SHARP R26 User Manual

4 (1)

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page A

Achtung

Avertissement

Waarschuwing

Avvertenza

Advertencia

Attention

DEUTSCH

R-26ST

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D’ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO

MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK

D

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.

F

Ce mode d’emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d’utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu’il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I

Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull’uso e sulla manutenzione del forno, o l’alterazione del forno

che ne permetta l’uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

E

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

GB

This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with

the door open.

ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS

800 W (IEC 60705)

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page B

D Sehr geehrter Kunde,

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.

Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten.

In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können.

Lassen Sie sich von den beigefügten Rezepten inspirieren und bereiten Sie Ihre Lieblingsgerichte in der Mikrowelle zu. Sicher werden Sie von den zahlreichen Vorteilen eines Mikrowellengerätes begeistert sein:

Speisen können direkt in den Portionstellern zubereitet werden, dadurch entsteht weniger Abwasch.

Durch kürzere Garzeiten und die Verwendung von wenig Wasser und Fett bleiben viele Vitamine,

Mineralien und Aromen erhalten.

Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung und den Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.

Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der köstlichen Rezepte.

F Chère cliente, cher client,

Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier considérablement la vie en cuisine.

Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers. Dans notre cuisine test, notre équipe spécialisée dans les fours à micro-ondes a sélectionné les meilleures recettes du monde entier, rapides et faciles à préparer.

Inspirez-vous des recettes que nous avons choisies et préparez vos plats préférés au four à micro-ondes. Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:

Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.

Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés.

Nous vous conseillons de lire avec attention le guide des recettes et les instructions d’utilisation. Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l’utilisation de votre four à micro-ondes et l’élaboration de délicieuses recettes.

NL Geachte klant,

Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe magnetronoven, die het werk in de keuken voortaan aanzienlijk zal vergemakkelijken.

U zult aangenaam verrast zijn over wat u allemaal met de magnetron kunt doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en opwarmen, maar u kunt er ook volledige maaltijden mee bereiden.

Ons magnetronteam heeft in onze testkeuken een selectie gemaakt uit de lekkerste internationale recepten die snel en gemakkelijk kunnen worden klaargemaakt.

Laat u inspireren door onze recepten en maak uw favoriete gerechten klaar in uw magnetronoven. Een magnetronoven heeft zo veel voordelen en we zijn er zeker van dat u ze snel zult ontdekken:

U kunt eten meteen klaarmaken in de borden waarin het wordt geserveerd, waardoor u minder moet afwassen.

Door de kortere kooktijden en omdat er weinig water en vetstoffen worden gebruikt, blijven vitaminen, mineralen en typische smaken beter bewaard.

Wij adviseren u de gebruiksaanwijzing en het bijgeleverde kookboek zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw oven voor u geen enkel probleem opleveren.

Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.

1

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page C

I Gentile Cliente,

Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i Vostri piatti preferiti.

Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi. Nella nostra cucina di prova, il nostro team di esperti in microonde ha preparato una raccolta delle più prelibate ricette internazionali, facili e semplici da preparare.

Ispirati da tali ricette abbiamo preparato e allegato le ricette per cucinare i Vostri piatti preferiti nel forno a microonde. Un forno a microonde offre numerosi vantaggi che siamo certi che apprezzerete:

Possibilità di cucinare i cibi direttamente nei piatti di portata, riducendo il numero di stoviglie da lavare.

Tempi di cottura più brevi e uso di quantità limitate di acqua e grassi che consentono di conservare

molte vitamine, minerali e sapori caratteristici.

Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme al ricettario. Potrete così apprendere come utilizzare al meglio il vostro forno.

Divertitevi a cucinare con questo forno sperimentando le deliziose ricette proposte.

E Estimado cliente:

Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres culinarios.

Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No sólo podrá descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos.

Nuestro equipo ha recopilado en nuestra cocina una selección de las más deliciosas recetas internacionales fáciles y rápidas de preparar.

Las recetas que hemos incluido le permitirán inspirarse y preparar sus platos favoritos con ayuda del horno microondas. Son tantas las ventajas de tener un horno microondas que estamos seguros de que le sorprenderán:

La comida se puede preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la hora de lavar los platos.

