Unold 28724 User Manual

KAFFEEAUTOMAT MÜHLE KOMPAKT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 28722/28724/28725
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 28722/28724/28725 Stand: November 2017 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 28722/28724/287258
Technische Daten ..................................... 8
Symbolerklärung ....................................... 8
Sicherheitshinweise .................................. 8
Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss ... 12
Vor dem Zubereiten des ersten Kaffees ....... 12
Kaffee zubereiten ..................................... 13
Reinigen und Pflegen ................................ 15
Entkalken ................................................ 16
Garantiebestimmungen ............................. 17
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 17
Informationen für den Fachhandel .............. 17
Service-Adressen ...................................... 18
Bestellformular Ersatzteile ......................... 69
Instructions for use Model 28722/28724/28725
Technical Specifications ............................ 19
Explanation of symbols .............................. 19
Important Safeguards ................................ 19
Tips for perfect coffee enjoyment ............... 22
Prior to preparing coffee for the first time ... 23
Brewing coffee ........................................ 23
Cleaning and care ..................................... 25
Descaling ................................................. 26
Guarantee Conditions ................................ 27
Waste Disposal / Environmental Protection .. 27
Service .................................................... 18
Notice d’utilisation modèle 28722/28724/28725
Spécification technique ............................ 28
Explication des symboles ........................... 28
Pour votre sécurité .................................... 28
Conseils pour un café parfait ..................... 31
Avant la préparation du premier café .......... 32
Préparation du café ................................. 32
Nettoyage et entretien ............................... 34
Détartrage ................................................ 34
Conditions de Garantie .............................. 35
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 35
Service .................................................... 18
Gebruiksaanwijzing model 28722/28724/28725
Technische gegevens ................................ 36
Verklaring van de symbolen ........................ 36
Voor uw veiligheid ..................................... 36
Tips voor een ongestoord koffiegenot ........... 39
Voor het eerste gebruik .............................. 40
Koffie zetten ........................................... 40
Reiniging en onderhoud ............................ 42
Ontkalken ................................................ 42
Garantievoorwaarden ................................. 43
Verwijderen van afval / Milieubescherming .. 43
Service .................................................... 18
4
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Istruzioni per l’uso modello 28722/28724/28725
Dati tecnici ............................................. 44
Significato dei simboli .............................. 44
Per la vostra sicurezza ............................... 44
Consigli per preparare un ottimo caffè ........ 47
Prima di preparare il primo caffè ................ 48
Preparazione del caffè ............................... 48
Pulizia e cura .......................................... 50
Decalcificazione ....................................... 50
Norme die garanzia ................................... 51
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 51
Service .................................................... 18
Manual de Instrucciones modelo 28722/28724/28725
Datos técnicos ......................................... 52
Explicación de los símbolos ....................... 52
Indicaciones de seguridad ......................... 52
Consejo para disfrutar de un café excelente . 55
Antes de preparar el primer café ................ 56
Preparar café............................................ 56
Limpieza y cuidado .................................. 58
Descalcificación ....................................... 59
Condiciones de Garantia ............................ 60
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 60
Service .................................................... 18
Instrukcja obsługi Model 28722/28724/28725
Dane techniczne ....................................... 61
Objaśnienie symboli .................................. 61
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 61
Przed zaparzeniem pierwszej kawy .............. 65
Parzenie kawy .......................................... 65
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 67
Odkamienianie ......................................... 67
Warunki gwarancji..................................... 68
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 68
Service .................................................... 18
5
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2
5
3
4
1
6
7
8
9
D Ab Seite 8
1 Wasser- und Bohnenbehälter 2 Filter 3 Bohnenbehälter mit Mahlwerkzeug
4 Wassertank 5 Deckel mit Kammer und
Abdeckung
6
6 Glaskanne mit Deckel 7 Warmhalteplatte
8 Taste "EIN/AUS" mit
Kontrollleuchte
9 Wahlschalter fein/grob/Pulver/Stop
GB Page 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1 Water tank and bean container 2 Filter 3 Bean container with grinder tool
4 Water tank 5 Lid with chamber and cover 6 Glass coffee pot with lid 7 Warming plate
8 Button "EIN/AUS" 9 Control dialFine/Coarse/Powder/
Stop
F Page 28
1 Réservoir à eau et à grains 2 Filtre 3 Réservoir à grains avec moulin
4 Réservoir à eau 5 Couvercle avec chambre et capot 6 Verseuse en verre avec couvercle
7 Plaque de maintien au chaud 8 Bouton " EIN/AUS " 9 Bouton de réglage fin/grossier/café
en poudre/stop
NL Pagina 36
1 Permanent filter 2 Filterhouder 3 Aromadeksel voor bonenreservoir 4 Bonenreservoir 5 Deksel watertank 6 Openen-knop voor zwenkarm 7 Zwenkarm met filterhouder-
opname
8 Knoop "EIN/AUS" 9 Draaiknop
fijn/grof/koffiepoeder/stop
I Pagina 44
1 Serbatoio dell'acqua e contenitore
del caffè in grani 2 Filtro 3 Contenitore del caffè in grani con
macinino 4 Serbatoio dell’acqua
5 Coperchio con camera e copertura 6 Bricco in vetro con coperchio
7 Piastra di tenuta in caldo 8 Pulsante "EIN/AUS" 9 Selettore rotante fine/grosso/caffè in
polvere/Stop
E Página 52
1 Depósito de agua y contenedor de
granos de café 2 Filtro 3 Contenedor de granos de café con
herramienta de moler 4 Depósito de agua
5 Tapa con cámara y cubierta 6 Jarra de cristal con tapa 7 Placa calentadora
8 Tecla "EIN/AUS" 9 Regulador giratorio fino/grueso/café
molido/parada
CZ Strany 61
1 Zásobník na vodu a kávová zrna s
následujícími 2 Filtr 3 Zásobník na kávová zrna s mlýnkem
4 Nádrž na vodu 5 Kryt s komorou a krytkou
6 Skleněná konvice s krytem 7 Ohřívací deska
8 Tlačítko "EIN/AUS" 9 Otočný regulátor jemně/hrubě/mletá
káva/stop
PL Strony 69
1 Zbiornik na wodę i ziarna kawy 2 Filtr 3 Zbiornik na ziarna kawy z młynkiem
4 Zbiornik na wodę 5 Pokrywa z komorą i osłoną 6 Szklany dzbanek z pokrywką
7 Płyta utrzymująca ciepło 8 Przycisk "EIN/AUS"
9 Regulator obrotowy drobno / grubo /
kawa mielona / stop
7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28722/28724/28725

