1Réservoir à eau et à grains
2Filtre
3Réservoir à grains avec moulin
4Réservoir à eau
5Couvercle avec chambre et capot
6Verseuse en verre avec couvercle
7Plaque de maintien au chaud
8Bouton " EIN/AUS "
9Bouton de réglage fin/grossier/café
en poudre/stop
NLPagina 36
1Permanent filter
2Filterhouder
3Aromadeksel voor bonenreservoir
4Bonenreservoir
5Deksel watertank
6Openen-knop voor zwenkarm
7Zwenkarm met filterhouder-
opname
8Knoop "EIN/AUS"
9Draaiknop
fijn/grof/koffiepoeder/stop
IPagina 44
1Serbatoio dell'acqua e contenitore
del caffè in grani
2Filtro
3Contenitore del caffè in grani con
macinino
4Serbatoio dell’acqua
5Coperchio con camera e copertura
6Bricco in vetro con coperchio
7Piastra di tenuta in caldo
8Pulsante "EIN/AUS"
9Selettore rotante fine/grosso/caffè in
polvere/Stop
EPágina 52
1Depósito de agua y contenedor de
granos de café
2Filtro
3Contenedor de granos de café con
herramienta de moler
4Depósito de agua
5Tapa con cámara y cubierta
6Jarra de cristal con tapa
7Placa calentadora
1Zbiornik na wodę i ziarna kawy
2Filtr
3Zbiornik na ziarna kawy z młynkiem
4Zbiornik na wodę
5Pokrywa z komorą i osłoną
6Szklany dzbanek z pokrywką
7Płyta utrzymująca ciepło
8Przycisk "EIN/AUS"
9Regulator obrotowy drobno / grubo /
kawa mielona / stop
7
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28722/28724/28725
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 900 Watt, 50/60 Hz, 220–240 V~
Kanne:Glaskanne mit Deckel
Fassungsvermögen: 0,6 Liter, max. 4 Tassen, Bohnen/Pulver 35 g
Farbe:28722 Hellgrün / 28724 Orange / 28725 Schwarz
Maße (B/T/H): ca. 17,8 x 29,5 x 29,0 cm
Gewicht: Ca. 2,6 kg
Kabellänge: ca. 80 cm, fest montiert
Ausstattung:Tropfstopp, integriertes Schlagmahlwerk,entnehmbarer
Zubehör: Messlöffel mit Reinigungsbürste, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Wassertank mit Filter und Bohnenbehälter, Kaffeestärkewahl, Kontrollleuchte
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die
Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden
am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle
Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer
besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
8
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung aus Gründen
der elektrischen Sicherheit keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
8. Reinigen Sie das Gerät aus Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht in der Spülmaschine.
9. Schalter und Kabel dürfen nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch
einmal geschieht, müssen vor erneuter Benutzung alle
Teile vollkommen trocken sein.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
in landwirtschaftlichen Betrieben,zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.
13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe
von Flammen betrieben werden.
14. Benutzen Sie den Kaffeeautomat stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.
9
15. Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Kaffee verwen-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
det werden, auf keinen Fall zum Erhitzen/Warmhalten
von Milch oder anderen Flüssigkeiten.
16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den
Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder
darüber Stolpern verhindert wird.
18. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der
Zuleitung zu vermeiden.
19. Verwenden Sie den Kaffeeautomaten nur in Innenräumen.
20. Achten Sie darauf, dass sich nur Kaffeebohnen im
Bohnenbehälter befinden. Fremdkörper können das
Mahlwerk zerstören.
21. Decken Sie das Gerät während des Betriebs niemals ab,
um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
22. Verwenden Sie zum Aufbrühen von Kaffee frisches, klares Wasser und füllen Sie den Wasserbehälter mindestens bis zur untersten Markierung und höchstens bis zur
MAX-Markierung.
23. Kaffeebohnen oder Kaffeepulver, die in den Wassertank
gelangen, sofort entfernen.