Gracias a unos tiempos de cocción reducidos así como a la utilización de pequeñas cantidades de

agua y grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores característicos de los alimentos.

Le aconsejamos que lea detenidamente el libro de recetas y el manual de instrucciones. De este modo podrá entender rápidamente como utilizar su horno microondas.

Esperamos que disfrute de su horno de microondas y de las deliciosas recetas que le proponemos.

GB Dear Customer,

Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores considerably easier.

You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals.

In our test kitchen our microwave team has gathered together a selection of the most delicious international recipes which are quick and simple to prepare.

Be inspired by the recipes we have included and prepare your own favourite dishes in your microwave oven. There are so many advantages to having a microwave oven which we are sure you will find exciting:

Food can be prepared directly in the serving dishes, leaving less to wash up.

Shorter cooking times and the use of little water and fat ensure that many vitamins, minerals and characteristic flavours are preserved.

We advise you to read the cookery book guide and operating instructions carefully. You will then easily understand how to use your oven.

Enjoy using your microwave oven and trying out the delicious recipes.

2

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page D

D

Achtung:

Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.

A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten

1. In der Europäischen Union

Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !

Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektround Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.

Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektround Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.

In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen. *) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.

Wenn Ihre gebrauchten Elektround Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.

Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

Für die Schweiz: Gebrauchte Elektround Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.

B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer

1. In der Europäischen Union

Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:

Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.

Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

3

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page E

F

Attention : votre produit comporte ce symbole.

Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.

A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)

1. Au sein de l’Union européenne

Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !

Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.

Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.

Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.

*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.

Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.

En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.

2. Pays hors de l’Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.

Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.

B. Informations sur la mise au rebut à l’intention des entreprises

1. Au sein de l’Union européenne

Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :

Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.

Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.

2. Pays hors de l’Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.

4

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page F

NL

Let op:

Uw product is van dit merkteken voorzien.

Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.

A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)

1. In de Europese Unie

Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.

Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.

In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.

*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.

Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven

1. In de Europese Unie

Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:

Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.

Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

5

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page G

I

Attenzione:

Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici.

Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.

A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)

1. Nell’Unione europea

Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.

In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.

In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.

Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.

Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.

2. In paesi che non fanno parte dell’UE

Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.

Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.

B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali

1. Nell’Unione europea

Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.

Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.

Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.

2. In paesi che non fanno parte dell’UE

Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.

6

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page H

E

Atención:

su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales.

Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

A. Información sobre eliminación para usuarios particulares

1. En la Unión Europea

Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!

Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.

Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.

En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.

*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.

Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.

Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias

1. En la Unión Europea

Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:

Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.

Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

7

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page I

GB

Attention:

Your product is marked with this symbol.

It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.

A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.

Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.

In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

*) Please contact your local authority for further details.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B.Information on Disposal for Business Users

1.In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

8

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page J

D INHALT

Bedienungsanleitung

SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . .1 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . .3 GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . .D-1-3 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . .D-3 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . .D-4 EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4 MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . .D-5 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . .D-5 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . .D-6-7 BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN . . .D-8-9

F TABLE DES MATIERES

Mode d’emploi

CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . .1 INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . .13-14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . .F-1-3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3 AVANT MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . .F-4 REGLER L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . .F-5 FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . .F-5 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . .F-6-7 MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION RAPIDE . . . . . . . . . . . . . .F-8-9

NL INHOUDSOPGAVE

Gebruiksaanwijzing

GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 INFORMATIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . .13-14 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . .NL-1-3 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-3 ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN . . . . . .NL-4 INSTELLEN VAN DE KLOK . . . . . . . . . . . . .NL-4 KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . .NL-5 HANDBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-5 ANDERE GEHAKKELIJKE FUNCTIES . . . . .NL-6-7 SNELMENU, SNEL BEREIDEN &