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 900 Watt, 50/60 Hz, 220–240 V~ Kanne: Glaskanne mit Deckel Fassungsvermögen: 0,6 Liter, max. 4 Tassen, Bohnen/Pulver 35 g Farbe: 28722 Hellgrün / 28724 Orange / 28725 Schwarz Maße (B/T/H): ca. 17,8 x 29,5 x 29,0 cm Gewicht: Ca. 2,6 kg Kabellänge: ca. 80 cm, fest montiert Ausstattung: Tropfstopp, integriertes Schlagmahlwerk, entnehmbarer
Zubehör: Messlöffel mit Reinigungsbürste, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Wassertank mit Filter und Bohnenbehälter, Kaffeestärke­wahl, Kontrollleuchte
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä­tes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
8
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung aus Gründen der elektrischen Sicherheit keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Reinigen Sie das Gerät aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht in der Spülmaschine.
9. Schalter und Kabel dürfen nicht mit Wasser oder ande­ren Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschieht, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Hän­den berühren.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
in landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
14. Benutzen Sie den Kaffeeautomat stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.
9
15. Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Kaffee verwen-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
det werden, auf keinen Fall zum Erhitzen/Warmhalten von Milch oder anderen Flüssigkeiten.
16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen füh­ren kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
18. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und ver­meiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
19. Verwenden Sie den Kaffeeautomaten nur in Innenräumen.
20. Achten Sie darauf, dass sich nur Kaffeebohnen im Bohnenbehälter befinden. Fremdkörper können das Mahlwerk zerstören.
21. Decken Sie das Gerät während des Betriebs niemals ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
22. Verwenden Sie zum Aufbrühen von Kaffee frisches, kla­res Wasser und füllen Sie den Wasserbehälter mindes­tens bis zur untersten Markierung und höchstens bis zur MAX-Markierung.
23. Kaffeebohnen oder Kaffeepulver, die in den Wassertank gelangen, sofort entfernen.
24. Die Klingen des Mahlwerkzeuges sind scharf – stecken Sie niemals Finger, Besteckteile oder sonstige Gegen­stände in das Mahlwerkzeug – Verletzungsgefahr!
25. Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie Wasser in den Wassertank gefüllt haben.
26. Bei mehrmaligem Gebrauch lassen Sie das Gerät bitte zwischendurch für mindestens 5 Minuten abkühlen.
27. Verwenden Sie die Glaskanne nie in der Mikrowelle, da die Kanne hierfür nicht geeignet ist.
28. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verletzungen zu vermeiden.
29. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf und heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!
10
30. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
31. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
32. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Über­prüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus­schluss der Garantie zur Folge.
33. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Die Klingen des Mahlwerkzeuges sind scharf – stecken Sie niemals Finger, Besteckteile oder sonstige Gegenstände in das Mahlwerkzeug – Verletzungsgefahr!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
11

TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat stets sauber und entkalkt ist.
2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und Pulverkaffee in einer gut verschlossenen
Dose kühl und dunkel auf, jedoch nicht im Kühlschrank.
3. Kaffeebohnen nicht zu lange im Gerät lagern, um das Aroma der Bohnen
zu erhalten.
4. Verwenden Sie nur frisches Wasser.
5. Kaffee schmeckt frisch gebrüht am besten. Wird Kaffee sehr lange warm
gehalten, kann er bitter werden.
6. Zum Ausgießen des Kaffees kann der Deckel der Kanne geschlossen bleiben.

VOR DEM ZUBEREITEN DES ERSTEN KAFFEES

Führen Sie vor dem ersten Kaffeekochen bitte ein bis zwei Brühvorgänge ohne Kaffeepulver durch, um eventuelle Herstellungsrückstände zu entfernen. Auch wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, empfehlen wir einen Brühvor­gang ohne Kaffeepulver.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie die Glaskanne, den Wasser- und Bohnenbehälter und den
Filter wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3. Das Äußere des Gerätes wischen Sie mit einem feuchten Tuch ab.
4. Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Leitungswasser.
Achten Sie darauf, dass sich keine Bohnen im Bohnenbehälter befinden.
5. Schließen Sie den Deckel der Glaskanne und stellen Sie diese auf die
Warmhalteplatte.
6. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz).
7. Drehen Sie den Wahlschalter auf „Pulver“, drücken Sie „EIN/AUS“ und
warten Sie, bis der Vorgang beendet ist.
8. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Wahlschalter auf „Stop“ drehen.
9. Schütten Sie dieses Wasser weg.
10. Reinigen Sie die Glaskanne.
12

