Sony CDX-GT200, CDX-GT200S User Manual [es, gr, pt]

0 (0)

2-651-185-61 (1)

FM/MW/LW

Compact Disc Player

Manual de instrucciones

 

ES

 

 

 

 

Manual de Instruções

 

 

PT

 

 

 

 

 

δηγίες ρήσης

 

 

 

GR

Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 9. Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 9.

Για να ακυρώσετε την επίδει η (DEMO), δείτε τη σελίδα 9.

CDX-GT200S

CDX-GT200

© 2005 Sony Corporation

¡Bienvenido!

Gracias por adquirir este Reproductor de Disco Compacto Sony. Usted puede disfrutar de este aparato con las siguientes funciones:

CD playback

Puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA también conteniendo Multi Session (página 12)) y CD ATRAC (formatos ATRAC3 y ATRAC3plus (página 12)).

Tipo de discos

Etiqueta en el disco

CD-DA

MP3

WMA

ATRAC CD

Recepción de radio

Puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).

BTM (Best Tuning Memory - Memoria de las mejores sintonías): el aparato selecciona las emisoras con la señal más fuerte y las memoriza.

Servicios RDS

Puede sintonizar una emisora FM con Radio Data System (RDS).

Ajuste del sonido

EQ3: Usted puede seleccionar curvas de ecualizador para 7 tipos distintos de música.

Conexión de un equipo auxiliar

Una toma de entrada AUX en la parte frontal del aparato, permite la conexión de un portátil de audio.

*Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye información tal como el nombre del disco, el nombre del intérprete y los títulos de las pistas.

Para la instalación y conexiones, consulte el manual de Instalación/Conexiones que se adjunta.

Advertencia en caso de que su automóvil no tenga una posición ACC

Después de apagar el contacto del coche, no se olvide de pulsar sostenidamente (OFF) en el aparato, hasta que desaparezca la visualización de la pantalla.

De lo contrario, la pantalla no se apaga y esto produce descarga de batería.

Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.

Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados)

Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado

como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.

SonicStage y su logotipo son marcas de fábrica de Sony Corporation.

ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas de fábrica de Sony Corporation.

Microsoft, Windows Media, y el logotipo Windows son marcas de fábrica o marcas

registradas de Microsoft Corporation en los Estados

Unidos y/o en otros países.

2

Índice

Puesta en marcha

Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Colocar el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Situación de los controles y operaciones básicas

Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CD

Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reproducción repetida y reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Radio

Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . . 6 Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . . 6 Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recepción de las emisoras memorizadas . . . 6 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 6

RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajustar AF (Frecuencia alternativa) y TA/TP (Anuncio de tráfico / Programa de tráfico). . 7 Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . . 8 Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Otras funciones

Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . 9 Ajustar las características del sonido

— BAL/FAD/SUB (Balance/PotenciómetroFader/Subwoofer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Personalizar la curva del ecualizador

— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configurar los elementos de ajuste — SET. . . 9 Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 10 Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . 10 Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . . 10

Información adicional

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sobre archivos MP3/WMA. (Windows Media Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sobre CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Visualización de errores/Mensajes . . . . . . 16

3

(DSPL).
5 Pulse el botón Select (Seleccionar).
El ajuste está completado y el reloj se pone en marcha.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL). Pulse de nuevo (DSPL) para regresar a la visualización anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 8).
Con el mando a distancia de tarjeta
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos, pulse
M o m.
La indicación horaria centellea.
Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “CLOCK-ADJ”.
2
3 Pulse (DSPL).
4 Gire el dial de control del volumen para ajustar la hora y minutos.
Para desplazar la indicación digital, pulse
Puesta en marcha
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo.
Botón
RESET
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y algunos de los contenidos memorizados.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación digital de 24-horas.
1 Pulse sostenidamente el botón Select (Seleccionar).
Aparece la visualización del menú.

Extraer el panel frontal

Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.

Alarma de precaución

Si gira el conmutador de marcha a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos pocos segundos.

El pitido solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.

1Pulse (OFF).

Se apaga el aparato.

2Pulse y, seguidamente, tire del panel hacia usted.

Notas

No lo deje caer ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla.

No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado.

Colocar el panel frontal

Acople la parte A del panel frontal en la parte B del aparato, según se muestra en la figura, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido.

