FChère cliente, cher client,
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier considérablement la vie en cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec votre four à micro-ondes combiné. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers. La combinaison du four à micro-ondes, de la convection d'air chaud et du gril permet de cuire et de dorer les aliments simultanément et bien plus rapidement que par l'utilisation de la méthode habituelle.
Dans notre cuisine test, notre équipe spécialisée dans les fours à micro-ondes a sélectionné les meilleures recettes du monde entier, rapides et faciles à préparer.
Inspirez-vous des recettes que nous avons choisies et préparez vos plats préférés au four à micro-ondes. Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
●Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
●Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés.
Nous vous conseillons de lire avec attention le guide des recettes et les instructions d’utilisation. Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l'utilisation de votre four à micro-ondes combiné el dans l'élaboration de délicieuses recettes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
FTABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-1 INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE . . . .F-2 FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4 PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE. . . . . . . . F-6-8 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-8 AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-9 CHOIX D’UNE LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-9 TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-10 MODED'ECONOMIE D'ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . .F-11 FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-12 CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-13 FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-13 CUISSON PAR CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . F-14-15 CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-16-17 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . F-18-20 CUISSON EXPRESS & DECONGELATION
EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-21-22 TABLEAU DE CUISSON RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-22 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE . . . . . . . . . . . .F-23 REMARQUES : DÉCONGÉLATION RAPIDE . . . . . . . . . . .F-24 CUISSON PAR CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-24 TABLEAU DE CUISSON PAR CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . .F-25 RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR
“FILETS DE POISSON EN SAUCE”. . . . . . . . . . . . . . . . .F-26 RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR
“CONFITURE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-27 POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE. . . . . . . . .F-28
TABLEAU DE POMMES DE TERRE. . . . . . . . . . . . . . . . . .F-29 TABLEAU DE ACTION INSTANTANEE . . . . . . . . . . . F-29-30 RECETTES POUR LA ACTION INSTANTANEE
“GATEAU EPICE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-230-31 RECETTES POUR LA PLATEAU CARRÉ ET PLAT
DE CUISSON FOURNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-32-33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-34 AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . . .F-35
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . . . . .F-36 VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE NOUVEAU COMBINÉ MICRO-ONDES/GRIL . . . . . . . . .F-36 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-37-38 CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-38-40 RÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-41 DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-41 DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS . . . . . .F-42 CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET DE
VOLAILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-42 CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-42 LEGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-43 TABLEAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-44-46 RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-47-73 FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-IV
F-1
FInformations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
Attention :
votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
F-2
FOUR
R-96ST-AA
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
4 |
11 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
10 |
9 |
8 |
7 |
12
|
14 |
13 |
|
F |
|
1 |
Elément chauffant du gril |
|
2 |
Elément chauffant du convection |
|
3 |
Eclairage du four |
|
4 |
Tableau de commande |
|
5 |
Rail de sole (rail 1) |
|
6 |
Rail de sole (rail 2) |
|
7 |
Cadre du répartiteur d’ondes |
|
8 |
Cavité du four |
|
9 |
Entraînement |
|
10 Joints de porte et surfaces de contact du joint 11 Poignée d’ouverture de la porte
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
14 Cordon d’alimentation
F-3
ACCESSOIRES
17 <Trépied bas>
19 <Grille>
A
19
B
19
15
16
9
18 <Trépied haut>
<Trépied + plateau tournant>
20 <Plat de cuisson>
21
20
FACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
15 Plateau tournant, 16 Pied du plateau, 17 Trépied bas (hauteur: 4 cm), 18 Trépied haut (hauteur: 15,5 cm),
19 un Grille, 20 Plat de cuisson, 21 Localisateur de plat.
•Positionez le support de plateau tournant sur le mancon stué au centre du sol du four en veillant à tourner la PARTIE superieure (comportant le mot “TOP” gravé) du support vers le haut. Le support doit tourner librement autour du manchon.
•Placez le plateau tournant sur le support de plateau.
•Placez les supports supérieurs/inférieurs sur le plateau tournant si nécessaire. Ces plateaux sont prévus pour une cuisson en mode Convection, Cuisson combinée ou Gril.
•Utilisez le plat de cuisson et le plateau carré uniquement pour la convection. Voir page F-15. Lorsque vous utilisez le plat de cuisson ou la grille, nous vous recommandons de le placer ou de la placer sur le rail 2 comme illustré sur le schéma A. Lorsque vous utilisez à la fois le plat de cuisson et la sole carrée, placez le plat de cuisson sur le rail 2 et la sole carrée sur le rail 1 comme illustré sur le schéma B. Lorque l’on utilise grille, s’assurer que le positionneur d’étagère est bien sur le côté droit.
AVERTISSEMENT:
•Veillez toujours à ce que le plateau tournant et le support soient correctement montés afin de permettre une cuisson bien répartie. Un plateau tournant mal posé pourra cogner, ne pas tourner correctement et endommager le four.
•La plateau tournant tourne dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le sens de rotation peut changer chaque fois que l’on met le four en marche. Cela n’affecte en rien la cuisson.
•Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
F-4
PANNEAU DE COMMANDE
|
|
|
|
|
F |
TABLEAU DE COMMANDE |
|
|
|
|
|
|
Affichage numérique et témoins: |
||
3 |
|
|
|
|
1 |
Témoin CUISSON EN COURS |
|
6 |
2 |
Témoin GRIL |
|||||
2 |
|
|
|
|
3 |
Témoin CONVECTION |
|
4 |
5 |
4 |
Témoin MICRO-ONDES |
||||
1 |
5 |
Témoin INFORMATION |
|||||
|
|
|
|
|
6 |
Témoin MOINS/PLUS |
|
24 |
7 |
Touches de fonctionnement: |
|||||
8 |
7 |
Touche DECONGELATION RAPIDE |
|||||
|
|||||||
|
9 |
8 |
Touche CUISSON SENSOR |
||||
|
|
|
|
|
9 |
Touches POMMES DE TERRE |
|
|
|
|
|
|
10 Touches ACTION INSTANTANEE |
||
|
10 |
11 Touches MOINS/PLUS |
|||||
|
12 Touches POIDS/PORTION |
||||||
|
|
|
|
|
13 Touches TEMPS |
||
|
|
|
|
11 |
14 Touche GRIL |
||
|
|
|
15 Touche CONVECTION |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
12 |
|
Appuyer pour changer le réglage de la convection |
|
|
|
|
16 Touche CUISSON COMBINÉE CONV. |
||||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
(micro-ondes et convection) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
17 Touche CUISSON COMBINÉE GRIL |
||
|
13 |
|
(micro-ondes et gril) |
||||
|
14 |
18 Touche LANGUE |
|||||
23 |
19 Touche (DÉPART)/+1 min |
||||||
15 |
|||||||
20 Touche STOP (ARRET) |
|||||||
17 |
|
|
|
|
21 Touche MINUTEUR |
||
16 |
22 Touche INFO |
||||||
22 |
|
|
|
|
23 Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES |
||
18 |
|
Appuyer pour changer les réglages de puissance |
|||||
21 |
|
||||||
|
du four micro-ondes |
||||||
|
|
|
|
|
|
20 |
19 |
24 Touche CUISSON RAPIDE |
|
||
|
|
F-5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
1.Ce four est conçu pour être utilisé uniquement sur un plan de travail. Il n'est pas conçu pour être encastré dans une cuisine. Ne placez pas le four dans une armoire.