SNEL ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . .NL-8-9

TABELLE EXPRESS-MENÜ . . . . . . . . . . . . . .D-10 TABELLE EXPRESS-GAREN . . . . . . . . . . . . . .D-11 TABELLE EXPRESS-AUFTAUEN . . . . . . . . . . .D-12 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ . . . . . . . .D-13-14 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . .D-15 FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . .D-15

Kochbuch

WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . .D-16 DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . .D-16 TIPPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . .D-17-19 TABELLEN UND REZEPTE . . . . . . . . . . . .D-20-26

SERVICE NIEDERLASSUNGEN . . . . . . .171-176 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . .177

TABLEAU DE MENUS RAPIDES . . . . . . . . . . . . .F-10 TABLEAU DE CUISSON RAPIDE . . . . . . . . . . . .F-11 TABLEAU DE DECONGELATION RAPIDE . . . . . .F-12 RECETTES POUR MENU RAPIDE . . . . . . . . .F-13-14 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . .F-15 AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . .F-15

Livre de recette

QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . .F-16 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . .F-16 CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . .F-17-19 TABLEAUX ET RECETTES . . . . . . . . . . . . .F-20-26

ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . .171-176 FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .177

TABEL SNELMENU . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-10 TABEL SNEL BEREIDEN . . . . . . . . . . . . . . .NL-11 TABEL SNEL ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . .NL-12 RECEPTEN VOOR SNELMENU . . . . . . .NL-13-14 ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . .NL-15 VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . .NL-15

Kookboek

WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . .NL-16 GESCHIKTE SCHALEN/TIPS EN ADVIES . .NL-16-19 TABEL EN RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . .NL-20-26

ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . .171-176 SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178

9

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page K

I

INDICE

 

Manuale d’istruzioni

 

GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .2

INFORMAZIONI PER UN CORRETTO

 

SMALTIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .6

FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .11

ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .12

PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . .

13-14

ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .

.I-1-3

INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .I-3

COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . .

. .I-4

REGOLAZIONE DELL’OROLGIO . . . . . . . .

. .I-4

PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . .

. .I-5

OPERAZIONI MANUALI . . . . . . . . . . . . . .

. .I-5

ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . .

.I-6-7

MENU, COTTURA E

 

SCONGELAMENTO RAPIDI . . . . . . . . . . . .

.I-8-9

E

INDICE

 

Manual de instrucciones

 

ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .2

INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN .

. . .7

HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .11

ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .12

PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . .

13-14

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . .E-1-3

INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .E-3

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO . .E-4

PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . .

. .E-4

COCCIÓN POR MICROONDAS . . . . . . . .

. .E-5

OPERACIONES MANUALES . . . . . . . . . . .

. .E-5

OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . . . .

E-6-7

MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y

 

FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN

RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E-8-9

GB CONTENTS

Operation manual

DEAR CUSTOMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INFORMATION ON PROPER DISPOSAL . . . . . .8 OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . .GB-1-3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-3 BEFORE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-4 SETTING THE CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . .GB-4 MICROWAVE POWER LEVEL . . . . . . . . . . .GB-5 MANUAL OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . .GB-5 OTHER CONVENIENT FUNCTION . . . . .GB-6-7 EXPRESS MENU, EXPRESS COOK &

EXPRESS DEFROST OPERATION . . . . . . . .GB-8-9

TABELLA MENU RAPIDI . . . . . . . . . . . . . . . . .I-10 TABELLA COTTURA RAPIDA . . . . . . . . . . . . . .I-11 TABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO . . . . . . .I-12 RICETTE PER MENU RAPIDI . . . . . . . . . . . .I-13-14 MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . .I-15 COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . .I-15

Libro di ricette

CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE ? . . . . .I-16 UTENSILI ADATTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-16 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA . . .I-17-20 TABELLAS E RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . .I-20-26

DIRECCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . .171-176 DATI TECHNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178

TABLA DEL MENÚ RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . .E-10 TABLA DE COCCIÓN RÁPIDA . . . . . . . . . . . .E-11 TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA . . . . .E-12 RECETAS PARA MENÚS RÁPIDOS . . . . . . .E-13-14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . .E-15 COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . .E-15