A

B

Nota

No ponga nada en la superficie interna del panel frontal

4

Situación de los controles y operaciones básicas

Aparato principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CDX-GT200S

 

 

 

Para más detalles, consulte las páginas referenciadas.

 

CDX-GT200

 

 

 

 

Radio:

A Botón OFF

 

Para sintonizar emisoras automáticamente

 

(púlselo); para sintonizar una emisora

Para apagarlo; para detener la fuente.

 

 

manualmente (manténgalo pulsado).

B Dial de control del volumen / botón

 

 

L Botón SOURCE (Fuente)

Select (Seleccionar) 9

 

 

Para ponerlo en marcha / para cambiar la

Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar

 

 

fuente (Radio/CD/AUX).

elementos a ajustar (presionar y girar).

 

 

M Botón PTY (Tipo de programa) 8

C Botón EQ3 (ecualizador) 9

 

 

Para seleccionar PTY en RDS.

Para seleccionar un tipo de ecualizador

 

 

N Botón MODE (Modo) 6

(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW

 

AGE, ROCK, CUSTOM u OFF).

 

Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/

D Ranura para disco

 

LW).

 

O Botón RESET (Reiniciar) (situado debajo

Para insertar el disco (el lado etiquetado

 

hacia arriba); se inicia la reproducción.

 

del panel frontal) 4

E Pantalla

 

P Botones numerados

F Botón Z (expulsar)

 

CD:

 

(3): REP (Repetir) 6

Para expulsar el disco.

 

 

(4): SHUF (Aleatorio) 6

G Botón AF (Frecuencias alternativas) /

 

 

(6): PAUSE (Pausa)

TA (Anuncios de tráfico) 7

 

Para hacer una pausa en la reproducción.

Para ajustar AF y TA/TP en RDS.

 

Para cancelar, púlselo de nuevo.

H Botón DSPL (visualizar) / DIM

 

Radio:

 

Para recibir las emisoras memorizadas

(dimmer – atenuación luminosa) 4, 6

 

 

(púlselo); para memorizar emisoras (púlselo

Para cambiar los elementos visualizados

 

 

sostenidamente).

(púlselo); para modificar la luminosidad de

 

 

Q Botón SENS/BTM (Memoria de las

la pantalla (púlselo sostenidamente).

 

I Botones GP*1/ALBM*2 +/–

 

mejores sintonías) 6

Para omitir grupos/álbumes (púlselo); para

 

Para mejorar una recepción débil: LOCAL /

 

MONO (púlselo); para iniciar la función

omitir grupos/álbumes continuadamente

 

 

BTM (púlselo sostenidamente).

(manténgalo pulsado).

 

 

R Receptor para el mando a distancia

J Botón

 

(para liberar el panel frontal) 4

 

 

 

K Botones SEEK –/+ (Buscar)

 

de tarjeta 10

 

S Toma de entrada AUX (Auxiliar) 10

CD:

 

 

Para conectar un aparato portátil de audio.

Para omitir pistas (púlselo); para omitir pistas

 

 

 

 

 

 

 

 

de forma continuada (púlselo y a continuación,

 

*1 Cuando se está reproduciendo un ATRAC CD.

en el transcurso de 1 segundo, púlselo de

 

*2 Cuando se está reproduciendo un MP3/WMA.

nuevo sostenidamente); retroceso/avance

5

rápido de una pista (púlselo sostenidamente).

CD

Elementos visualizables

A Indicación de WMA / MP3 / CD ATRAC B Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco/nombre del

intérprete, Número de grupo ó álbum*1, Nombre del grupo ó álbum, Nombre de la pista, Texto informativo*2, Reloj

C Fuente

*1 El número de álbum ó grupo se visualiza únicamente cuando se cambia el álbum o el grupo.

*2 Cuando se está reproduciendo un MP3, se visualiza la tarjeta ID3, y cuando se reproduce un CD ATRAC, se visualiza el texto informativo escrito por SonicStage, etc., y cuando se reproduce un WMA, se visualiza la tarjeta WMA.

Para cambiar la visualización de los elementos B, pulse (DSPL); para desplazar la visualización de los elementos B, configure “A.SCRL-ON” (página 9).