24. Die Klingen des Mahlwerkzeuges sind scharf – stecken
Sie niemals Finger, Besteckteile oder sonstige Gegenstände in das Mahlwerkzeug – Verletzungsgefahr!
25. Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie Wasser in
den Wassertank gefüllt haben.
26. Bei mehrmaligem Gebrauch lassen Sie das Gerät bitte
zwischendurch für mindestens 5 Minuten abkühlen.
27. Verwenden Sie die Glaskanne nie in der Mikrowelle, da
die Kanne hierfür nicht geeignet ist.
28. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verletzungen zu vermeiden.
29. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere
Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf und
heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!
10
30. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
31. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker
eingesteckt ist.
32. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die
Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei
Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile
senden Sie das Gerät oder die Zuleitungbitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
33. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Die Klingen des Mahlwerkzeuges sind scharf –
steckenSie niemals Finger, Besteckteile oder
sonstige Gegenstände in das Mahlwerkzeug –
Verletzungsgefahr!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
11
TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat stets sauber und entkalkt ist.
2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und Pulverkaffee in einer gut verschlossenen
Dose kühl und dunkel auf, jedoch nicht im Kühlschrank.
3. Kaffeebohnen nicht zu lange im Gerät lagern, um das Aroma der Bohnen
zu erhalten.
4. Verwenden Sie nur frisches Wasser.
5. Kaffee schmeckt frisch gebrüht am besten. Wird Kaffee sehr lange warm
gehalten, kann er bitter werden.
6. Zum Ausgießen des Kaffees kann der Deckel der Kanne geschlossen bleiben.
VOR DEM ZUBEREITEN DES ERSTEN KAFFEES
Führen Sie vor dem ersten Kaffeekochen bitte ein bis zwei Brühvorgänge ohne
Kaffeepulver durch, um eventuelle Herstellungsrückstände zu entfernen. Auch
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, empfehlen wir einen Brühvorgang ohne Kaffeepulver.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie die Glaskanne, den Wasser- und Bohnenbehälter und den
Filter wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3. Das Äußere des Gerätes wischen Sie mit einem feuchten Tuch ab.
4. Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Leitungswasser.
Achten Sie darauf, dass sich keine Bohnen im Bohnenbehälter befinden.
5. Schließen Sie den Deckel der Glaskanne und stellen Sie diese auf die
Warmhalteplatte.
6. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz).
7. Drehen Sie den Wahlschalter auf „Pulver“, drücken Sie „EIN/AUS“ und
warten Sie, bis der Vorgang beendet ist.
8. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Wahlschalter auf „Stop“ drehen.
9. Schütten Sie dieses Wasser weg.
10. Reinigen Sie die Glaskanne.
12
KAFFEE ZUBEREITEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wichtig: Bereiten Sie niemals Kaffee zu, wenn die Abdeckung der Kammer
im Deckel nicht angebracht ist. Umherfliegende Kaffeereste könnten ins
Geräteinnere gelangen und Schäden verursachen.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kaffeeautomaten.
2. Entnehmen Sie den Wasser- und Bohnenbehälter.
3. Prüfen Sie, ob der Filter im Bohnenbehälter eingesetzt ist.
4. Füllen Sie so viel frisches, klares Wasser in den Was-
sertank, wie Sie Tassen zubereiten möchten. Sie kön-
nen hierfür die Glaskanne benutzen, auf der eben-
falls Markierungen für die jeweilige Tassenmenge
angegeben sind. Es muss Wasser für mindestens
eine Tasse eingefüllt werden, die maximale Menge
beträgt 4 Tassen (600 ml). Achten Sie darauf, den
Wassertank nicht zu überfüllen.
5. Die eingefüllte Wassermenge ist immer etwas höher als die tatsächliche
Kaffeemenge, da das Kaffeepulver etwas von dem Wasser absorbiert.
6. Füllen Sie die Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (Fassungsvermögen
35 g).
