Sharp R-24ST, R-2B34 Manual [nl]

0 (0)
Sharp R-24ST, R-2B34 Manual

1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page A

Achtung

Avertissement

Waarschuwing

Avvertenza

Advertencia

R-24ST / R-2B34

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH

FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES

MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK

FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE

HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO

D

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.

F

Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I

Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno

che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

E

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

800 W (IEC 60705)

1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 2

NL Geachte klant,

Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken.

U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt

tevens hele menu’s bereiden.

Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.

Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten. Uw Magnetron-team

I Gentile Cliente,

Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.

Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche

interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi servirà per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a preparare i piatti più gustosi.

Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti prelibati in breve tempo e con poca fatica.

E Estimado cliente:

Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres domésticos.

Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio es el campo de aplicación de las microondas.

No sólo puede proceder a descongelación y cocción

con celeridad sino también a la preparación de enteros menús.

Le recomendamos lea minuciosamente el manual de manejo al gual que el recetario para que el uso del horno le sea fácil y no cueste trabajo.

Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.

2

1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 3

D INHALT

Bedienungsanleitung

SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SERVICE - V0RGEHENSWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 GERÄT: ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 GERÄT: BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14

F TABLE DES MATIERES

Mode d’emploi

CHERE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 FOUR: LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 FOUR: ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 FOUR: PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . . . . . . . . .33-35 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 AVANT MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 REGLER L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 NIVEAUX DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39

NL INHOUDSOPGAVE

Gebruiksaanwijzing

GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 OVEN: TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 OVEN: BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . . . . . . . . . . . . . .58-60 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 INSTELLEN VAN DE KLOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 HANDBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 ANDERE GEHAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-64

I INDICE

Manuale d’istruzioni

CARISSIMI CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 FORNO: NOME DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 FORNO: ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 FORNO: PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . .83-85 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 REGOLAZIONE DELL’OROLGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 OPERAZIONI MANUALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88-89

E INDICE

Manual de instrucciones

MUY ESTIMADA CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 HORNO: NOMBRE DE LAS PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 HORNO: ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 HORNO: PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . .108-110 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO . . . . . . . . . . .111 PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 COCCIÓN POR MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 OPERACIONES MANUALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113-114

EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN . . . .15-16 TABELLE: EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN &

EXPRESS-AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Kochbuch

WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 TIPS UND TECHNIKEN ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26 TABELLEN UND REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-33 SERVICEADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144

CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 TABLEAU DE CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION . . . . . . .41-43 RECETTES POUR LA CUISSON RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Livre de recette

QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE/CONSEILS ET TECHNIQUES. . . .47-50 TABLEAUX ET RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-57 ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143 FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144

EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 TABELLEN MET EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN . . . . . . . .66-68 RECEPTEN VOOR EXPRES BEREIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .69-70 ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Kookboek

WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 GESCHIKTE SCHALEN/TIPS EN ADVIES… . . . . . . . . . . . . . .72-75 TABELLEN EN RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76-82 ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143 SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144

COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 TABELLA PER LA COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE . . . .91-93 RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94-95 MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO

DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Libro di ricette

CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 UTENSILI ADATTI/CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA... . .97-101 TABELLE E RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101-107 DIRECCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143 DATI TECHNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

COCCIÓN Y DESONGELACIÓN RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . . . .115 TABLAS DE COCCIÓN Y DESONGELACIÓN RÁPIDAS . . . .116-118 RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . .119-120 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

LOCALIZACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Recetario

QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 LA VAJILLA APPROPIADA/SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . .122-126 TABLAS Y RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126-132 INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

3

1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 4

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

3

7

6

5

10

D 1 Bedienfeld

2Garraumlampe

3Türgriff

4Spritzschutz für den Hohlleiter

5Antriebswelle

6Garraum

7Türdichtungen und Dichtungsoberflächen

8Lüftungsöffnungen

9Aussenseite

10Netzanschlusskabel

F1 Panneau de commande

2 Eclairage du four

3Poignée d'ouverture de la porte

4Cadre du répartiteur d'ondes

5Accouplement

6Cavité du four

7Joint de porte et surface de contact du joint

8Ouvertures de ventilation

9Partie extérieure

10Cordon d'alimentation

NL 1 Bedieningspaneel

2Ovenlamp

3Deur open-handel

4Afdekplaatje (voor golfgeleider)