2.Il se peut que la porte du four devienne chaude pendant la cuisson. Placez ou installez le four de manière à ce que le bas du four se situe à au moins 85 cm du sol. Ne permettez pas aux enfants de s'approcher de la porte pour éviter qu'ils ne se brûlent.
3.Assurez-vous qu'un espace libre minimum de 13 cm est présent au-dessus du four.
4.Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances et de l'expérience requises ne doivent pas utiliser cet appareil sauf si elles sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qui leur aura donné des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil.
5.Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
6.AVERTISSEMENT: ne laissez les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées leur ont été données de manière à ce qu'ils puissent utiliser le four en toute sécurité et à ce qu'ils comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
7.AVERTISSEMENT: lorsque l'appareil est utilisé en mode GRIL, CONVECTION, CUISSON COMBINÉE, CUISSON RAPIDE, POMMES DE TERRE ou ACTION INSTANTANÉE, les enfants doivent uniquement utiliser le four sous la surveillance d'un adulte en raison de la température générée.
8.AVERTISSEMENT: il se peut que les pièces accessibles du four deviennent chaudes lorsqu'il fonctionne. Les jeunes enfants ne doivent pas s'en approcher.
9.AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé par une personne compétente.
10.AVERTISSEMENT: n'adaptez, ne réparez ou ne modifiez jamais le four vous-même. Effectuer ce type d'opérations est dangereux pour toute personne autre qu'une personne qualifiée pour effectuer de telles opérations de maintenance ou de réparation. Ces opérations impliquent le retrait d'un cache protégeant contre l'exposition à l'énergie micro-ondes.
11.Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial. Le remplacement doit être effectué par un agent de maintenance agréé SHARP.
12.AVERTISSEMENT: les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés car ces récipients risquent d'exploser.
13.Chauffer des boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition explosive différée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient.
14.Ne faites pas cuire des œufs dans leur coquille et ne chauffez pas d'œufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même une fois que le four à micro-ondes a terminé de cuire. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n'ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc afin d'éviter qu'ils n'explosent. Retirez la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans le four à microondes.
15.Vous devez vérifier que les ustensiles utilisés sont appropriés au four. Voir page F-37. N'utilisez que des récipients et ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes en modes Micro-ondes.
16.Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et vérifier leur température avant de les consommer pour éviter toute brûlure.
17.La porte, la carrosserie extérieure, la cavité du four, les accessoires, les plats et les éléments chauffants du grill deviendront très chauds lorsque le four fonctionne. Soyez prudent et évitez de toucher ces zones. Pour éviter de vous brûler, portez toujours d'épaisses maniques. Avant de les nettoyer, assurez-vous qu'elles ne sont pas chaudes.
18.Lorsque vous réchauffez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, surveillez le four pour prévenir tout risque de début d'incendie.
19.Si vous observez la présence de fumée, éteignez ou débranchez le four et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes.
20.Nettoyez régulièrement le four et retirez tout dépôt de nourriture.
21.Le non maintien du four propre peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait affecter la durée de vie de l'appareil ainsi que des situations dangereuses possibles.
22.N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ou de grattoirs métalliques à bords tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent en rayer la surface et, par conséquent, entraîner le bris de la vitre.
23.Les nettoyeurs à vapeur ne doivent pas être utilisés.
24.Consultez les instructions relatives au nettoyage des joints de la porte, des cavités et des pièces adjacentes, page F-34.
F-6
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Pour éviter tout risque d'incendie.
1.Vous devez surveiller le four à micro-ondes lorsqu'il fonctionne. Les niveaux de puissance trop élevés, ou les temps de cuisson trop longs peuvent surchauffer les aliments et entraîner un incendie.
2.La prise secteur doit être facilement accessible de sorte que l'appareil puisse être aisément débranché en cas d'urgence.
3.La tension d'alimentation CA doit être de 230 V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d'un fusible de 16 A minimum, ou d'un disjoncteur également de 16 A minimum.
4.Ce four ne devrait être alimenté qu'à partir d'un circuit électrique indépendant.
5.N' placez pas le four dans des endroits où de la chaleur est générée. Par exemple, à proximité d'un four conventionnel.
6.Ne'installez pas le four dans des endroits où l'humidité est élevée ou encore, dans des endroits où l'humidité peut se condenser.
7.Ne stockez pas et n'utilisez pas le four à l'extérieur.
8.Nettoyez le cache du guide d'ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le support du plateau tournant après utilisation. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent surchauffer au point de fumer ou de s'enflammer.
9.Ne placez pas de produits susceptibles de s'enflammer à proximité du four ou de ses ouvertures de ventilation.
10.N'obstruez pas les ouvertures de ventilation.
11.Retirez toutes les fermetures métalliques, tous les fils torsadés métalliques, etc. des aliments et des emballages d'aliments. Un arc métallique contre des surfaces métalliques peut entraîner un incendie.
12.N'utilisez pas le four à micro-ondes pour chauffer de l'huile pour friture. La température de l'huile ne peut pas être contrôlée et l'huile peut s'enflammer.
13.Pour faire du pop-corn, n'utilisez que des plats à pop-corn conçus pour les fours à micro-ondes.
14.Ne stockez aucun aliment ou aucun autre produit à l'intérieur du four.
15.Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
16.Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats avec une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
17.Consultez les conseils correspondants dans le mode d'emploi et dans la section correspondante du livre de cuisine.
Pour éviter toute blessure
1.AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas le four s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Vérifiez les points suivants avant d'utiliser le four :
a)La porte ; assurez-vous qu'elle ferme correctement, qu'elle n'est pas mal alignée et qu'elle n'est pas voilée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité : assurez-vous qu'ils ne sont pas brisés ou desserrés.
c)Les joints de porte et la surface de contact : assurezvous qu'ils n'ont pas été endommagés.
d)L'intérieur de la cavité du four ou la porte : assurez-vous qu'ils ne sont pas cabossés.
e)Le cordon d'alimentation et sa fiche : assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés.