7. Verwenden Sie für eine oder zwei Tassen Kaffee drei Messlöffel Kaffeeboh-
nen, für drei Tassen vier Messlöffel Kaffeebohnen, für vier Tassen sechs
Messlöffel Kaffeebohnen. (max. 35 g).
8. Beachten Sie bitte, dass das Gerät nicht erkennt, wenn keine Bohnen im
Behälter sind.
9. Überfüllen Sie den Bohnenbehälter nicht, da sonst das Mahlwerk beschädigt
werden kann.
10. Alternativ dazu geben Sie die gewünschte Menge
Kaffeepulver in den Filter, je nach Geschmack pro
Tasse 5-7 g (ca. 1 Messlöffel) mittelfein gemahlener
Kaffee. (max. 35 g). Zu fein gemahlener Kaffee kann
die Poren des Filters verstopfen und zum Überlaufen
führen.
11. Achtung: Immer zuerst die Kaffeebohnen oder das Kaffeepulver in den Filter
geben, erst dann das Wasser einfüllen.
12. Setzen Sie den Wasser- und Bohnenbehälter wieder vorsichtig in das Gerät
ein.
13
13. Prüfen Sie, ob Kaffeebohnen oder Kaffeepulver in den Wassertank gelangt
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
sind, und entfernen Sie diese ggf., um eine Verstopfung des Wassertanks
zu verhindern.
14. Stellen Sie dabei sicher, dass die Abdeckung der Kammer angebracht ist
und schließen Sie den Deckel des Kaffeeautomaten.
15. Stellen Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel auf die Warmhalte-
platte.
16. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz).
17. Stellen Sie am Wahlschalter die gewünschte Betriebsart ein:
Fein: Wenn Sie fein gemahlene Bohnen bevorzugen. Das Gerät mahlt die
Bohnen und brüht anschließend den Kaffee auf.
Grob: Wenn Sie grob gemahlene Bohnen bevorzugen. Das Gerät mahlt die
Bohnen und brüht anschließend den Kaffee auf.
Pulver: Wenn Sie Kaffee aus Kaffeepulver zubereiten möchten.
18. Starten Sie den Mahl- und Brühvorgang: Die Kontrollleuchte muss zunächst
grün leuchten, drücken Sie nun auf die Taste „EIN/AUS“. Hinweis: Durch
Drehen des Wahlschalters auf „Stop“ wird der Brühvorgang vorzeitig
beendet.
19. Das Gerät wird durcheine Zeitsteuerungbetrieben. Wenn Sie vor Ablauf
des Mahl- und Brühvorganges den Deckel öffnen, wird der Vorgang komplett
abgebrochen und kann nicht fortgesetzt werden. Das bedeutet, dass Sie ggf.
Wasser und Bohnen erneuern müssen, um ein optimales Kaffeeergebnis zu
erzielen.
20. Möchten Sie nach dem Drücken auf „EIN/AUS“ kurzfristig eine andere
Betriebsart wählen, öffnen und schließen Sie kurz den Deckel des Gerätes.
21. Sie können die Kanne jederzeit während des Brühvorganges entnehmen.
Der Tropfstopp verhindert, dass Restkaffee aus dem Filter tropft. Setzen Sie
die Kanne innerhalb von 30 Sekunden wieder unter den Filter, damit der
Filter nicht überläuft.
22. Die Warmhalteplatte bleibt solange eingeschaltet, wie auch der Kaffee-
automat eingeschaltet ist, um den verbliebenen Kaffee in der Kanne warm
zu halten. Nach 40 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab und die
Kontrollleuchte erlischt. Wenn Sie die Warmhaltefunktion nicht wünschen,
schalten Sie das Gerät am Wahlschalter auf „Stop“.
23. Lassen Sie nach dem vollständigen Ausschenken des Kaffees die leere Kaf-
feekanne nicht auf der heißen Warmhalteplatte stehen.
