the carbonation.
25
1. Prepare the appliance as descri­bed in the section “Preparing the appliance for operation”.
2. Insert the bottle stopper into the opening in the bottle. There must be at least 2.5 cm of air between the liquid in the bottle and the lower edge of the vacuum packing bottle stopper.
3. Insert one end of the hose inclu­ding with your vacuum packing machine into the connection on the appliance and the other end into the hole in the vacuum packing bottle stopper.
4. Close the cover of the vacuum packing machine and press the
two catches on the right and left of the appliance inward at the same time.
5. Press the button “Vacuum & Seal“. The indicator lamp lights up red and then orange to indicate that the appliance is in operation. Then the indicator lamp lights up green.
6. Remove the hose from the appli­ance and from the vacuum packing bottle stopper.
7. The vacuum packing process is now completed.
8. If you wish to interrupt the pro­cess, press the button “Vacuum & Seal“ again.
Opening the vacuum packed bottles
If you wish to open a vacuum packed bottle, simply pull the stopper out of the bottle.
CLEANING AND CARE
Cleaning the appliance
Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids.
hot cleaning agents or disinfec­tants.
2. Remove any food residue on the appliance using a damp cloth.
3. The appliance and power plug must be completely dry before the appliance can be operated again.
Allow the appliance to cool before cleaning it.
4. When completely dry, store the vacuum packing machine in a dry, safe place so that it is protec-
1. Wipe off the vacuum packing machine with a damp cloth. Do
ted from dust, shocks, heat and
moisture. not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects,
Cleaning the vacuum packing bags
1. The vacuum packing bags can be cleaned in warm water with a little dishwashing detergent added.
2. The bags can also be washed in the dishwasher. To do so, care­fully turn the bag inside out and place it in the top basket of
3. the dishwasher. Make sure that all surfaces of the bag come into
contact with water.Dry the bags carefully before reusing them.
4. We recommend that you do not reuse bags in which raw meat or fish has been vacuum packed.
5. If you have vacuum packed foods with a high fat content, it is possi­ble that the bags likewise cannot be reused.
26
Loading...
+ 58 hidden pages