2.Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifiez pas les loquets de sécurité de la porte de quelque manière que ce soit.
3.N'utilisez pas le four si un objet est interposé entre les joints de porte et les surfaces de contact.
4.Évitez que de la graisse ou de la saleté ne s’accumule sur les joints de porte ou sur les pièces adjacentes. Nettoyez régulièrement le four et retirez tout dépôt de nourriture. Suivez les instructions d' “Entretien et de nettoyage”, page F-34.
5.Les personnes disposant d'un STIMULATEUR CARDIAQUE doivent consulter leur médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions à prendre lors de l'utilisation de fours à micro-ondes.
Pour éviter toute secousse électrique
1.Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
2.N'introduisez aucun objet ou ne renversez aucun liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouvertures de ventilation. Si un liquide est renversé, éteignez le four et débranchez-le immédiatement. Contactez ensuite un agent de maintenance agréé SHARP par téléphone.
3.N'immergez pas le cordon d'alimentation ou sa fiche dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
4.Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d'une surface de travail.
5.Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné de toute surface chauffée, y compris de l'arrière du four.
6.N'essayez pas de remplacer la lampe du four vous-même et empêchez toute personne n'étant pas un électricien agréé SHARP de le faire. Si la lampe du four présente une défaillance, veuillez consulter votre distributeur ou un agent de maintenance SHARP agréé.
Pour éviter toute possibilité d'explosion ou d'ébullition soudaine :
1.N'utilisez jamais de récipients scellés. Retirez les fermetures et les couvercles de tels récipients avant de les utiliser. Les récipients scellés peuvent exploser en raison d'une accumulation de pression, même une fois que le four a été éteint.
2.Prenez des précautions lorsque vous employez le four à micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez un récipient à large ouverture de sorte que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas de liquides dans des récipients à col étroit tels qu'un biberon car le contenu du récipient peut déborder rapidement lorsqu'il est chauffé et engendrer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1.N'utilisez pas l'appareil pendant une durée excessive (voir page F-45).
2.Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3.Placez une tige de verre ou un objet similaire (non métallique) dans le récipient contenant le liquide.
4.Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans le four à la fin du temps de chauffe de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
3.Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre, les saucisses et les fruits avant de les cuire car ils pourraient exploser.
F-7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Pour éviter toute brûlure
1.Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
2.Ouvrez toujours les récipients, les plats à pop-corn, les sacs de cuisson pour four, etc. à l'écart de votre visage et de vos mains afin d'éviter de vous brûler avec la vapeur et d'éviter les ébullitions éruptives.
3.Pour éviter toute brûlure, vérifiez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu'ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments ou des boissons que vous devez vérifier.
4.Tenez-vous éloigné du four à l'ouverture de la porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
5.Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-les en tranches de manière à ce que la vapeur qu’ils contiennent s’échappe et pour éviter toute brûlure.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1.Ne pas s'appuyer ou se balancer sur la porte du four.
2.Les enfants doivent être informés de toutes les consignes de sécurité importantes: l'usage d'un porte-récipient, le retrait avec précaution des couvercles d'aliments, l'attention particulière à accorder aux emballages destinés à griller un aliment (par exemple, matériaux autochauffants) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1.Vous ne devez pas modifier le four.
2.Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement.
3.Ce four est destiné à la préparation d'aliments chez vous et ne doit être utilisé que pour cela. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale et ce n'est pas un four de laboratoire.
Pour favoriser l'utilisation sans encombre de votre four et éviter de l'endommager.
1.N'utilisez jamais le four lorsqu'il est vide, sauf dans les cas où une telle opération est recommandée par le mode d'emploi. Utiliser le four alors qu'il est vide peut l'endommager.
2.Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou un matériau autochauffant, placez toujours un isolant résistant à la chaleur tel qu'une assiette en porcelaine en dessous d'un tel plat ou d'un tel matériau pour éviter que les chocs thermiques n'endommagent le plateau tournant ou le support du plateau tournant. La durée de préchauffage spécifiée dans les instructions fournies avec le plat ne doit pas être dépassée.
3.N'utilisez pas d'ustensiles métalliques car ceux-ci réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez jamais le four sans le plateau tournant.
4.Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement.
REMARQUE :
si vous n'êtes pas certain de la méthode à employer pour brancher votre four, veuillez consulter un électricien agréé et qualifié. Le fabricant et le distributeur n'acceptent en aucun cas d'être tenus pour responsables des dommages occasionnés au niveau du four ou des blessures corporelles engendrés par le non respect de la procédure de branchement électrique appropriée. De la vapeur ou des gouttes d'eau peuvent occasionnellement apparaître sur les parois du four ou autour des joints de porte et des surfaces de contact. Ceci est normal et n'est pas un signe de fuite de micro-ondes ou de dysfonctionnement.
1.Retirez tous les éléments d’emballage situés à l’intérieur du four. Jetez la feuille de polythène située entre la porte et la cavité. Retirez la totalité du film de protection ainsi que l’autocollant descriptif qui se trouve sur la partie extérieure de la porte.
2.Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement.
3.Posez le four sur une surface horizontale et plate et suffisamment solide pour supporter le poids du four ainsi que celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire.
Ce four est conçu pour être utilisé sur un plan de travail uniquement. Ne placez jamais le four dans un meuble.
4.La porte du four est parfois chaude durant la cuisson. Placez ou installez le four à 85 cm ou plus du sol. Empêchez les enfants de s’en approcher pour éviter qu’ils ne se brûlent.
INSTALLATION
5.Ne laissez le cordon d'alimentation au-dessus d'aucune surface chaude ou pointue, telle que la zone de ventilation du four.
6.Assurez-vous qu’il existe bien un espace de 13 cm au-dessus du four.
7.Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
F-8
AVANT UTILISATION
Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie
1.Brancher le four, aucune donnée ne s'affiche.
2.Ouvrez la porte “CHOISIR LA LANGUE” clignote dans 5 langues.
REMARQUE: Une fois que vous avez sélectionné la langue vec le bouton LANGUE, l'affichage indique “.0”.
3.Fermez la porte.
L’afficheur du four indique “.0”.
4.Sélectionner la langue (Voir ci-dessous). REMARQUE: Si l'anglais est la langue que vous souhaitez utiliser avec ce four, il ne vous est pas nécessaire de sélectionner une langue et vous pouvez passer à l'étape 5.
5.Faites chauffer le four sans aliments (F-13).
