Unold 38610 Manual

Loading...
Unold 38610 Manual

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EIERKOCHER MINI

Bedienungsanleitung

Instructions for use | Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso | Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Modell 38610

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 38610

Stand: Januar 2017 /nr

Copyright ©

Mannheimer Straße 4

68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de

Internet www.unold.de

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS

Bedienungsanleitung Modell 38610

 

Technische Daten......................................

6

Symbolerklärung.......................................

6

Sicherheitshinweise...................................

6

In Betrieb nehmen....................................

9

Bedienen..................................................

10

Reinigen und Pflegen................................

11

Garantiebestimmungen..............................

12

Entsorgung / Umweltschutz........................

12

Informationen für den Fachhandel..............

12

Service-Adressen.......................................

13

Bestellformular.........................................

62

Instructions for use Model 38610

 

Technical Specifications............................

14

Explanation of symbols..............................

14

Important Safeguards................................

14

Before first use.........................................

17

Operation.................................................

18

Cleaning and care.....................................

19

Guarantee Conditions................................

20

Waste Disposal/Environmental Protection.....

20

Service.....................................................

13

Notice d’utilisation modèle 38610

 

Spécification technique ............................

21

Explication des symboles...........................

21

Consignes de sécurité................................

21

Avant la première utilisation.......................

24

Utilisation................................................

25

Nettoyage et entretien...............................

26

Conditions de Garantie...............................

27

Traitement des déchets /

 

Protection de l’environnement....................

27

Service.....................................................

13

Gebruiksaanwijzing model 38610

 

Technische gegevens ................................

28

Verklaring van de symbolen........................

28

Veiligheidsvoorschriften.............................

28

Vóór het eerste gebruik..............................

32

Bedienen..................................................

32

Reiniging en onderhoud.............................

33

Garantievoorwaarden.................................

34

Verwijderen van afval/Milieubescherming.....

34

Service.....................................................

13

INHALTSVERZEICHNIS

 

Istruzioni per l’uso modello 38610

 

Dati tecnici ..............................................

35

Significato dei simboli...............................

35

Avvertenze di sicurezza..............................

35

Prima del primo utilizzo.............................

39

Uso..........................................................

39

Pulizia e manutenzione..............................

40

Norme die garanzia...................................

41

Smaltimento / Tutela dell’ambiente.............

41

Service.....................................................

13

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Návod k obsluze model 38610

 

Technické údaje .......................................

49

Vysvětlení symbolů....................................

49

Bezpečnostní pokyny.................................

49

Uvedení do provozu...................................

52

Obsluha...................................................

53

Čištění a údržba........................................

54

Záruční podmínky......................................

55

Likvidace / Ochrana životného prostředí ......

55

Service.....................................................

13

Manual de Instrucciones modelo 38610

 

Datos técnicos .........................................

42

Explicación de los símbolos........................

42

Indicaciones de seguridad..........................

42

Puesta en servicio.....................................

46

Manejo.....................................................

46

Limpieza y Mantenimiento.........................

47

Condiciones de Garantia............................

48

Disposición/Protección del

 

medio ambiente........................................

48

Service.....................................................

13

Instrukcja obsługi Model 38610

 

Dane techniczne.......................................

56

Objaśnienie symboli..................................

56

Zasady bezpieczeństwa..............................

56

Przed pierwszym użyciem...........................

59

Obsługa....................................................

59

Czyszczenie i pielęgnacja...........................

61

Warunki gwarancji.....................................

61

Utylizacja / ochrona środowiska..................

61

Service.....................................................

13

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38610

TECHNISCHE DATEN

Leistung:

210 W, 220–240 V ~, 50/60 Hz

Maße:

Ca. 20,2 x 8,4 x 13,4 cm

Zuleitung:

Ca. 80 cm

Gewicht:

Ca. 0,5 kg

Gehäuse:

Edelstahlfarben

Deckel:

Kunststoff, transparent

Eiereinsatz:

Kunststoff

Zubehör:

Messbecher mit Eierstecher, Bedienungsanleitung

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

1.Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

2.Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

3.Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch-

gehend beaufsichtigt werden.