Recetario

QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . .E-16 LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . .E-16 SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . .E-17-20 TABLAS Y RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . .E-21-26

INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . .171-176 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .179

EXPRESS MENU CHART . . . . . . . . . . . . . .GB-10 EXPRESS COOK CHART . . . . . . . . . . . . . .GB-11 EXPRESS DEFROST CHART . . . . . . . . . . . .GB-12 RECIPES FOR EXPRESS MENU . . . . . . .GB-13-14 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . .GB-15 SERVICE CALL CHECK . . . . . . . . . . . . . . .GB-15

Cookbook

WHAT ARE MICROWAVES? . . . . . . . . . . .GB-16 SUITABLE OVENWARE . . . . . . . . . . . . . . .GB-16 TIPS AND ADVICE . . . . . . . . . . . . . . .GB-17-19 TABLES AND RECIPES . . . . . . . . . . . . .GB-20-26

SERVICE ADDRESSES . . . . . . . . . . . . . .171-176 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179

10

SHARP R26 User Manual

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page L

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN

6

2

1

3

 

9

 

 

 

 

 

 

8

7

10 4

11

5 4

13

D

 

F

 

NL

12

 

 

 

1

Türgriff

1

Poignée d’ouverture de la porte

1

Deurhendel

2

Garraumlampe

2

Eclairage du four

2

Ovenlamp

3

Türscharniere

3

Charnières de porte

3

Deurscharnieren

4

Türsicherheitsverriegelung

4

Loquets de sécurité de la porte

4

Veiligheidsvergrendeling van de deur

5

Tür

5

Porte

5

Deur

6

Türdichtungen und

6

Joint de porte et surface de

6

Deurafdichtingen en pasvlakke

 

Dichtungsoberflächen

 

contact du joint

7

Verbindingsstuk

7

Antriebswelle

7

Entraînement

8

Ovenruimte

8

Garraum

8

Cavité du four

9

Bedieningspaneel

9

Bedienfeld

9

Panneau de commande

10 Afdekplaatje (voor golfgeleider)

10

Spritzschutz für den Hohlleiter

10

Cadre du répartiteur d’ondes

11 Netsnoer

11

Netzkabel

11

Cordon d’alimentation

12 Ventilatie-openingen

12

Lüftungsöffnungen

12

Ouvertures de ventilation

13 Behuizing

13

Außenseite

13

Partie extérieure

 

 

I

 

E

 

GB

 

1

Maniglia di apertura sportello

1

Tirador para abrir la puerta

1

Door opening handle

2

Luce del forno

2

Lámpara del horno

2

Oven lamp

3

Cerniere sportello

3

Bisagras

3

Door hinges

4

Chiusura di sicurezza sportello

4

Pestillos de seguridad de la puerta

4

Door safety latches

5

Sportello

5

Puerta

5

Door

6

Guarnizioni e superfici di

6

Sellos de la puerta y superficies

6

Door seals and sealing

7

tenuta sportello

 

de sellado

7

surfaces

Accoppiatore

7

Acoplamiento

Coupling

8

Cavità del forno

8

Cavidad del horno

8

Oven cavity

9

Pannello dei comandi

9

Panel de control

9

Control panel

10

Coperchio guida onde

10

Tapa de la guía de ondas

10

Waveguide cover

11

Cavo di alimentazione

11

Cable de alimentación

11

Power supply cord

12

Apperture di ventilazione

12

Orificios de ventilación

12

Ventilation openings

13

Mobile esterno

13

Exterior de la caja

13

Outer cabinet

11

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 1

ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN

ACCESSORI/ACCESORIOS/ACCESSORIES

D ZUBEHÖR

Überprüfen Sie, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den Drehteller-Träger (15) auf die abgedichte Antriebswelle (7) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller (14) darauf legen.

Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Gefäße und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.

Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.

F ACCESSORIES

Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans l’emballage: Posez le pied du plateau (15) sur la entraînement (7). Puis posez le plateau (14) tournant dessus en tenant compte de l’accouplement de la sole de la cavité.