GUIDE DE CUISSON INTEGRE:
Ce four dispose d’un système d’affichage des informations vous donnant accès à des instructions étape par étape pour une utilisation facile de chaque fonction, et ceci dans la langue de votre choix. La touche INFO permet d’obtenir des instructions sur chaque touche. Des voyants s’illuminent sur l’affichage lorsque vous appuyez sur une touche pour vous indiquer l’étape suivante.
En Mode Économie d'Énergie, si vous ne faîtes pas fonctionner le four pendant 3 minutes ou plus (par ex. lorsque vous fermez la porte, lorsque vous appuyez sur le bouton STOP ou à la fin de la cuisson), vous ne pourrez pas utiliser le four avant d'avoir ouvert et refermé sa porte.
CHOIX D’UNE LANGUE
Appuyer sur LANGUE |
LANGUE |
1 fois |
ENGLISH |
2 fois |
DEUTSCH |
3 fois |
NEDERLANDS |
4 fois |
FRANCAIS |
5 fois |
ESPANOL |
Exemple:
Supposons que vous souhaitez sélectionner Allemand:
Lorsque le four est fourni, il est réglé sur Anglais. Vous pouvez changer la langue. Pour changer de langue, appuyez sur la touche LANGUE jusqu'à ce que la langue souhaitée soit affichée. Appuyez ensuite sur la touche (DÉPART)/+1 min.
1. Choisir la langue désirée.Appuyer |
2. Appuyez sur la touche |
Vérifier l’affichage: |
||||
sur la touche LANGUE. |
(DÉPART)/+1 min pour |
|
||||
|
|
|
commencer le réglage. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x2 |
|
x1 |
|
REMARQUE: La langue sélectionnée sera mémorisée, même si l’alimentation électrique est coupée.
F-9
TOUCHE STOP (ARRET)
Utiliser la touche STOP (ARRET) pour:
1. Effacer une erreur lors de la programmation.
2. Faire une pause en cours de cuisson.
3.Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois).
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
F-10
MODED'ECONOMIE D'ENERGIE
|
Appuyez sur la touche |
|
|
|
Niveau de |
NIVEAU DE |
Écran |
Watt |
|
Puissance |
PUISSANCE |
|||
|
|
|||
|
MICRO-ONDES |
|
|
|
|
|
|
|
|
ÉLEVÉ |
X1 |
100 P |
1050 W |
|
|
|
|
||
X2 |
90 P |
945 W |
||
|
||||
MOYEN À |
X3 |
80 P |
840 W |
|
ÉLEVÉ |
X4 |
70 P |
735 W |
|
|
||||
MOYEN |
X5 |
60 P |
630 W |
|
X6 |
50 P |
525 W |
||
|
||||
|
|
|
|
|
FAIBLE À |
X7 |
40 P |
420 W |
|
MOYEN |
|
|
|
|
X8 |
30 P |
315 W |
||
(décongélation) |
||||
FAIBLE |
X9 |
20 P |
210 W |
|
(décongélation) |
X10 |
10 P |
105 W |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
X11 |
0 P |
0 W |
|
|
|
|
|
IMPORTANT: Par défaut, le niveau de puissance du four à micro-ondes sera de 100 P à moins que vous n'appuyiez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
•Votre four dispose de 11 niveaux de puissance, comme illustré ici.
En règle générale, les recommandations suivantes s'appliquent:
Le niveau de puissance 100 P/90 P (puissance restituée ÉLEVÉE = 1050/945 W) est utilisé pour cuire ou réchauffer rapidement (par ex. des gratins, des boissons chaudes, des légumes, etc.).
Le niveau de puissance 80 P/70 P (puissance restituée MOYENNE À ÉLEVÉE = 840/735 W) est utilisé pour cuire plus longtemps des aliments denses tels que des rôtis, des pains de viande et des plats préparés complets individuels. Ce niveau est également utilisé pour les mets délicats tels que les génoises. Avec ce réglage dont la puissance est réduite, la nourriture sera cuite de manière régulière, sans être trop cuite sur les côtés.
Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes:
Le niveau de puissance 60 P/50 P (puissance restituée MOYENNE = 630/525 W) est utilisé pour les aliments denses devant être cuits pendant longtemps lorsqu'ils sont cuits de manière conventionnelle (par ex. du bœuf en daube). Il est parfois conseillé d'utiliser ce réglage de puissance pour garantir que la viande sera tendre.
Le niveau de puissance 40 P/30 P (réglage de décongélation: puissance restituée FAIBLE À MOYENNE = 420/315 W) est utilisé pour décongeler. Sélectionnez ce réglage de puissance pour garantir que le plat se décongèle de manière régulière. Ce réglage est également idéal pour faire mijoter du riz, des pâtes et des quenelles ainsi que pour cuire de la crème aux œufs.
Le niveau de puissance 20 P/10 P (puissance restituée FAIBLE = 210/105 W) est utilisé pour les décongélations délicates, par ex. de gâteaux à la crème ou de pâtisseries.
1.Appuyez sur les touches TEMPS pour sélectionner le temps de cuisson.
2.Appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES jusqu'à l'affichage du niveau de puissance voulu. Si vous appuyez une fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES, s'affiche. Si vous passez le niveau voulu, continuez à appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES jusqu'à atteindre de nouveau le niveau voulu.
3.Appuyez sur la touche (DÉPART)/+1 min.
REMARQUE: Si aucun niveau de puissance n'est sélectionné, le four se règle automatiquement sur 100 P.
F-11
FONCTIONNEMENT MANUEL
Votre four peut être programmé pour une durée allant jusqu'à 99 minutes et 50 secondes (99,50).
Exemple:
Supposons que vous souhaitez chauffer de la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes avec une puissance de micro-ondes de 70 P.
1. Saisir le temps de cuisson voulu |
2. Appuyez quatre fois sur la touche |
3. Appuyez une fois sur la touche |
|||||||||
en appuyant su les touche |
NIVEAU DE PUISSANCE |
|
(DÉPART)/+1 min pour |
||||||||
TEMPS. |
|
|
MICRO-ONDES pour obtenir la |
commencer à chauffer. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
puissance de micro-ondes 70 P. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x2 |
x3 |
|
x4 |
|
x1 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier l’affichage. |
REMARQUES:
1.Lorsque la porte est ouverte pendant la cuisson, le temps de cuisson indiqué sur l'écran arrête automatiquement de s'écouler. Le compte à rebours du temps de cuisson reprend lorsque vous refermez
la porte et lorsque vous appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
2.Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. La puissance s’affiche tant que la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES reste enfoncée.
3.Après utilisation du four, “.0” s’affiche à nouveau à l'écran.