6

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

4.Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.

5.VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.

6.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

7.Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.

8.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild

anschließen.

9.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

10.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

11.Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung vollkommen trocken sein.

12.Der Eierkocher darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

13.Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.

14.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder

ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.

Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,in landwirtschaftlichen Betrieben,

zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

15.Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.

16.Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.

7

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17.Benutzen Sie den Eierkocher stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.

18.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.

19.Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.

20.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung am Boden des Geräts.

21.Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.

22.Tragen Sie den das Gerät nicht am Anschlusskabel.

23.Verwenden Sie den Eierkocher nur in Innenräumen.

24.Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe brennbarer Materialien

wie z. B. von Vorhängen.

25.Benutzen Sie den Eierkocher nicht im Backofen oder der Mikrowelle.

26.Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets fest geschlossen ist, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu vermeiden.

27.Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!

28.Die Oberfläche des Deckels wird während des Betriebes heiß. Benutzen Sie daher ggf. Topflappen.

29.Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Wasser zu vermeiden.

30.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.

31.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

32.Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.

33.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Eierkochers. Es besteht Gefahr durch Stromschlag.

34.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung

8

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

35.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

VORSICHT:

Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

Vorsicht:

Verletzungsgefahr durch den Eierstecher.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

IN BETRIEB NEHMEN

1.Alle Verpackungsmaterialien entfernen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!

2.Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.

3.Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung an das Stromnetz (220– 240 V~, 50/60 Hz) an.

4.Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.

9

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

BEDIENEN

1.Den beiliegenden Becher je nach gewünschtem Härtegrad und Eierzahl bis zur entsprechenden Markierung mit kaltem Wasser füllen und das Wasser in die Kochschale gießen.

Eier

Gargrad

Wassermenge

Kochzeit

1

Flüssig

15 ml

5 min

1

Weich

20 ml

6 min

1

Wachsweich

30 ml

9 min

1

Hartgekocht

45 ml

14 min

 

 

 

 

Eier

Gargrad

Wassermenge

Kochzeit

2

Flüssig

15 ml

6,5 min

2

Weich

20 ml

8 min

2

Wachsweich

25 ml

9,5 min

2

Hartgekocht

35 ml

13 min

 

 

 

 

Eier

Gargrad

Wassermenge

Kochzeit

3

Flüssig

12 ml

6,25 min

3

Weich

15 ml

8 min

3

Wachsweich

20 ml

9,75 min

3

Hartgekocht

30 ml

12,5 min

2.Die Markierungen am Messbecher gelten für Eier der Größe „L“. Je nach Größe, Frische und Anzahl der Eier kann das Ergebnis leicht abweichen.

3.Die Eier an der stumpfen Seite einstechen, damit diese beim Kochen nicht aufplatzen.

Vorsicht: Verletzungsgefahr durch den Eierstecher.

4.Den Eiereinsatz auf die Kochschale stellen, die Eier auf den Eiereinsatz setzen und den Deckel aufsetzen.

5.Den Netzstecker in die Steckdose stecken.

6.Das Gerät am EIN-/AUS-Schalter einschalten.

7.Die Kontrollleuchte leuchtet auf.

10

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8.Sobald der Kochvorgang beendet ist, ertönt ein Summton und das Gerät schaltet sich aus. Wenn Sie den Kochvorgang vorzeitig beenden wollen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.

9.Den Deckel abnehmen.

Vorsicht: Achten Sie auf austretenden Dampf!

Da der Deckel heiß ist, bitte den Deckel nur am Griff anfassen und ggf. Topflappen verwenden.

10.Legen Sie den Deckel nur auf hitzebeständige Oberflächen!

11.Den Eiereinsatz mit den Eiern aus der Kochschale nehmen und die Eier unter kaltem Wasser abschrecken. Wenn die Eier nach Ertönen des Signals nicht abgeschreckt werden, härten sie nach.

12.Die Eier sind jetzt servierbereit.