24. Entnehmen Sie den Filter und entsorgen Sie den Kaffeesatz.
14
25. Reinigen Sie das Gerät anschließend.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26. Hinweis: Wenn das Gerät den Brühvorgang frühzeitig abbricht, muss es ent-
kalkt werden. Weitere Hinweise dazu enthält das Kapitel „Entkalken“.
Achtung: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb
sehr heiß!
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Brühvorgang,
insbesondere wenn Sie Kaffeebohnen benutzt
haben.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
1. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
2. Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und entnehmen Sie den Filter. Entsor-
gen Sie den Kaffeesatz.
3. Oberhalb des Filters kann sich Kondenswasser bilden. Wischen Sie nach
dem Kaffeekochen die Unterseite des Deckels mit einem trockenen Tuch
ab.
4. Entnehmen Sie die Kammer (a) am Deckel und reinigen Sie diese unter
fließendem Wasser. Trocknen Sie die Kammer anschließend gut ab. Bevor
Sie die Kammer wieder am Deckel anbringen, muss der Brühwasserkanal
(b) oben am Deckel fixiert sein (siehe Abbildung).
b
a
b
15
5. Wischen Sie das Gehäuse und die Warmhalteplatte mit einem feuchten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfektionsmittel oder heiße
Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
6. Die Glaskanne, deren Deckel, den Wasser- und Bohnenbehälter und den
Filter können Sie mit Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugegeben haben,
reinigen.
7. Die abnehmbaren Teile wie Glaskanne, Deckel und Filter können in der
Spülmaschine gereinigt werden. Wir empfehlen die Reinigung von Hand.
Bei der Reinigung in der Spülmaschine können sich die Kunststoffteile
eventuell verfärben. Verfärbungen beeinträchtigen weder die Qualität des
Kaffees noch die Funktion des Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
8. Das Gerät muss vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen
dürfen.
ENTKALKEN
1. Das regelmäßige Entkalken erhält die Leistungsfähigkeit Ihres Kaffeeauto-
maten, erhöht dessen Lebensdauer und senkt den Energieverbrauch.
2. Verwenden Sie hierzu einen handelsüblichen Entkalker entsprechend der
Anweisung auf der Verpackung.
3. Füllen Sie denWassertank bis zur MAX-Markierung mit der Entkalkerlösung.
4. Alternativ können Sie auch Zitronensäure verwenden. Geben Sie 25 bis
50 g Zitronensäure auf einen Liter Wasser.
5. Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
6. Stellen Sie nun den Wahlschalter auf „Pulver“, drücken Sie „EIN/AUS“ und
lassen Sie ca. ein Drittelder Wassermenge durchlaufen.
7. Schalten Sie das Gerät am Wahlschalter auf „Stop“ und lassen Sie die Ent-
kalkerlösung ca. 15 bis 30 Minuten einwirken. Bei starker Verkalkung können Sie die Lösung auch über Nacht einwirken lassen.
8. Drehen Sie danach erneut auf „Pulver“, drücken Sie „EIN/AUS“ und lassen
Sie die restliche Entkalkerlösung durchlaufen.
9. Gießen Sie die Entkalkerlösung weg und lassen Sie mindestens zweimal
klares Wasser durchlaufen.
16
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat Mühle 28722/28724/28725 in
Übereinstimmung mit dengrundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC)
bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.1.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
17
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon+43 (0) 1/9616633-0
Telefax+43 (0) 1/9616633-22
E-Mailoffice@decservice.at
Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internetwww.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
18
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28722/28724/28725
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power:900 watt, 50/60 Hz, 220–240 V~
Pot:Glass coffee pot with lid
Volume:0.6 litres, max. 4 cups, Beans/Coffee powder 35 g
Colour:28722 lime / 28724 orange / 28725 black
Filter size:Permanent filter
Dimensions:approx. 17.8 x 29.5 x 29.0 cm (L/W/H):
Weight:approx. 2.6 kg
Power cord length:approx. 80 cm, permanently attached
Features:Drip-stop, integrated impact grinder, combined and
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
removable water tank and bean container, coffee strength
selection, indicator light
This symbol denotes a possible hazard which could
cause injury or damage to the appliance.