AVERTISSEMENT:
1.Ne jamais utiliser grille et plat de cuisson pour la cuisson micro-ondes ou la cuisson combinée car cela peut causer un arc électrique.
2.Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS ”.
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
F-12
CUISSON AU GRIL
L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance.
Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. (Placer le pain sur le trépied haut.)
1. Saisir la durée de cuisson |
2. Choisir le mode gril en appuyant |
3. Appuyez sur la touche |
|||||||
voulue en appuyant 5 fois sur la |
une fois sur la touche GRIL. |
|
(DÉPART)/+1 min |
||||||
touche 1 MIN. |
|
|
|
pour commencer la cuisson. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x5 |
|
x1 |
|
x1 |
1. Les trépieds haut ou bas sont recommandés pour la cuisson au gril. Il n’est par recommandé d’utiliser grille ou plat de cuisson pour griller.
2. Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du gril, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
FONCTIONNEMENT A VIDE
Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du mode gril ou convection, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
Pour éviter ceci, faire fonctionner à vide en mode gril et convection (250ºC) pendant 20 minutes avant la première utilisation du four.
IMPORTANT: De la fumée et des odeurs se dégagent pendant cette opération. Ouvrir les fenêtres et faire fonctionner le ventilateur d’aération de la pièce.
1. Saisir la durée de |
2. Choisissez |
la |
touche |
3. Commencez l'opération |
|||||||
préchauffage requise |
GRIL ou |
la |
touche |
souhaitée en appuyant |
|||||||
en appuyant 2 fois |
CONVECTION. |
s u r l a t o u c h e |
|||||||||
sur 10 MIN. |
|
|
|
|
|
(DÉPART)/+1 min. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x2 |
|
|
x1 |
|
x1 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1 |
|
|
|
Le four commence à décompter. A la fin du fonctionnement à vide, ouvrir la porte pour laisser refroidir le four.
AVERTISSEMENT:
La porte du four, les parois extérieures, l’intérieur du four et les accessoires deviennent chauds. Prendre soin d’éviter les risques de brûlures pendant que le four refroidit.
F-13
CUISSON PAR CONVECTION
Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées.
Le préchauffage est recommandé pour obtenir de meilleurs résultats (en particulier quand on utilise grille ou plat de cuisson).
Touche CONVECTION |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
Temp. du four (°C) |
250 |
230 |
220 |
200 |
190 |
180 |
160 |
130 |
100 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exemple 1: Cuisson avec préchauffage
Pour préchauffer à 200ºC et cuire pendant 20 minutes à 200ºC.
1. Saisir la température de |
2. Appuyez sur la touche |
||||
préchauffage voulue en |
(DÉPART)/+1 min pour |
||||
appuyant 4 fois sur la touche |
commencer le préchauffage. |
||||
CONVECTION. L’affichage |
|
|
|
||
indique 200ºC. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x4 |
x1 |
3. Saisir la durée de cuisson |
4. Appuyez sur la touche |
||||||
voulue en appuyant 2 |
fois |
(DÉPART)/+1 min. |
|||||
sur la touche 10 MIN. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x2 |
|
|
x1 |
REMARQUES:
Lorsque la température de préchauffage est atteinte et le signal sonore retentit, l’affichage indique 200ºC, ouvrir la porte et placer les aliments dans le four. Fermer la porte.
Vérifier l’affichage.
1.Durant le préchauffage du four, laisser le plateau tournant dans le four.
2.Après le préchauffage, si vous voulez cuire à une température différente, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse sur l’affichage. Dans l’exemple ci-dessus, pour modifier la température, appuyer sur la touche CONVECTION après avoir saisi la durée de cuisson.
3.Lorsque le four atteint sa température de préchauffage programmée, il reste automatiquement à la température de préchauffage pendant 30 minutes. Au bout de 30 minutes, l'indication change en “. 0“. Le programme CONVECTION sera annulé.
4.Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS”.
5.Pour obtenir les meilleurs résultats quand les instructions suivantes de paquet pour la convection, suivent svp les instructions pour “le four conventionnel“.
6.Lorsque vous utilisez la sole carrée ou le moule carré, faites pivoter le moule carré ou le récipient à 180° sur la sole carrée une fois que la moitié du temps de cuisson est atteinte pour obtenir de meilleurs résultats.
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
F-14
CUISSON PAR CONVECTION
Exemple 2: Cuisson sans préchauffage
Pour faire cuire à 250°C pendant 20 minutes.
1.Saisir la durée de cuisson voulue en appuyant 2 fois sur la touche
10 MIN.
x2
2. Sélectionner la température de |
3. Appuyez sur la touche |
||||
cuisson voulue (250°C). |
|
(DÉPART)/1min. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1 |
|
x1 |
||
|
|
|
Vérifier l’affichage. |
REMARQUE:
1.Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS ”.
2.Pour modifier la température de convection, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la température voulue apparaisse sur l’affichage.
3.Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du convection, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable. Voir la partie Fonctionnement à vide à la page F-13.
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
NOTES SPECIALES POUR L’ETAGERE CARREE & LE PLAT CARRE:
1.Lorsque vous utilisez le moule carré ou la sole carrée, nous vous recommandons de le placer ou de la placer sur le rail 2. Lorsque vous utilisez à la fois le moule carré et la sole carrée, placez le moule carré sur le rail 2 et la sole carrée sur le rail 1 comme illustré sur le schéma. Reportez-vous également au schéma B, page F-4.
2.Lorsque l’on utilise l’étagère carrée et/ou le plat carré, laisser la table tournante dans le four.
3.Lorsque l‘on utilise l’étagère carrée ou le plat carré, tourner le plat carré ou le bol ou le plat posé sur l’étagère carrée de 180 degrés à mi cuisson pour obtenir les meilleurs résultats.
4.Lorsque l’on utilise l’étagère carrée, suivre les indications ci-dessous:
•Ne pas placer de bol ou de plat de nourriture pesant plus de 5 kg sur l’étagère carrée.
•S’assurer que l’étagère carrée est en position correcte et qu’elle ne vibre pas.
•Pour sortir le plat une fois cuit, tirer l’étagère carrée jusqu’à ce qu’elle soit légèremnt verrouillée, puis sortir le plat.
5.Certaines recettes impliquant l’utilisation de l’étagère carrée ou du plat carré sont incluses dans ce manuel d’utilisation. Prière de se référer aux pages F-32-33.
6.Pour obtenir les meilleurs résultats quand les instructions suivantes de paquet pour la convection, suivent svp les instructions pour “le four conventionnel”.
Rails de sole
rail 1 rail 2
F-15
CUISSON COMBINEE
Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer sur la touche MODE COMBINE jusqu’à l’affichage du réglage voulu.