13.Nach einer kurzen Abkühlzeit von ca. 5 Minuten ist das Gerät wieder einsatzbereit.

14.Nach Gebrauch Netzstecker ziehen.

15.Achtung: Bitte reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. So wird eine einwandfreie Funktion gewährleistet. Reiben Sie die Kochschale nach jedem Kochvorgang mit einem weichen Tuch, das mit etwas haushaltsüblichem Essig beträufelt ist, ab.

REINIGEN UND PFLEGEN

Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät abkühlen lassen und Restwasser aus der Kochschale entleeren.

1.Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

2.Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.

3.Wischen Sie das Gehäuse sowie die Kochschale mit einem feuchten Tuch mit etwas mildem Reinigungsmittel ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch nach.

4.Reinigungsmittel nie direkt auf das Gerät, sondern immer auf das Tuch geben.

11

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

5.Deckel und Eiereinsatz können gespült und mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden.

6.Kalkrückstände in der Kochschale können mit Haushaltsessig oder handelsüblichem Entkalker gelöst werden.

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge­stellt­. Regelmäßige Wartung und fachgerechte­ Reparaturen durch unseren Kundendienst­ können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab­liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Eierkocher 38610 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit

(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 5.11.2012

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

12

 

 

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

 

 

 

 

SERVICE-ADRESSEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCHLAND

 

 

 

 

 

 

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

SCHWEIZ

ÖSTERREICH

 

 

 

MENAGROS AG

DEC

 

Hauptstr. 23

Digital Electronic Center Service GmbH

CH 9517 Mettlen

Kelsenstraße 2

Telefon

+41 (0) 71 6346015

A-1030 Wien

Telefax

+41 (0) 71 6346011

Telefon

+43 (0) 1/9616633-0

E-Mail

info@bamix.ch

Telefax

+43 (0) 1/9616633-22

Internet www.bamix.ch

E-Mail

office@decservice.at

 

 

Internet www.decservice.at

 

 

 

POLEN

 

TSCHECHIEN

 

 

Quadra-Net

befree.cz s.r.o.

Dziadoszanska 10

Škroupova 150

61-248 Poznań

537 01 Chrudim

Internet www.quadra-net.pl

Telefon

+42 0 46 46 01 881

 

 

E-Mail

obchod@befree.cz

Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

13

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38610

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating:

210 W, 220–240 V ~, 50/60 Hz

Dimensions:

Approx. 20.2 x 8.4 x 13.4 cm

Power cord:

Approx. 80 cm

Weight:

Approx. 0.5 kg

Lid:

Plastic, transparent

Egg holder:

Plastic

Accessories:

Measuring cup with egg piercer, instruction for use

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

1.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

2.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

14

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

3.Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

4.CAUTION – Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.

5.Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.

6.Keep the appliance out of reach of children.

7.Connect the appliance only to an AC power supply with the voltage indicated on the rating plate.

8.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.

9.Never immerse the appliance or the lead cable in water or other liquids.

10.The base should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, the appliance must be completely dry before operating it again.

11.Do not clean the appliance in a dish-washer.

12.Never touch the appliance or lead cable with wet hands.

13.This appliance is intended for domestic and similar use such as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

agricultural enterprises;

by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;

bed and breakfast accommodations and holiday homes.

15

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14.For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.

15.Do not place the appliance or lead cable near open flames during operation.

16.Always use the appliance on a level, uncluttered and heat-resistant surface.

17.Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the worktop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cable.

18.Route the lead cable so that it is prevented from being pulled or tripped over.

19.Never wrap the lead cable around the appliance.

20.Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable.

21.Never carry the base by the lead cable.

22.Use the appliance only indoors.

23.Do not use the appliance near combustible materials such as curtains etc.

24.Do not use the appliance in the oven or the microwave.

25.Make sure that the lid of the appliance is always completely closed, to prevent injuries from hot splashing water.

26.Make sure that all users, especially children, are aware of the danger of injury from escaping steam or hot splashing water. Risk of burns!