5Verbindingsstuk

6Ovenruimte

1

2

4

8

9

NL

7

Deurafdichtingen en pasvlakke

 

8

Ventilatie-openingen

 

9

Behuizing

 

10

Netsnoer

I

1

Pannello dei comandi

 

2

Luce del forno

 

3

Maniglia di apertura sportello

 

4

Coperchio guida onde

 

5

Accoppiatore

 

6

Cavità del forno

 

7

Guarnizioni e superfici di tenuta sportello

 

8

Apperture di ventilazione

 

9

Mobile esterno

 

10

Cavo di alimentazione

E1 Panel de control

2 Lámpara del horno

3Tirador para abrir la puerta

4Tapa de la guía de ondas

5Junta

6Cavidad del horno

7Sellos de la puerta y superficies de sellado.

8Orificios de ventilación

9Exterior de la caja

10Cable de alimentación

4

1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 5

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

D ZUBEHÖR

Überprüfen, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den Drehteller-Träger (12) auf die abgedichte Antriebswelle (13) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller (11) darauf legen.

Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Gefässe und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.

Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.

F ACCESSORIES

Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans l’emballage: Posez le pied du plateau (12) sur la garniture étanche (13). Puis posez le plateau (11) tournant dessus en tenant compte de l’accouplement de la sole de la cavité.

Pour éviter d’endommager le plateau tournant, s’assurez que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.

Remarques: Lorsque vous passez une commande d'accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d'entretien agréé par SHARP le nom des pièces et nom du modèle.

NL TOEBEHOREN

Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Plaats de draaisteun (12) op het verbindingsstuk (13) op de vloer van de ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel (11) van de draaisteun.

Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt beschadigd, moeten de borden of schalen goed worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.

Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.

I ACCESSORI

Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettete il sostegno rotante (12) su di esso e montatelo sull'accoppiatore (13) sul pavimento della cavità del forno. Mettete poi il piatto rotante (11) sul il sostegno rotante.

Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno sollevateli completamente dal piatto facendo attenzione a non urtare il bordo.

Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.

E ACCESORIOS

Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Coloque el soporte del rodillo (12) en la junta (13) en el suelo de la cavidad del horno. Coloque después el plato giratorio (11) sobre el soporte colocado.

Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos del horno para no golpear el borde del plato giratorio y evitar dañarlo.

Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.

11

12

13

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

5

1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 6

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

1

2

3

4

5

6

7

8

D BEDIENFELD

1Display

2Symbole

Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.

Umrühren

Wenden

KG/Gewicht

Portionen

Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen

Symbol für Garen

3EXPRESS-AUFTAUEN-Taste

Diese Taste zur Auswahl von einem der 5 Automatikprogramme drücken

4EXPRESS-GAREN (Express Menü und Express Garen)-Taste

Diese Taste zur Auswahl von einem der 7 Automatikprogramme drücken

5STOP-Taste

6+1min/START-Taste

7MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste

8ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-Knopf

F PANNEAU DE COMMANDE

1Affichage numérique

2Témoins

L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste audessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire. Remuer

Retourner

KG/Poids

Portion

Témoin de niveau de puissance

Témoin de cuisson

3Touche CUISSON DÉCONGÉLATION

Appuyer pour sélectionner l’un des 5 programmes automatiques.

4Touche CUISSON RAPIDE (Menu Rapide et

Cuisson Rapide)

Appuyer pour sélectionner l’un des 7 programmes automatiques.

5Touche ARRET

6Touche +1min/DEPART

7Touche NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES

8Bouton MINUTERIE/POIDS/PORTION

6

4. R-24ST/2B34 Dutch 01/05/2001 15:00 Page 60

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.

Voorkomen van brand

Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.

De R-24ST is neit geschikt om in een muur of kast te worden ingebouwd.

Voor R-2B34, verwijst u als hij u aan de verzekerde instructies bevalt.

Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kan trekken.

Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50 Hz wisselstroom met een minimale 10 A zekering of een minimale 10 A circuitonderbreker.

Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken.

Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis.

Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.

OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.

Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen op blz. 75.

Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.

Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte, draaitafel en draaisteun na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.

Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen.

Blokkeer de ventilatie-openingen niet.

Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking.

Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.