En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
Touche MODE COMBINE |
Méthode de cuisson |
Puissance micro-ondes |
|||
|
|
|
|
|
|
CUISSON |
|
|
|
MICRO 30 P |
10 P - 60 P |
|
|
|
|||
COMBINÉE CONV. |
|
|
|
CONV; 250°C |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
CUISSON |
|
|
MICRO 30 P |
10 P - 80 P |
|
|
|
||||
COMBINÉE GRIL |
|
|
GRIL |
|
|
|
|
|
REMARQUES:
•Pour modifier les niveaux de puissance micro-ondes, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
•Pour modifier la température de convection, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la température voulue apparaisse sur l’affichage.
•Pour la CUISSON COMBINÉE CONV., il est possible de changer la température du four et d'en choisir une entre 40 et 250°C via dix niveaux.
Exemple 1:
Supposons que vous souhaitez cuire des aliments pendant 20 minutes via la CUISSON COMBINÉE CONV. en utilisant une puissance de micro-ondes de 10 P et une convection à 200°C.
1.Saisir la durée de cuisson voulue (20 min) en appuyant 2 fois sur 10 MIN.
x2
4.Appuyez trois fois sur la touche
CONVECTION (200°C).
2.Sélectionnez le mode de cuisson en appuyant sur la touche CUISSON COMBINÉE CONV.
x1
5.Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1min.
3.Appuyez deux fois sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE DU MICRO-ONDES (10 P)
x2
Vérifier l’affichage.
x3 |
x1 |
F-16
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
CUISSON COMBINEE
Exemple 2:
upposons que vous souhaitiez cuire des aliments pendant 20 minutes via la CUISSON COMBINÉE GRIL en utilisant une puissance de micro-ondes de 10 P et le GRIL.
1.Entrez le temps de cuisson souhaité en appuyant deux fois sur la touche 10 MIN (20 minutes).
x2
4. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1min.
x1
2. Sélectionnez le mode de |
3. Appuyez deux fois sur la touche |
||||
cuisson en appuyant une |
NIVEAU DE PUISSANCE |
||||
fois sur la touche CUISSON |
MICRO-ONDES (10 P) |
||||
COMBINÉE GRIL. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1 |
|
x2 |
||
Vérifier l’affichage. |
|
|
|
REMARQUE:
Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS”.
AVERTISSEMENT:
1.L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
2.Ne jamais utiliser l’étagère carrée et le plat carré pour la cuisson micro-ondes ou la cuisson combinée car cela peut causer un arc électrique.
F-17
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES
Un maximum de 4 étapes peut être entré. Elles comprennent des réglages manuels du temps et du mode de cuisson.
Exemple:
Pour cuire: 5 minutes avec une puissance de 100 P |
(Etape 1) |
|
|
|
|||||||||||
|
|
16 minutes avec une puissance de 30 P |
(Etape 2) |
|
|
|
|||||||||
ETAPE 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
1. Saisir le temps de cuisson |
2. Choisissez le niveau de |
|
|
|
|||||||||||
voulu en appuyant 5 fois sur la |
puissance souhaité en |
|
|
|
|||||||||||
touche 1 MIN. |
|
|
appuyant une fois sur |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la touche NIVEAU |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE PUISSANCEDU |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MICROONDES. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x5 |
|
|
|
|
x1 |
|
|
|
|||
ETAPE 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
3. Saisir le temps de cuisson voulu |
4. Choisissez le niveau de puissance |
5. Appuyez une fois sur la touche |
|||||||||||||
en appuyant 1 fois sur la touche |
souhaité en appuyant huit fois |
(DÉPART)/+1 min pour |
|||||||||||||
10 MIN et en appuyant 6 fois |
sur la touche NIVEAU DE |
commencer la cuisson. |
|||||||||||||
sur la touche 1 MIN. |
|
|
PUISSANCEDU MICRO- |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ONDES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1 |
x6 |
|
|
x8 |
|
x1 |
|||||||
|
Vérifier l’affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
(Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 100 P, puis pendant 16 minutes en 30 P)
F-18
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
2. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )
Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de réduire ou d'augmenter facilement les réglages de durées programmés pour les opérations automatiques (pour obtenir des aliments moins cuits ou plus cuits). Ces touches vous permettent également de réduire ou d'augmenter le temps de cuisson lorsque le four fonctionne.
a) Modification du réglage de durée préprogrammé :
Exemple:
Pour faire cuire 0,2 kg de pommes frites à l’aide de la touche POMMES DE TERRE et de la touche MOINS ( ▼ ).
1.Choisissez le résultat souhaité (moins cuit pour les aliments qui ne sont pas épais) en appuyant une fois sur la touche MOINS ( ▼ ).
2. Sélectionner le programme
P O M M E S D E T E R R E pour pommes frites en appuyant une fois sur la touche POMMES FRITES.
x1 |
x1 |
REMARQUES:
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyer à nouveau sur la touche.
Pour passer de PLUS à MOINS, appuyer simplement sur la touche MOINS ( ▼ ).
Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS ( ▲ ).
b)Modification de la durée de cuisson pendant le fonctionnement:
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute en appuyant sur les touches
MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ).
REMARQUE: Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
3. FONCTION +1min
La touche +1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:
a)Démarrage direct
Vous pouvez directement commencer la cuisson avec une puissance de micro-ondes de 100 P pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1 min.
REMARQUE:
Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la touche STOP (ARRET).
b)Allongement du temps de cuisson
Vous pouvez allonger le temps de cuisson par incrément d'une minute lorsque vous appuyez sur le touche +1 min et que le four fonctionne.
REMARQUE: Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
4. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR
Vous pouvez vérifier le niveau de puissance et les véritables températures du four lorsque le four fonctionne, c'est-à- dire : lorsqu'il préchauffe. Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE:
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le compte à rebours du four continuera bien que l'écran affiche le niveau de puissance que vous avez entré.
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE DE CONVECTION:
Pendant la cuisson, pour vérifier la température de convection que vous avez entrée, appuyez sur la touche CONVECTION.
Pendant le préchauffage du four, vous pouvez contrôler la température du four
Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, le niveau de puissance est affiché
Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, la température de convection en °C s’affiche.
F-19
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
5. Touche INFO
Des informations utiles sont associées à chaque touche. Pour obtenir ces informations, appuyer sur la touche INFO avant d’appuyer sur la touche voulue.
Exemple:
Pour obtenir des informations sur le programme de
ACTION INSTANTANEE, Poulet roti:
REMARQUES:
1.Le message d’information se répète deux fois, puis l’affichage indique “.0”.
2.Pour annuler l’affichage d’informations, appuyer sur la touche STOP (ARRET).