Aviso

Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de disco, del formato de grabación y de los ajustes. Para detalles sobre MP3 / WMA, consulte la página 12; para CD ATRAC, consulte la página 12.

Reproducción repetida y reproducción aleatoria

1Durante la reproducción, pulse repetidamente (3) (REP) (Repetir) o

(4) (SHUF) (Aleatoria) hasta que aparezca el ajuste deseado.

Seleccionar

Para reproducir

REP-TRACK

pista repetidamente.

 

 

REP-ALBM*1

álbum repetidamente.

REP-GP*2

grupo repetidamente.

SHUF-ALBM*1

álbum en orden aleatorio.

SHUF-GP*2

grupo en orden aleatorio.

SHUF-DISC

disco en orden aleatorio.

 

 

*1 Cuando se está reproduciendo un MP3 / WMA.

*2 Cuando se está reproduciendo un CD ATRAC.

Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF.”

6

Radio

Memorizar y recibir emisoras

Advertencia

Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice Best Tuning Memory (BTM - Memoria de las mejores sintonías) para prevenir accidentes.

Memorizar emisoras de forma automática — BTM

1Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “TUNER”.

Para cambiar de banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW.

2Pulse sostenidamente (SENS/BTM) hasta que centellee “BTM”.

El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido.

Memorizar manualmente

1Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ((1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”(Memoria).

En la pantalla aparece la indicación del número de botón.

Nota

Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él.

Aviso

Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza asimismo el ajuste AF/TA (página 7).

Recepción de las emisoras memorizadas

1Seleccione la banda y, a continuación, pulse un número de botón ((1) al (6)).

Sintonización automática

1Seleccione la banda y, a continuación, pulse (SEEK) –/+ para buscar la emisora.

El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.

Aviso

Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) /+ para localizar la frecuencia aproximada, seguidamente pulse repetidamente (SEEK) /+ para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual).

RDS

Descripción general

Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio.

Elementos visualizados

A Banda de radio, Funci n

B Frecuencia*1 (Nombre de la emisora), datos RDS

CTA/TP*2 (Anuncios de tráfico) / (Programa de tráfico)

*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de frecuencia.

*2 “TA” centellea durante la información de tráfico. “TP” se ilumina mientras se está recibiendo esa emisora.

Para cambiar los elementos B visualizados, pulse (DSPL).

Servicios RDS

Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente:

AF (Frecuencias alternativas)

Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual.

TA (Anuncios de tráfico)/TP (Programa de tráfico)

Proporciona información o programas de tráfico a tiempo real. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha.

PTY (Tipos de programa)

Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. Asimismo, busca el tipo de programa que usted ha seleccionado.

CT (Clock Time - Hora)

Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj.

Notas

Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS no estén disponibles.

RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS.

Ajustar AF y TA/TP

1Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado.

Seleccione

Para

AF-ON

activar AF y desactivar TA.

 

 

TA-ON

activar TA y desactivar AF.

 

 

AF, TA-ON

activar ambos AF y TA.

 

 

AF, TA-OFF

desactivar ambos AF y TA.

 

 

Memorizar emisoras RDS con ajustes AF y TA

Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.

1Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente.

Prefijar el volumen de los anuncios de tráfico

Puede prefijar el volumen de los anuncios de tráfico con objeto de no perderse su escucha.

1Pulse sostenidamente (AF/TA) hasta que aparezca “TA”.

2Gire el dial de control del volumen, para ajustar el nivel del volumen.

Recepción de anuncios de emergencia

Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.

Permanecer sintonizado con un programa regional — REG

Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente.

Si abandona esa área de recepción del programa regional, sitúe “REG-OFF” en activo (página 10).

Nota

Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras zonas.

continúa en la página siguiente t

7

Función de conexión local (solamente en el Reino Unido)

Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados.

1Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ((1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada.

2En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada.

Seleccionar PTY (Tipos de programa)

1 Pulse (PTY) durante la recepción FM.

Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha.

2Pulse repetidamente (PTY) hasta que aparezca el tipo de programa deseado.

3Pulse (SEEK) (Buscar) –/+.

El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.

Tipos de programa

NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música),WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT (Documentales)

Nota

Esta función no se puede utilizar en países o regiones donde no estén disponibles datos PTY.

Ajuste CT (Hora)

1 Sitúe “CT-ON” en activo (página 9).

Notas

La función CT puede no actuar incluso si se está recibiendo una emisora RDS.

Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora exacta real.

8

Otras funciones

Cambiar los ajustes del sonido

Ajustar las características del sonido — BAL/FAD/SUB

Puede ajustar el volumen del balance, del potenciómetro (fader) y del subwoofer.

1Pulse repetidamente el botón Select (Seleccionar) hasta que aparezca “BAL,” “FAD” o “SUB”.

El elemento visualizado cambia como sigue:

LOW*1 (bajo)t MID*1 (medio)t HI*1 (alto)t BAL (izquierda-derecha) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del subwoofer)*2 t AUX*3

*1 Cuando EQ3 está activado (página 9).

*2 Cuando la salida de audio está situada en “SUB” (página 9).

“ATT” se visualiza en al ajuste mas bajo y puede ser configurado en aumento, en hasta 20 pasos.

*3 Cuando la fuente AUX está activada (página 10).

2Gire el dial de control del volumen, para ajustar el elemento deseado.

Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Con el mando a distancia de tarjeta

En el paso 2, para ajustar el elemento deseado, pulse

<, M, , o m.

Personalizar la curva del ecualizador — EQ3

“CUSTOM” (“Personalización”) de EQ3 le permite configurar sus propios ajustes en el ecualizador.

1Seleccione una fuente; seguidamente pulse repetidamente (EQ3) para seleccionar “CUSTOM”.

2Pulse repetidamente el botón Seleccionar hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI” (“Bajo”, “Medio” o “Alto”).

3Gire el dial de control del volumen, para ajustar el elemento deseado.

El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.

Repita los pasos 2 y 3 para configurar la curva del ecualizador.

Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse sostenidamente (SEL) antes de completarse el ajuste.

Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Aviso

También se pueden configurar otros modelos de ecualizador.

Con el mando a distancia de tarjeta

En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado, pulse <, M, , o m.

Configurar los elementos de ajuste — SET

1Pulse sostenidamente el botón Select (Seleccionar).

Aparece la visualización del sistema de ajuste.

2Pulse repetidamente el botón Select (Seleccionar) hasta que aparezca el elemento deseado.

3Gire el dial de control del volumen, para seleccionar el ajuste (ejemplo “ON” u “OFF”).

4Pulse sostenidamente el botón Select (Seleccionar).

El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Nota

Los elementos visualizados pueden diferir, dependiendo de la fuente y del ajuste.

Con el mando a distancia de tarjeta

En el paso 2, para seleccionar la posición pulse < o

,.

Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más detalles consulte la página de referencia): “z” indica los ajustes por defecto.

CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)

CT (Clock Time - Hora)

Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (z) (página 8).

BEEP

Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF.

AUX-A*1 (AUX Audio)

Para convertir la visualización de la fuenteAUX en “AUX-A-ON” (z) o “AUX-A-OFF” (página 10).

SUB/REAR*1

Para cambiar la salida de audio.

“SUB-OUT” (z): para salir a un subwoofer.

“REAR-OUT”: para salir a un amplificador.

DIM (Dimmer - Atenuador de brillo)

Para cambiar la luminosidad de la pantalla.

“DIM-ON”: para reducir la luminosidad de la pantalla.

“DIM-OFF” (z): para desactivar el dimmer.

continúa en la página siguiente t 9

DEMO*1 (Demostración)

Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.

A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento automático)

Para desplazar automáticamente elementos largos visualizados cuando se cambia el disco / grupo / pista / álbum.

“A.SCRL-ON”: para desplazar.

“A.SCRL-OFF” (z): para no desplazar.

REG*2 (Regional)

Para ajustar “REG-ON” (z) o “REG-OFF” (página 7).

LPF*3 (Low Pass Filter – Filtro de paso bajo) Para seleccionar el corte de frecuencia del subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.

*1 Cuando se apaga el aparato.

*2 Cuando se está recibiendo en FM.

*3 Cuando la salida de audio está ajustada a “SUB.”