27.The surface of the cover may become hot during operation. Therefore always use the handles of the cover.

28.Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent scalding from splashing water.

29.Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage.

30.Disconnect the appliance from the wall socket after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is connected to the wall socket.

31.Let the appliance cool off before cleaning it.

16

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

32.Never open the casing of the appliance. There is danger of electric shock.

33.Check the appliance, the wall socket and the lead cable regularly for wear or damage. In case the lead cable or other parts appear damaged, please send the appliance or the base to our after sales service for inspection and repair. Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty.

34.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

CAUTION:

The appliance becomes very hot during operation!

Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

BEFORE FIRST USE

1.Carefully unpack your coffee maker. Keep packaging materials away from children - danger of suffocation!

2.Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”.

3.Connect the base to the mains supply by means of the lead cable (220240 V~, 50/60 Hz).

4.Check if the appliance is placed firmly.

17

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

OPERATION

1.Fill the provided cup with cold water up to the appropriate mark depending on the degree of hardness and number of eggs and pour the water into the cooking tray.

Eggs

Degree of cooking

Water quantity

Cooking time

 

1

Flüssig

15 ml

5 min

 

1

Weich

20 ml

6 min

 

1

Wachsweich

30 ml

9 min

 

1

Hartgekocht

45 ml

14 min

 

 

 

 

 

 

 

 

Eggs

Degree of cooking

Water quantity

Cooking time

 

2

Flüssig

15 ml

6,5 min

 

2

Weich

20 ml

8 min

 

2

Wachsweich

25 ml

9,5 min

 

2

Hartgekocht

35 ml

13 min

 

 

 

 

 

 

 

 

Eggs

Degree of cooking

 

Water quantity

 

Cooking time

 

3

Flüssig

 

12 ml

 

6,25 min

 

3

Weich

 

15 ml

 

8 min

 

3

Wachsweich

 

20 ml

 

9,75 min

 

3

Hartgekocht

 

30 ml

 

12,5 min

 

2.The markings on the measuring cup apply for size „L“ eggs. The result can deviate slightly depending on the size and number of eggs.

3.Pierce the eggs on the big end so that they do not burst open during cooking process.

Caution:

Danger of injury due to the egg piercer!

4.Place the egg insert on the cooking tray, place the eggs on the egg insert and fit on the lid.

5.Plug the power cord into an electrical outlet.

6.Switch on the appliance via the ON/OFF switch.

7.The indicator light is illuminated.

18

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8.As soon as the cooking process is concluded a signal tone sounds and the appliance switches itself off. If you want to end the cooking process, unplug the appliance from the power supply and let the appliance cool down.

9.Take off the lid.

Caution: Pay attention to the escaping steam!

Because the lid is hot, only grasp the lid on the handle and use pot holders if necessary.

10.Only place the lid on heat-resistant surfaces!

11.Take the egg insert with the eggs out of the cooking tray and hold the eggs under cold water. If the eggs are not placed under cold water immediately after the signal sounds, they will continue to harden.

12.The eggs are now ready to serve.

13.After a brief cooling time of approx. 5 the appliance is again ready to be used.

14.Unplug the mains plug after use.

15.Attention: Clean the appliance after each use as described in the chapter “Cleaning and Care”. This ensures faultless function.

CLEANING AND CARE

Never immerse the appliance into water or other liquids.

Unplug the appliance before cleaning it. Let the appliance cool down and pour away any excess water in the water tray.

1.Do not use any sharp or scouring agents. Wipe the housing with a damp cloth and dry with a soft cloth. Use mild cleansers, but never apply such cleanser directly on the housing, but on the cloth.

2.Lid and egg holder can be washed and dried with a soft cloth.

3.After each cooking process, rub off the cooking tray with a soft cloth that has been moistened with a few drops of household vinegar.

4.Deposits in the water tray can be removed by means of a solution of water and vinegar or by means of descaler.

19

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

GUARANTEE CONDITIONS

We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.

WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION

Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.

The instruction booklet is also available for download: www.unold.de

20

+ 44 hidden pages