6. FONCTION MINUTEUR
x1
x1
1.Sélectionner la fonction
INFO.
2.Sélectionner le programme
ACTION INSTANTANEE pour poulet roti en appuyant un fois sur la touche
ACTION INSTANTANEE.
Vous pouvez utiliser le minuteur même lorsque vous n'utilisez pas le micro-ondes, par exemple pour minuter la cuisson des oeufs sur une plaque de cuisson conventionnelle.
Exemple:
Pour régler le minuteur par 5 minute:
1.Ouvrez et fermez la porte pour activer la touche fonction minuteur.
4.Appuyer une fois sur la
touche (DÉPART)/ +1min pour démarrer la minuteur.
2. Appuyer une fois sur la touche |
3. Appuyant cinq fois sur la |
|||||
MINUTEUR. |
touche 1 MIN. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1 |
|
|
x5 |
||
Vérifier l’affichage. |
|
|
|
|
x1
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
F-20
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION RAPIDE
En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Vous pouvez choisir un menu parmi 3 menus CUISSON RAPIDE et parmi 7 menus
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
menusAvertissement:. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour les programmes CUISSON RAPIDE: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, |
1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
les accessoires et les plats deviennent très |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
chauds. Afin d’éviter de vous brûler, utilisez des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1 |
|||
gants de cuisine épais pour retirer les aliments |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
ou le plateau tournant du four. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comment utiliser cette CUISSON RAPIDE et |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DÉCONGÉLATION RAPIDE: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Il est possible de sélectionner le menu que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vous souhaitez utiliser en appuyant sur la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
touche CUISSON RAPIDE ou sur la touche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DÉCONGÉLATION RAPIDE jusqu'à ce que le |
|
|
|
|
Numéro de menu |
||||||||
numéro de menu souhaité apparaisse à l'écran. |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(Consultez les pages F-22 et F-23) |
2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Pour augmenter le poids, appuyez sur les touches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
POIDS/PORTION jusqu'à ce que le poids correct |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
apparaisse sur l'affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Indiquer uniquement le poids des aliments. Ne |
Touche POIDS/PORTION |
||||||||||||
pas tenir compte du poids du récipient. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pour les aliments de poids supérieur ou inférieur |
3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aux poids/quantités donnés dans le tableau, faire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
cuire sans utiliser le programme automatique. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Les temps de cuisson programmés sont des durées |
|
Touches MOINS/PLUS |
|||||||||||
moyennes. Pour diminuer ou augmenter ces |
|
||||||||||||
durées, utiliser la touche MOINS ( ▼ ) ou la |
4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
touche PLUS ( ▲ ) respectivement. Voir page F-19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
pour plus de détails. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour les meilleurs résultats, suivre les instructions de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
cuisson données dans le livre de recettes. |
Touche (DÉPART)/+1 min |
||||||||||||
4. Pour commencer la cuisson, appuyez sur la touche |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(DÉPART)/+1 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S’il est nécessaire par exemple de retourner les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aliments, le four s’arrête et les signaux sonores |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
retentissent. La durée de cuisson restante et le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
témoin approprié clignoteront à l’affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DÉPART)/+1 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La température finale dépend de la température |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
initiale des aliments. S’assurer que la cuisson est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
effectivement terminée à l’expiration du temps |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prévu. Si nécessaire, il est possible de prolonger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
le temps de cuisson et de changer la puissance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
manuellement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglages de poids
CUISSON RAPIDE et DECONGELATION RAPIDE.
F-21
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Exemple: Pour faire cuire des gratin de 0,2 kg avec CUISSON AUTOMATIQUE. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
1. Pour Gratins surgelés, appuyez |
|
2. Appuyez sur les touches |
3. |
Appuyez sur |
la |
touche |
|||||||||||||||
|
trois fois sur la touche CUISSON |
|
touches |
POIDS/PORTION |
|
(DÉPART)/+1 |
min pour |
||||||||||||||
|
RAPIDE. |
|
|
|
jusqu'à ce que le poids correct |
|
commencer la cuisson. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
apparaisse sur l'affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x3 |
|
x5 |
ou |
x1 |
|
|
|
|
|
x1 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
TOUCHE |
MENU Nu. |
|
QUANTITÉ (Incrément)/ |
|
|
PROCÉDURE |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
UTENSILES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
C-1 |
|
0,3 - 1,0 kg* (100 g) |
|
• |
Verser le contenu dans un plat conçu pour |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
Plats préparés surgelés |
Bol et couvercle |
|
|
la cuisson micro-ondes. |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
x1 |
(Temp. initiale des |
|
* Si le fabricant vous |
• |
Ajoutez de l'eau ou de l'huile si le fabricant |
|
|||||||||||||
|
|
|
enjoint à |
ajouter |
de |
|
vous recommande de le faire. |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
aliments -18°C) |
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
l'eau ou de l'huile, |
• |
Couvrir à l’aide d'un couvercle. |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
Type remuable p.ex |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
veuillez |
calculer |
la |
• |
Lorsque le signal sonore retentit, remuer et |
|
||||||||||||
|
|
|
|
Tortellini, Chili |
con |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
quantité totale pour |
le |
|
recouvrir. |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
carne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
programme, en prenant |
• |
Après cuisson, remuer et laisser reposer |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
en considération |
le |
|
1-2 minutes environ. |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
liquide supplémentaire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
C-2 |
|