Voorkomen van persoonlijk letsel

WAARSCHUWING

Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende:

a)Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of anderzijds beschadigd.

b)Kontroleer dat de scharnieren en veiligheidsdeurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.

c)Kontroleer dat de deurafdichtingen en pasvlakken; niet zijn beschadigd.

d)Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte of in de dew zijn.

e)Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet

zijn beschadigd.

De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhoudsof reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.

Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.

Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.

Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 74 goed op.

Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.

60

4. R-24ST/2B34 Dutch 01/05/2001 15:00 Page 61

BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELEN

Voorkomen van een elektrische schok

De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd.

Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.

Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder.

Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven.

Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren.

Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert.

Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.

WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.

Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen.

Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.

Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.

Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:

1.Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/ opwarmen door.

2.Steek voor het opwarmen een glazen staaf of dergelijk voorwerp in de vloeistof.

3.Laat de vloeistof na het koken even in de oven staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.

Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.

Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.

Voorkomen van brandwonden

Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt.

Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.

Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.

De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.

Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.

Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden.

Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden.

Let op kleine kinderen

WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.

Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken.

Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed.

NEDERLANDS

61

4. R-24ST/2B34 Dutch 01/05/2001 15:00 Page 62

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.

Ovenge waarschuwingen

Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt.

Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.

Voorkomen van problemen of beschadiging.

Zet de oven nooit leeg aan.

Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.

Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.

Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel en draaisteun. Gebruik de magnetron niet zonder het draaitafel.

Voorkomen van barsten van de draaitafel:

(a)Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te reinigen.

(b)Plaats heet voedsel of een hete schaal en dergelijke niet op een koude draaitafel.

(c)Plaats koud voedsel of een koude schaal en dergelijke niet op een warme draaitafel.

Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.

OPMERKING:

Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft. Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.

INSTALLATIE

1.Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de oven van de deur af.

Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de binnenkant van de deur.

2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.

3.Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus het gewicht van het zwaarste item dat eventueel wordt gekookt.

4.Zorg ervoor dat er zich minstens 15 cm ruimte boven het apparaat bevindt.

15 cm

5.Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopkontakt.

R-2B34: Verwijst u als hij u aan de verzekerde instructies bevalt.

62

4. R-24ST/2B34 Dutch 01/05/2001 15:01 Page 63

ALVORENSIN GEBRUIK TE NEMEN

Steek de stekker in het stopkontakt.

1.Het ovendisplay geeft knipperend aan:

2.Druk op de STOP-toets, verschijnt.

x 1

Stel de klok als volgt in.

Gebruik van de STOP-toets.

Gebruik de STOP-toets om:

1.Een fout tijdens het programmeren te wissen.

2.De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.

3.Een programma tijdens het koken te stoppen. Druk hiervoor tweemaal op de toets.

INSTELLENVANDE KLOK

Er zijn twee standen: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok.

1.Om de 12-uurs klok in te stellen, drukt u 3 seconden lang op de

MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets. verschijnt op het display.

2.Om de 24-uurs klok in te stellen drukt u na stap 1 nog één keer op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets. Volgens het onderstaande voorbeeld zal er op het display verschijnen.

Bijvoorbeeld:

De 24-uurs klok instellen op 23:35

x1 en 3 seconden lang inhouden.

1. Kies de klokfunctie Kies de 24-uurs klok

2. Stel de uren in. Draai de

(12-uurs klok)

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/

 

PORTIE-knop totdat het juiste uur

 

verschijnt (23).

x 1 x1 en 3 seconden

lang inhouden.

4.Stel de minuten in. Draai de

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE- knop totdat het juiste minuten verschijnt (35)

OPMERKINGEN:

5.Druk op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets om de klok te beginnen.

x1

3.Druk op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU- toets om van uren naar minuten te verander.

x 1

Controleer het display.

1.

U kan de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE -

knipperen, nadat de stroom weer is hersteld.

 

knop met de klok mee of tegen de klok in draaien.

Als dit tijdens het koken gebeurt, dan wordt het

2.

Druk op de STOP-toets als u een fout heeft

kookprogramma uitgewist. De klok wordt ook

 

gemaakt tijdens de instelling.

uitgewist en u kan niet meer zien hoe laat het is.

3.

Als de stroom naar uw magnetron wordt

4. Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u

 

onderbroken, dan zal het display

nogmaals het bovenstaande voorbeeld.