Uso de un equipo opcional

Equipo auxiliar de audio

Si conecta un aparato portátil opcional de audio a la toma de entrada AUX (mini estéreo) en el aparato principal y, seguidamente, selecciona la Fuente, puede escuchar el equipo auxiliar a través de los altavoces de su coche. El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia existente entre el aparato principal y el equipo portátil de audio. Siga el procedimiento indicado a continuación:

Conectar el aparato portátil de audio

1 Apague el aparato portátil de audio.

2 Reduzca el volumen en el aparato principal.

3 Conecte el portátil.

AUX

AUX

Conecte el cable*

(no suministrado)

10 * Asegúrese de usar el enchufe apropiado.

Ajustar el nivel del volumen

Asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado, antes de iniciar la reproducción.

1 Reduzca el volumen en el aparato principal.

2Pulse repetidamente (SOURCE) (Fuente) hasta que aparezca “AUX FRONT IN” (Entrada auxiliar frontal).

3Inicie la reproducción del aparato portátil de audio, a un volumen moderado.

4Ajuste el volumen que usualmente mantiene en el aparato principal.

5Pulse repetidamente el botón Select (Seleccionar) hasta que aparezca “AUX”, y gire el dial de control del volumen para ajustar el nivel del volumen.

Mando a distancia de tarjeta RM-X114

Situación de los controles

Los botones del mando a distancia controlan las mismas funciones que los botones correspondientes en este aparato.

DSPL

DSPL

 

MENU*

 

PRESET +

SOURCE

MENU

DISC +

 

 

</,

SEEK

SOURCE

 

(SEEK –/+)

SO

DISC –

 

UND

SOUND

 

PRESET –

OFF

OFF

+

 

 

VOL

VOL (+/–)

 

 

 

MODE

LIST

SEEK+

ENTER

ATT

MODE

LIST

m/M

(DISC*/

PRESET +/–)

ENTER*

ATT

Los siguientes botones en el mando a distancia corresponden a diferentes botones o funciones desde el aparato.

Botón SOUND (Sonido)

Igual que con el botón Select en el aparato.

Botones </, (SEEK –/+) (Buscar)

Para controlar CD/radio, igual que con el botón (SEEK) –/+ en el aparato. (Para detalles de otras operaciones, vea las notas “Con el mando a distancia de tarjeta” en diferentes páginas).

Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)

Para controlar CD, igual que con los botones GP/ALBM +/– en el aparato. (Para detalles de otras operaciones, vea las notas “Con el mando a distancia de tarjeta” en diferentes páginas).

Botón ATT (atenuar)

Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo.

Botón LIST (Lista)

Para controlar la radio, igual que con (PTY) en el aparato.

* No está disponible para esta unidad.

Nota

Si se apaga el aparato y desaparece la visualización en pantalla, no podrá ser manejado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activar previamente el aparato.

Cambiar la batería de litio

En condiciones normales, las baterías duran aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, en función de las condiciones de uso). Cuando la batería se debilita, se reduce la distancia operativa del mando a distancia tipo tarjeta. Reemplace la batería por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o de explosión.

Información adicional

Precauciones

Si su coche ha estado aparcado a pleno sol, deje que el aparato se enfríe antes de ponerlo en marcha.

La antena eléctrica se elevará automáticamente mientras el aparato esté en funcionamiento.

Condensación de humedad

En un día lluvioso o en un área muy húmeda, puede producirse una condensación de la humedad dentro de las lentes y de la pantalla del aparato. Si ocurre esto, el aparato no funcionará correctamente. En ese caso, extraiga el disco y espere durante aproximadamente una hora hasta que se haya evaporado la humedad.

Para mantener una alta calidad de sonido

Cuide de no salpicar zumos o cualquier otro refresco sobre el aparato o sobre los discos.

x

+ hacia arriba

Notas con respecto a las baterías de litio

Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente un médico.

Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto.

Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería.

No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que puede ocasionar un cortocircuito.

ADVERTENCIA

La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego.

Notas sobre los discos

Para mantener el disco limpio, no toque la superficie. Sujete el disco por los bordes.

Cuando no estén en uso, guarde sus discos en los estuches o en un archivador de discos.

No exponga los discos al calor o a altas temperaturas. Evite dejarlos en el coche aparcado o en el tablero de instrumentos o la bandeja trasera.

No adhiera etiquetas a los discos, ni utilice discos con tinta o residuos pegajosos. Los discos en ese estado pueden parar el giro, provocando una disfunción, o bien resultar dañados.