0,1 - 0,8 kg (100 g) |
|
• |
Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
Légumes surgelés |
|
Bol et couvercle |
|
|
(Pour les champignons, |
il |
n’est pas |
|
|||||||||
|
|
x2 |
(Temp. initiale des |
|
|
|
|
|
|
|
|
nécessaire d’ajouter de l’eau). |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Couvrir à l’aide d'un couvercle. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
aliments -18°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Quand |
le four s’arrête et |
que le signal |
|
||||||
|
|
|
|
p.ex Choux de Bruxelles, |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sonore |
retentit, remuer |
et |
couvrir à |
|
||||||
|
|
|
|
haricots verts, petits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
pois, jardinière |
de |
|
|
|
|
|
|
|
nouveau. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Après cuisson, laisser reposer 1-2 minutes |
|
|||||||||
|
|
|
|
légumes, brocolis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
environ. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUE: Si |
les légumes |
surgelés sont |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
compactés, cuisez-les manuellement. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
C-3 |
|
0,2 - 0,6 kg (100 g) |
|
• |
Retirez la gratin de son récipient d’origine |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
Gratins surgelés |
|
Plat à gratin |
|
|
|
|
et placez-le |
dans un plat |
à |
gratin qui |
|
||||||
|
|
x3 |
(Temp. initiale des |
|
Trépied bas |
|
|
|
|
convient. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Ajouter 3 à 4 cuillères à soupe d’eau. |
|
|||||||||||
|
|
|
|
aliments -18°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Ne pas couvrir. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
p.ex Lasagnes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Placez le gratin sur le trépied bas. |
|
|||||||||
|
|
|
|
congelées, gratin de |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Après cuisson, laisser reposer 5 minutes |
|
|||||||||
|
|
|
|
pommes de terre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
environ. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH
F-22
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE
|
TOUCHE |
MENU Nu. |
QUANTITÉ (Incrément)/ |
|
PROCÉDURE |
||
|
|
|
|
|
UTENSILES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D-1 |
0,2 |
- 1,0 kg (100 g) |
• |
Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. |
|
|
|
|||||
|
|
|
Steaks, Côtelettes |
Plat |
|
• |
Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner |
|
|
|
(Temp. initiale des |
(Voir remarque à la page |
|
les aliments, redisposer et séparer. Protégez les parties minces |
|
|
x1 |
|
|||||
|
aliments -18°C) |
F-24.) |
|
et les parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium. |
|||
|
|
|
|
|
|
• Après décongélation, emballer dans du papier aluminium |
|
|
|
|
|
|
|
|
pour 10-20 minutes, jusqu’à complète décongélation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D-2 |
0,6 |
- 2,0 kg (100 g) |
• |
Placer une assiette renversée sur le plateau tournant et |
|
|
|
|||||
|
|
|
Viande de rôti |
Plat |
|
|
mettre la viande sur l’assiette. |
|
|
|
(Temp. initiale des |
(Voir remarque à la page |
• |
Lorsque le four s’arrête et lorsque le signal sonore |
|
|
x2 |
||||||
|
aliments -18°C) |
F-24.) |
|
retentit, retournez la préparation. Protégez les parties |
|||
|
|
|
|
|
|
|
décongelées avec une feuille d’aluminium. |
|
|
|
|
|
|
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner. |
|
|
|
|
|
|
|
• Après décongélation, couvrir d’une feuille de papier |
|
|
|
|
|
|
|
|
aluminium et laisser reposer 15-30 minutes jusqu’à |
|
|
|
|
|
|
|
complète décongélation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D-3 |
0,2 |
- 1,0 kg (100 g) |
• |
Couvrez le plateau tournant d’un film alimentaire |
|
|
|
|||||
|
|
|
Hachis, mélange de |
film alimentaire transparent |
|
transparent. |
|
|
|
|
bœuf et de porc |
(Voir remarque à la page |
• |
Placez le morceau de viande hachée sur le plateau |
|
|
x3 |
||||||
|
(Temp. initiale des |
F-24.) |
|
tournant. |
|||
|
|
|
aliments -18°C) |
|
|
• |
Lorsque le four s’arrête et que le signal sonore retentit, |
|
|
|
|
|
|
|
retournez la viande. Retirez les parties décongelées si |
|
|
|
|
|
|
|
possible. |
|
|
|
|
|
|
• |
Une fois la décongélation effectuée, laissez reposer |
|
|
|
|
|
|
|
5-10 minutes jusqu’à ce que la viande soit totalement |
|
|
|
|
|
|
|
décongelée. |
|
|
|
D-4 |
0,2 |
- 1,0 kg (50 g) |
• |
Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau |
|
|
|
|||||
|
|
|
Cuisses de poulet |
Plat |
|
|
tournant. |
|
|
|
(Temp. initiale des |
(Voir remarque à la page |
• |
Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, |
|
|
x4 |
||||||
|
aliments -18°C) |
F-24.) |
|
retourner les aliments, redisposer et séparer. Protégez les |
|||
|
|
|
|
|
|
|
parties minces et les parties déjà chaudes avec du papier |
|
|
|
|
|
|
|
d’aluminium. |
|
|
|
|
|
|
• Après décongélation, emballer dans du papier aluminium |
|
|
|
|
|
|
|
|
pour 10-20 minutes, jusqu’à complète décongélation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D-5 |
0,9 |
- 2,0 kg (100 g) |
• |
Placer une assiette renversée sur le plateau tournant et |
|
|
|
|||||
|
|
|
Volaille |
Plat |
|
|
mettre la volaille côté poitrail vers le bas sur l’assiette. |
|
|
|
(Temp. initiale des |
(Voir remarque à la page |
• |
Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, |
|
|
x5 |
||||||
|
aliments -18°C) |
F-24.) |
|
retourner et répéter chaque fois que le four s’arrête et que |
|||
|
|
|
Seule la volaille |
|
|
|
le signal sonore retentit. Protégez les parties minces et les |
|
|
|
sans abats est |
|
|
|
parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium. |
|
|
|
recommandée pour |
|
|
• |
Après décongélation, couvrir d’une feuille de papier |
|
|
|
ce programme |
|
|
|
aluminium et laisser reposer 15-30 minutes jusqu’à |
|
|
|
|
|
|
|
complète décongélation. |
|
|
|
|
|
|
• Enfin, laver la volaille sous l'eau courante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D-6 |
0,1 |
- 1,4 kg (100 g) |
• |
Retirez l’emballage du gâteau. |
|
|
|
|||||
|
|
|
Gâteau |
Plat |
|
• |
Placez sur un plat au centre du plateau tournant. |
|
x6 |
(Temp. initiale des |
|
|
• |
Une fois la décongélation effectuée, coupez le gâteau en |
|
|
aliments -18°C) |
|
|
|
portions identiques que vous espacerez et laissez reposer |
||
|
|
|
|
|
|
|
pendant 15-30 minutes jusqu’à ce que le gâteau soit |
|
|
|
|
|
|
|
uniformément décongelé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D-7 |
0,1 |
- 1,0 kg (100 g) |
• |
Poser le pain sur un plat au centre du plateau tournant. |
|
|
|
|||||
|
|
|
Pain |
Plat |
|
|
Ce programme n’est recommandé que pour le pain en |
|
|
|
(Temp. initiale des |
|
|
|
tranches. |
|
x7 |
|
|
|
|||
|
aliments -18° C) |
|
|
• |
Quand le signal sonore retentit, changer la position des |
||
|
|
|
|
|
|
|
tranches et retirer celles qui sont décongelées. |
|
|
|
|
|
|
• Après la décongélation, séparer toutes les tranches et les |
|
|
|
|
|
|
|
|
disposer sur un grand plat. |
|
|
|
|
|
|
|
Couvrir le pain d’une feuille de papier aluminium |
|
|
|
|
|
|
|
et le laisser reposer 5-15 minutes pour compléter la |
|
|
|
|
|
|
|
décongélation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
F-23