KAFFEE ZUBEREITEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wichtig: Bereiten Sie niemals Kaffee zu, wenn die Abdeckung der Kammer im Deckel nicht angebracht ist. Umherfliegende Kaffeereste könnten ins Geräteinnere gelangen und Schäden verursachen.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kaffeeautomaten.
2. Entnehmen Sie den Wasser- und Bohnenbehälter.
3. Prüfen Sie, ob der Filter im Bohnenbehälter eingesetzt ist.
4. Füllen Sie so viel frisches, klares Wasser in den Was-
sertank, wie Sie Tassen zubereiten möchten. Sie kön- nen hierfür die Glaskanne benutzen, auf der eben- falls Markierungen für die jeweilige Tassenmenge angegeben sind. Es muss Wasser für mindestens eine Tasse eingefüllt werden, die maximale Menge beträgt 4 Tassen (600 ml). Achten Sie darauf, den Wassertank nicht zu überfüllen.
5. Die eingefüllte Wassermenge ist immer etwas höher als die tatsächliche
Kaffeemenge, da das Kaffeepulver etwas von dem Wasser absorbiert.
6. Füllen Sie die Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (Fassungsvermögen
35 g).
7. Verwenden Sie für eine oder zwei Tassen Kaffee drei Messlöffel Kaffeeboh-
nen, für drei Tassen vier Messlöffel Kaffeebohnen, für vier Tassen sechs Messlöffel Kaffeebohnen. (max. 35 g).
8. Beachten Sie bitte, dass das Gerät nicht erkennt, wenn keine Bohnen im
Behälter sind.
9. Überfüllen Sie den Bohnenbehälter nicht, da sonst das Mahlwerk beschädigt
werden kann.
10. Alternativ dazu geben Sie die gewünschte Menge
Kaffeepulver in den Filter, je nach Geschmack pro Tasse 5-7 g (ca. 1 Messlöffel) mittelfein gemahlener Kaffee. (max. 35 g). Zu fein gemahlener Kaffee kann die Poren des Filters verstopfen und zum Überlaufen führen.
11. Achtung: Immer zuerst die Kaffeebohnen oder das Kaffeepulver in den Filter
geben, erst dann das Wasser einfüllen.
12. Setzen Sie den Wasser- und Bohnenbehälter wieder vorsichtig in das Gerät
ein.
13
13. Prüfen Sie, ob Kaffeebohnen oder Kaffeepulver in den Wassertank gelangt
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
sind, und entfernen Sie diese ggf., um eine Verstopfung des Wassertanks zu verhindern.
14. Stellen Sie dabei sicher, dass die Abdeckung der Kammer angebracht ist
und schließen Sie den Deckel des Kaffeeautomaten.
15. Stellen Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel auf die Warmhalte-
platte.
16. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz).
17. Stellen Sie am Wahlschalter die gewünschte Betriebsart ein:
 Fein: Wenn Sie fein gemahlene Bohnen bevorzugen. Das Gerät mahlt die
Bohnen und brüht anschließend den Kaffee auf.
 Grob: Wenn Sie grob gemahlene Bohnen bevorzugen. Das Gerät mahlt die
Bohnen und brüht anschließend den Kaffee auf.
 Pulver: Wenn Sie Kaffee aus Kaffeepulver zubereiten möchten.
18. Starten Sie den Mahl- und Brühvorgang: Die Kontrollleuchte muss zunächst
grün leuchten, drücken Sie nun auf die Taste „EIN/AUS“. Hinweis: Durch Drehen des Wahlschalters auf „Stop“ wird der Brühvorgang vorzeitig beendet.
19. Das Gerät wird durch eine Zeitsteuerung betrieben. Wenn Sie vor Ablauf
des Mahl- und Brühvorganges den Deckel öffnen, wird der Vorgang komplett abgebrochen und kann nicht fortgesetzt werden. Das bedeutet, dass Sie ggf. Wasser und Bohnen erneuern müssen, um ein optimales Kaffeeergebnis zu erzielen.
20. Möchten Sie nach dem Drücken auf „EIN/AUS“ kurzfristig eine andere
Betriebsart wählen, öffnen und schließen Sie kurz den Deckel des Gerätes.
21. Sie können die Kanne jederzeit während des Brühvorganges entnehmen.
Der Tropfstopp verhindert, dass Restkaffee aus dem Filter tropft. Setzen Sie die Kanne innerhalb von 30 Sekunden wieder unter den Filter, damit der Filter nicht überläuft.
22. Die Warmhalteplatte bleibt solange eingeschaltet, wie auch der Kaffee-
automat eingeschaltet ist, um den verbliebenen Kaffee in der Kanne warm zu halten. Nach 40 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Kontrollleuchte erlischt. Wenn Sie die Warmhaltefunktion nicht wünschen, schalten Sie das Gerät am Wahlschalter auf „Stop“.
23. Lassen Sie nach dem vollständigen Ausschenken des Kaffees die leere Kaf-
feekanne nicht auf der heißen Warmhalteplatte stehen.
24. Entnehmen Sie den Filter und entsorgen Sie den Kaffeesatz.
14
25. Reinigen Sie das Gerät anschließend.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26. Hinweis: Wenn das Gerät den Brühvorgang frühzeitig abbricht, muss es ent-
kalkt werden. Weitere Hinweise dazu enthält das Kapitel „Entkalken“.
Achtung: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!

REINIGEN UND PFLEGEN

Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Brühvorgang, insbesondere wenn Sie Kaffeebohnen benutzt haben. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
1. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
2. Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und entnehmen Sie den Filter. Entsor-
gen Sie den Kaffeesatz.
3. Oberhalb des Filters kann sich Kondenswasser bilden. Wischen Sie nach
dem Kaffeekochen die Unterseite des Deckels mit einem trockenen Tuch ab.
4. Entnehmen Sie die Kammer (a) am Deckel und reinigen Sie diese unter
fließendem Wasser. Trocknen Sie die Kammer anschließend gut ab. Bevor Sie die Kammer wieder am Deckel anbringen, muss der Brühwasserkanal (b) oben am Deckel fixiert sein (siehe Abbildung).
b
a
b
15
5. Wischen Sie das Gehäuse und die Warmhalteplatte mit einem feuchten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermit­tel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfektionsmittel oder heiße Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
6. Die Glaskanne, deren Deckel, den Wasser- und Bohnenbehälter und den
Filter können Sie mit Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugegeben haben, reinigen.
7. Die abnehmbaren Teile wie Glaskanne, Deckel und Filter können in der
Spülmaschine gereinigt werden. Wir empfehlen die Reinigung von Hand. Bei der Reinigung in der Spülmaschine können sich die Kunststoffteile eventuell verfärben. Verfärbungen beeinträchtigen weder die Qualität des Kaffees noch die Funktion des Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
8. Das Gerät muss vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen
dürfen.