No utilice ningún disco con etiquetas o pegatinas adheridas. El uso de esos discos puede provocar un mal funcionamiento:

Imposibilidad de expulsar un disco (debido a que una etiqueta o pegatina se ha despegado, obstruyendo así el mecanismo de expulsión)

Incapacidad de leer correctamente los datos de audio (p.ej. omisión de partes de la reproducción, o de toda la reproducción) debido a la contracción de la pegatina o etiqueta por causa del calor, que provoca un alabeo del disco.

Los discos con formas que no sean estándar (p.ej. en forma de corazón, cuadrados, en forma de estrella) no pueden ser reproducidos en este aparato. Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. No utilice este tipo de discos.

No se pueden reproducir CDs de 8 cm de diámetro.

continúa en la página siguiente t

11

• Antes de usarlos, limpie los discos con un paño adecuado para este uso que encontrará en los

comercios especializados. Limpie cada disco desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores domésticos o

pulverizadores de líquido antiestático para discos analógicos.

Notas sobre discos CD-R/CD-RW

Algunos CD-Rs/CD-RWs (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o de las condiciones del disco) pueden no ser reproducibles en este aparato.

No se puede reproducir un CD-R/a CD-RW que no ha sido finalizado.

Discos de música codificados con protección del derecho de reproducción (Copyright )

Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes al estándar del Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas están comercializando discos de música codificados, con tecnologías de protección copyright. Por favor, tenga presente que entre esos discos, hay algunos que no se corresponden al estándar del CD y pueden no ser reproducibles en este aparato.

Nota sobre DualDiscs (Discos a dos caras)

Un DualDisc es un disco a doble cara que comparte material DVD grabado en una cara, con grabación de audio digital en la otra cara. No obstante, dado que la cara con grabación de audio no cumple el estándar de Compact Disc (CD), no queda garantizada la reproducción de este producto.

Acerca de los archivos MP3/WMA

MP3, que es el acrónimo para MPEG 1 Audio Layer-3, es un formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime los datos de audio de un CD a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. WMA, que es el acrónimo para Windows Media Audio, es otro formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime los datos de audio de un CD a aproximadamente 1/22* de su tamaño original.

* sólo para 64 kbps

Este aparato es compatible con el formato ISO 9660 nivel 1 y nivel 2, con Joliet/Romeo en el formato expansión y con Multi Session.

El número máximo de:

carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz y las carpetas vacías).

archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas contenidas en un disco: 300 (si los nombres contenidos en una carpeta o en un archivo incluyen muchos caracteres, esta capacidad puede reducirse por debajo de 300).

el número de caracteres visualizables para el nombre de una carpeta o para un archivo es de 32 (Joliet), ó 32/64 (Romeo)

12

Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta ID3, solamente se aplican a MP3. La etiqueta ID es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4). La etiqueta WMA es de 63 caracteres.

Orden de reproducción de archivos MP3/WMA

MP3/WMA

Carpeta

(álbum)

 

 

Archivo

 

MP3/WMA

 

(pista)

Notas

Cuando dé nombre a un archivo MP3 / WMA, tenga en cuenta de añadirle la expansión “.mp3” ó “.wma” al nombre del archivo.

Durante la reproducción de un archivo MP3 VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de transferencia de bits) o el avance rápido o el retroceso, el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente.

Cuando el disco está grabado en Multi Session, solamente se reconoce y se reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (se omite cualquier otro formato). La prioridad del formato es CD-DA, CD ATRAC y MP3/WMA.

Cuando la primera pista es un CD-DA, solamente se reproduce el CD-DA de la primera sesión.

Cuando la primera pista no es un CD-DA, se reproduce un CD ATRAC o una sesión MP3/WMA. Si el disco no tiene datos en ninguno de esos formatos, se visualiza “NO MUSIC”.

Notas sobre MP3

Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en este aparato.

Si reproduce un MP3 con alta velocidad de transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el sonido puede resultar intermitente.

Notas sobre WMA

Archivos hechos con compresión sin pérdidas, no son reproducibles.

Archivos protegidos por derechos de copia “copyright”, no son reproducibles.

Acerca de los CD ATRAC

Formato ATRAC3plus

ATRAC3, que es el acrónimo para Adaptive Transform Acoustic Coding3 (Codificación para la transformación acústica adaptativa3), es una tecnología de compresión de audio. Comprime los datos de audio de un CD a aproximadamente 1/10 de su tamaño original.