NEDERLANDS

63

4. R-24ST/2B34 Dutch 01/05/2001 15:01 Page 64

KOKENMETDE MAGNETRON

Uw magnetron heeft 5 voorkeuze-vermogenniveau’s. Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen.

100 P (800 W) voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v. soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groenten, vis, etc.

70 P (560 W) voor langduriger bereiding van compact voedsel, zoals braadstukken en gehaktbrood, tevens voor gevoelige gerechten, zoals kaassaus en cake van biscuitdeeg. Bij deze verlaagde stand kookt de saus niet over en wordt voedsel gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten overgaar te worden.

50 P (400 W) voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het conventioneel bereid wordt, b.v. rundvleesschotels; deze vermogens-instelling wordt gekozen om er zeker van te zijn dat het vlees mals blijft.

30 P (240 W Ontdooistand) om te ontdooien; kies deze vermogensstand om er zeker van te zijn dat het voedsel gelijkmatig ontdooit. Deze instelling is ook ideaal voor het zachtjes koken van rijst, pasta, knoedels en voor de bereiding van custardpudding. 10 P (80 W) Voor zachtjes ontdooien, b.v. slagroomtaart of -gebak.

P = Percent

Om het vermogen in te stellen dient u de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets aan te tippen tot het gewenste niveau wordt weergegeven. Wanneer de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets één maal wordt

aangetipt, wordt

weergegeven. Druk indien u het gewenste vermogen heeft gemist, herhaaldelijk op de

MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets totdat het gewenste vermogen weer wordt getoond.

100 P wordt automatisch ingesteld indien u geen vermogenniveau kiest.

HANDBEDIENING

Bij handmatige bediening kan de oven tot maximaal 90 minuten (90.00).

De invoereenheid van de kookduur (ontdooitijd) varieert van 10 seconden tot vijf minuten. Het is afhankelijk van de totale kookduur (ontdooitijd) zoals in de tabel wordt weergegeven.

Voorbeeld:

Kookduur

Eenheid

0-5 minuten

10 seconden

5-10 minuten

30 seconden

10-30 minuten

1 minuut

30-90 minuten

5 minuten

 

 

Stel dat u soep 2 minuten en 30 sekonden lang op 70 P in de magnetronoven wilt opwarmen.

1.Stel de gewenste kooktijd in door de

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee te draaien. (2 min. & 30 sek.)

OPMERKINGEN:

2.Kies de gewenste kookfunctie door tweemaal op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets te drukken.

x2

3.Druk op de +1min/ START-toets om met koken te beginnen.

x1

Controleer het display.

1.Wanneer tijdens het koken de deur wordt geopend, zal de kooktijd op het digitale display automatisch stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen wanneer de deur wordt gesloten en u op de +1min/START- knop heeft gedrukt.

2.Als u wilt weten wat de stroomstand is tijdens het koken, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets. Zolang u de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergegeven.

3.U kan de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in draaien. Als u de knop tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten met intervallen afnemen.

64

4. R-24ST/2B34 Dutch 01/05/2001 15:01 Page 65

ANDERE GEMAKKELIJKEFUNCTIES

1. MULTISTADIA KOKEN

Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie.

Voorbeeld:-

 

 

Om te koken : 5 minuten op 100 P vermogen

(stadium 1)

16 minuten op 30P vermogen

(stadium 2)

STADIUM 1

2. Kies de gewenste kookfunctie door

1. Stel de gewenste kooktijd in door de

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-

 

eenmaal op de MAGNETRON

knop te draaien.

 

VERMOGENNIVEAU-toets te

 

 

drukken.

x1

STADIUM 2

 

 

 

 

4. Kies de gewenste kookfunctie

 

 

 

 

3. Stel de gewenste tijd in door de

 

 

5. Druk eenmaal op de

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/

door viermaal op de

 

 

+1min/START-knop om

PORTIE-knop te draaien.

MAGNETRON

 

 

met koken te beginnen.

 

 

 

 

 

VERMOGENNIVEAU-toets te

 

 

 

 

 

 

 

 

drukken.

 

 

 

x4

x1

Controleer het display.

NEDERLANDS

(De oven zal 5 minuten lang op 100 P beginnen te koken en daarna 16 minuten lang op 30 P).

65

Loading...
+ 28 hidden pages