This symbolindicates a potential burning hazard.
Please be especially careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
19
3. Cleaning and user maintenance must not be per-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
formed by children, unless they are older than 8 years
and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 8 years.
5. Connect appliance only to an AC power supply with
voltage corresponding to the voltage on the rating
plate.
6. This appliance must not be operated with an external
timer or a remote control system.
7. For reasons of electrical safety, never immerse the
appliance or the power cord in water or other liquids.
8. For reasons of electrical safety, do not clean the appliance in the dishwasher.
9. The switch and power cord should never come into
contact with water or other liquids. If this should
occur, all parts must be completely dry before operating the appliance again.
10. Never touch the appliance or power cord with wet
hands.
11. The appliance is intended for household use only, or
for similar areas of use, such as,
in kitchenettes in businesses, offices or other work-
places,
in agricultural enterprises,for use by guests in hotels, motels or other lodgings,in private guest houses or holiday homes.
12. For safety reasons, never place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a wet surface.
13. Do not place the appliance or power cord near open
flames during operation.
14. Always use the coffee maker on a level, uncluttered
and heat-resistant surface.
15. The appliance may be used only for brewing coffee,
never, under any circumstances, for heating milk or
other liquids or keeping them warm.
20
16. Ensure that the power cord does not hang over the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
edge of the counter top or table, since this can cause
accidents, for example if small children pull on the
cord.
17. Route the power cord so that there is no possibility of
the cord being pulled or tripped over.
18. Do not wrap the power cord around the appliance and
avoid kinking of the power cord to prevent damage.
19. Only use the coffee maker indoors.
20. Ensure that only coffee beans are inthe bean container. Foreign objects can destroy the grinder.
21. When in use, never cover the coffee maker, since this
could cause the appliance to overheat.
22. To brew coffee, use fresh, clean water and fill the
water tank to at least the lowest mark or at most to
the MAX mark.
23. Remove coffee beans or coffee powder that gets into
the water tank, immediately.
24. The blades of the grinder tool are sharp – never stick
your fingers, eating utensils or other objects into the
grinder tool – danger of injury!
25. Do not switch on the appliance until after you have
filled the water tank with water.
26. In case of repeated use, allow the appliance to cool
off at least 5 minutes before using it again.
27.Never use the glass coffee pot in the microwave; it is
not suitable for such use.
28. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent injuries.
29. Ensure that all users, especially children, are aware
of the danger of injury from escaping steam and hot
splashing water – danger of burns!
30. To avoid damage, do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands.
31. Unplug the mains plug from the electrical outlet after
use and before cleaning. Never leave the appliance
unattended when the mains plug is plugged in.
21
32. Check the appliance, the plug and the power cord
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
regularly for wear or damage. In the event of damage to the power cord or other parts, please send the
appliance or the power cord to our customer service
organisation for inspection and repair. Unauthorised
repairs can result in serious hazards for the user and
void the warranty.
33. If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or by the
manufacturer’s customer service organisation, or by a
person with similar qualifications, to prevent hazards.
The appliance is very hot during and after operation!
Never open the housing of the appliance. This can result
in electric shock.
The blades of the grinder tool are sharp – never stick
your fingers, eating utensils or other objects into the
grinder tool –danger of injury!
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
TIPS FOR PERFECT COFFEE ENJOYMENT
1. Make sure that your coffeemaker is clean and descaled at all times.
2. Keep coffee beans and ground coffee in a tightly closed can and store in a
cool, dark place, but not in the refrigerator.
3. Do not store beans for long time in the appliance to preserve the aroma of
the beans.
4. Use only fresh water.
5. Coffee tastes best when it‘s freshly brewed. If coffee is kept warm too long,
it can become bitter.
6. The lid can remain closed when pouring coffee from the pot.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.