ATRAC3plus, que es un formato ampliado delATRAC3, comprime los datos de audio a aproximadamente 1/20 de su tamaño original. El aparato acepta ambos formatos ATRAC3 y ATRAC3plus.

Sony CDX-GT200, CDX-GT200S User Manual
Fusible (10 A)

CD ATRAC

Un CD ATRAC contiene datos de CD audio que están comprimidos a formato ATRAC3 o ATRAC3plus usando un software autorizado, tal como SonicStage 2.0 o una versión posterior, o bien SonicStage Simple Burner.

El número máximo de:

carpetas (grupos): 255

archivos (pistas): 999

Se visualizan los caracteres del nombre de una carpeta o archivo y el texto informativo escrito por SonicStage.

Para más detalles sobre CD ATRAC, consulte los manuales de SonicStage o de SonicStage Simple Burner.

Nota

Asegúrese de crear el CD ATRAC utilizando un software autorizado, tal como SonicStage 2.0 ó una versión posterior, o SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1.

Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte a su distribuidor Sony más próximo.

Mantenimiento

Cambio del fusible

Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al amperaje de

servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si

el fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo, puede ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal

caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Limpiar los conectores

El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No lo aplique con excesiva fuerza, porque podría dañar los conectores.

Extraer el aparato

1Saque el marco de protección.

1Extraiga el panel frontal (página 4).

2Acople ambas llaves extractoras al marco de protección.

Oriente las llaves extractoras según se indica.

3Tire de las llaves extractoras para sacar el marco de protección.

2Extraiga el aparato.

1Inserte ambas llaves extractoras al mismo tiempo hasta que oiga un chasquido.

Encare el gancho hacia dentro.

2Tire de las llaves extractoras para soltar las fijaciones del aparato.

3Tire de las llaves extractoras para soltar las fijaciones del aparato.

 

Unidad principal

Lado posterior del

 

 

 

panel frontal

 

Notas

 

 

Para su seguridad, apague el motor del coche antes

 

 

de limpiar los conectores y saque la llave del

 

 

conmutador de arranque.

 

 

No toque nunca los conectores directamente con los

 

 

dedos o con un objeto metálico.

13

 

 

 

Características

Sección reproductor de CD

Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz

Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible

Sección sintonizador

FM

Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz

Terminal de antena: Conector de antena exterior

Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensitividad utilizable: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz

Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)

Distorsión armónica a 1 KHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono)

Separación: 35 dB a 1 kHz

Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz

MW/LW

Alcance de sintonía:

MW: 531– 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHz

Terminal de antena: Conector de antena exterior

Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 kHz

Sensitividad: MW: 30 mV, LW: 40 mV

Sección amplificador de potencia

Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre seguro)

Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios

Potencia máxima de salida: 50 W x 4 (a 4 Ohmios)

General

Salidas:

Terminal de salidas de audio (sub/posterior conmutable)

Terminal conector de control del relé de la antena eléctrica

Terminal de control del amplificador de potencia

Entradas:

Terminal de entrada para la antena

Toma de entrada AUX (Auxiliar) (clavija estéreo mini)

Controles de tono:

Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)

Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)

Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)

Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa)

Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm (An. / Alt. / Prof.)

Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 × 53 × 161 mm (An. / Al. / Prof.)

Peso: Aproximadamente 1,2 kg.

Accesorios incluidos:

Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego)

Accesorios opcionales:

Mando a distancia de tarjeta: RM-X114

Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, solicite al distribuidor una información detallada.

Patentes USA y de otros países con licencia de Dolby 14 Laboratories.

La tecnología de codificación de audio MPEG Layer- 3 y las patentes, con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.

El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa.

Se ha utilizado un soldador libre de plomo para soldar ciertas partes. (más del 80%)

No se han usado retardantes de llama halogenados en los paneles cableados por impresión.

No se han usado retardantes de llama halogenados en las cajas.

Para la impresión del cartón se ha usado tinta con base de aceite vegetal, exenta de VOC (Volatile Organic Compound – Compuesto orgánico volátil).

Los almohadillados del embalaje no son de espuma de poliestireno.

Localización de averías

La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos.