ENTKALKEN

1. Das regelmäßige Entkalken erhält die Leistungsfähigkeit Ihres Kaffeeauto-
maten, erhöht dessen Lebensdauer und senkt den Energieverbrauch.
2. Verwenden Sie hierzu einen handelsüblichen Entkalker entsprechend der
Anweisung auf der Verpackung.
3. Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit der Entkalkerlösung.
4. Alternativ können Sie auch Zitronensäure verwenden. Geben Sie 25 bis
50 g Zitronensäure auf einen Liter Wasser.
5. Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
6. Stellen Sie nun den Wahlschalter auf „Pulver“, drücken Sie „EIN/AUS“ und
lassen Sie ca. ein Drittel der Wassermenge durchlaufen.
7. Schalten Sie das Gerät am Wahlschalter auf „Stop“ und lassen Sie die Ent-
kalkerlösung ca. 15 bis 30 Minuten einwirken. Bei starker Verkalkung kön­nen Sie die Lösung auch über Nacht einwirken lassen.
8. Drehen Sie danach erneut auf „Pulver“, drücken Sie „EIN/AUS“ und lassen
Sie die restliche Entkalkerlösung durchlaufen.
9. Gießen Sie die Entkalkerlösung weg und lassen Sie mindestens zweimal
klares Wasser durchlaufen.
16

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat Mühle 28722/28724/28725 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC)
bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.1.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
17

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
18

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28722/28724/28725

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 900 watt, 50/60 Hz, 220–240 V~ Pot: Glass coffee pot with lid Volume: 0.6 litres, max. 4 cups, Beans/Coffee powder 35 g Colour: 28722 lime / 28724 orange / 28725 black Filter size: Permanent filter Dimensions: approx. 17.8 x 29.5 x 29.0 cm (L/W/H): Weight: approx. 2.6 kg Power cord length: approx. 80 cm, permanently attached Features: Drip-stop, integrated impact grinder, combined and
Accessories: Operating instructions, measuring spoon, cleaning brush
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

removable water tank and bean container, coffee strength selection, indicator light
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
19
3. Cleaning and user maintenance must not be per-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
formed by children, unless they are older than 8 years and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
5. Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.
6. This appliance must not be operated with an external timer or a remote control system.
7. For reasons of electrical safety, never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
8. For reasons of electrical safety, do not clean the appli­ance in the dishwasher.
9. The switch and power cord should never come into contact with water or other liquids. If this should occur, all parts must be completely dry before operat­ing the appliance again.
10. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
11. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,
in kitchenettes in businesses, offices or other work-
places,
in agricultural enterprises, for use by guests in hotels, motels or other lodgings, in private guest houses or holiday homes.
12. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
13. Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.
14. Always use the coffee maker on a level, uncluttered and heat-resistant surface.
15. The appliance may be used only for brewing coffee, never, under any circumstances, for heating milk or other liquids or keeping them warm.
20
16. Ensure that the power cord does not hang over the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
edge of the counter top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
17. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.
18. Do not wrap the power cord around the appliance and avoid kinking of the power cord to prevent damage.
19. Only use the coffee maker indoors.
20. Ensure that only coffee beans are in the bean con­tainer. Foreign objects can destroy the grinder.
21. When in use, never cover the coffee maker, since this could cause the appliance to overheat.
22. To brew coffee, use fresh, clean water and fill the water tank to at least the lowest mark or at most to the MAX mark.
23. Remove coffee beans or coffee powder that gets into the water tank, immediately.
24. The blades of the grinder tool are sharp – never stick your fingers, eating utensils or other objects into the grinder tool – danger of injury!
25. Do not switch on the appliance until after you have filled the water tank with water.
26. In case of repeated use, allow the appliance to cool off at least 5 minutes before using it again.
27. Never use the glass coffee pot in the microwave; it is not suitable for such use.
28. Do not move the appliance as long as it is in opera­tion, to prevent injuries.
29. Ensure that all users, especially children, are aware of the danger of injury from escaping steam and hot splashing water – danger of burns!
30. To avoid damage, do not use the appliance with acces­sories of other manufacturers or brands.
31. Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the mains plug is plugged in.
21
32. Check the appliance, the plug and the power cord
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
regularly for wear or damage. In the event of dam­age to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service organisation for inspection and repair. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty.
33. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.
The appliance is very hot during and after operation! Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The blades of the grinder tool are sharp – never stick your fingers, eating utensils or other objects into the grinder tool – danger of injury!
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

TIPS FOR PERFECT COFFEE ENJOYMENT

1. Make sure that your coffeemaker is clean and descaled at all times.
2. Keep coffee beans and ground coffee in a tightly closed can and store in a
cool, dark place, but not in the refrigerator.
3. Do not store beans for long time in the appliance to preserve the aroma of
the beans.
4. Use only fresh water.
5. Coffee tastes best when it‘s freshly brewed. If coffee is kept warm too long,
it can become bitter.
6. The lid can remain closed when pouring coffee from the pot.
22
Loading...
+ 50 hidden pages