General

El aparato no recibe alimentación de potencia.

Compruebe la conexión. Si todo está en orden, verifique el fusible.

Si se apaga el aparato y desaparece la visualización en pantalla, no puede ser accionado con el mando a

distancia.

tPonga en marcha el aparato.

La antena eléctrica no se extiende.

La antena eléctrica no tiene caja de relés.

No hay sonido.

El volumen está demasiado bajo.

La función ATT (atenuar el sonido) está activada.

La posición del control del potenciómetro“FAD” no está ajustada a sistema de 2 altavoces.

No suena el pitido.

El sonido del pitido ha sido cancelado (página 9).

Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.

Se ha borrado el contenido de la memoria.

Se ha pulsado el botón RESET. tGrabe de nuevo en la memoria.

Ha sido desconectado el cable de alimentación o la batería.

El cable de alimentación no está correctamente conectado.

Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora.

Se ha fundido el fusible.

Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada.

Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche.

La visualización desaparece o no aparece en la pantalla.

El dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado en “DIM-ON” (página 9).

La visualización desaparece si pulsa sostenidamente

(OFF).

tPulse de nuevo sostenidamente (OFF) hasta que aparezca la visualización.

Los conectores están sucios (página 13).

Reproducción de CD

No se puede insertar un disco.

Está ya cargado otro disco.

El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta.

El disco no se reproduce.

Disco defectuoso o sucio.

Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio (página 12).

Los archivos MP3/WMA no pueden ser reproducidos.

El disco es incompatible con el formato y versión MP3 (page 12).

Los archivos MP3/WMA tardan más que otros en iniciar la reproducción.

Los siguientes discos toman más tiempo en iniciar la reproducción.

un disco grabado con un árbol de estructura complicada.

un disco grabado en Multi Session.

un disco al que se le pueden añadir datos.

El CD ATRAC no puede ser reproducido.

El disco no ha sido creado con un software autorizado, tal como SonicStage o SonicStage Simple Burner.

Las pistas que no están incluidas en el grupo, no pueden ser reproducidas.

Los elementos visualizados no se desplazan.

Para discos con muchos caracteres, estos pueden no desplazarse.

“A.SCRL” está ajustado a “OFF”.

tAjuste a “A.SCRL-ON” (página 9).

El sonido hace omisiones.

• La instalación no es correcta.

tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45º, en una parte sólida del automóvil.

• Disco defectuoso o sucio.

Los botones de manejo no funcionan. El disco no es expulsado.

Pulse el botón RESET (página 4).

Recepción de radio

No se pueden recibir las emisoras El sonido está interferido por ruidos

Conecte un cable de control de antena eléctrica (azul) o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena FM / MW / LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral).

Verifique la conexión de la antena del coche.

La antena automática no se eleva.

tCompruebe la conexión del cable de control de la antena eléctrica.

• Verifique la frecuencia.

No es posible la sintonización prefijada.

Archive la frecuencia correcta en la memoria

La señal de emisión es demasiado débil.

No es posible la sintonización automática.

El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. tLa sintonización se detiene con excesiva

frecuencia:

Pulse (SENS) hasta que aparezca “LOCAL-

ON”.

tLa sintonización no se detiene en ninguna emisora:

Pulse repetidamente (SENS) hasta que aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM), o “LOCAL-OFF” (MW/LW).

La señal de emisión es demasiado débil.

tEfectúe sintonía manual.

Durante la recepción en FM, la indicación “ST”(Estéreo) centellea.

Sintonice la frecuencia con mayor precisión.

La señal de emisión es demasiado débil.

tPulse (SENS) hasta que aparezca “MONO-ON.”

Un programa FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.

El aparato está en modo de recepción monoaural. tPulse (SENS) hasta que aparezca “MONO-OFF.”

RDS

SEEK (Búsqueda) empieza después de unos segundos de audición.

La emisora no es TP o tiene una señal débil. tDesactive TA (página 7).

No se reciben anuncios de tráfico.

Active TA (página 7).

La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de

ser TP.

tSintonice otra emisora.

PTY visualiza “- - - - - - - -.”

La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS.

No se han recibido datos RDS.

La emisora no especifica el tipo de programa.

continúa en la página siguiente t

15

Loading...
+ 34 hidden pages