Pour éviter d’endommager le plateau tournant, s’assurez que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.

Remarques: Lorsque vous passez une commande d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces et nom du modèle.

NL TOEBEHOREN

Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Plaats de draaisteun (15) op de vloer van de ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel (14) op het verbindingsstuk (7) van de draaisteun.

Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt beschadigd, moeten de borden of schalen goed worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.

Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.

14

15

7

I ACCESSORI

Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettere il sostegno rotante (15) nella accoppiatore (7) sul pavimento della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante (14) sul sostegno rotante.

Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli completamente dal piatto facendo attenzione a non urtare il bordo.

Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.

E ACCESORIOS

Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Coloque el soporte del rodillo (15) en el suelo de la cavidad del horno. Coloque después el plato giratorio (14) sobre el soporte colocado en la acoplamiento (7).

Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos del horno para no golpear el borde del plato giratorio y evitar dañarlo.

Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.

GB ACCESSORIES

Check to make sure the following accessories are provided:

(14) Turntable (15) Roller stay

Place the roller stay in the coupling (7) on the floor of the cavity.

Then place the turntable on the roller stay.

To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when

removing them from the oven.

Note: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent.

12

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 2

BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE

1

2

3

4

5

6

7

8

D BEDIENFELD

1Display

2Symbole

Die entsprechende Anzeige über einem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den den erforderlichen Bedienungsschritt durch.

Umrühren

Wenden

KG/Gewicht

Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen

Symbol für Garen

3Taste EXPRESS-AUFTAUEN

Diese Taste zur Auswahl von einem der 5 Automatikprogramme drücken

4Tasten EXPRESS-GAREN (Express-Menü

& Express-Garen)

Diese Taste zur Auswahl von einem der 7 Automatikprogramme drücken

5STOP-Taste

6START/+1min-Taste

7MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste

8ZEITSCHALTUHR/GEWICHTS-Knopf

F PANNEAU DE COMMANDE

1Affichage numérique

2Témoins

L’indicateur clignotera ou s’allumera juste audessus de son symbole respectif, en fonction de l’instruction donnée. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche adéquate (qui comporte le même symbole) ou effectuez

l’opération nécessaire.

Remuer

Retourner

KG/Poids

Témoin de niveau de puissance Témoin de cuisson

3Touche de DECONGELATION RAPIDE

Appuyer pour sélectionner l’un des 5 programmes automatiques.

4Touches de CUISSON RAPIDE (Menu rapide & Cuisson rapide)

Appuyer pour sélectionner l’un des 7 programmes automatiques.

5Touche ARRET

6Touche DEPART/+1min

7Touche NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES

8Bouton MINUTERIE/POIDS

13

1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 3

BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS/CONTROL PANEL

NL BEDIENINGSPANEEL

1Digitale display

2Indikators

De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. Als een indicator knippert, drukt u op de gepaste toets (met hetzelfde symbool) of voert u de vereiste

bewerking uit.

Roeren

Omdraaien

KG/Gewicht

Vermogenniveau-indikator

Koken-indikator

3Toets SNEL ONTDOOIEN

Druk op de toets om één van de 5 automatische kookprogramma’s te kiezen.

4Toetsen SNEL BEREIDEN (Snelmenu &

Snel bereiden)

Druk op de toets om één van de 7 automatische kookprogramma’s te kiezen.

5STOP-toets

6START/+1min-toets

7MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets

8TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT-knop

I PANNELLO DEI COMANDI

1Display digitale

2Indicatori

Il relativo indicatore situato superiormente a ciascun simbolo lampeggerà oppure si accenderà a luce fissa a seconda del comando. Quando un indicatore lampeggia, premere il relativo pulsante (che presenta lo stesso simbolo)

oppure effettuare l’operazione necessaria.

Mescolare

Voltare

KG/Peso

Indicatore di livello potenza microonde

Indicatore di cottura

3Pulsante SCONGELAMENTO RAPIDO

Premere il pulsante per selezionare uno dei 5 programmi automatici.

4Pulsanti COTTURA RAPIDA (Menu rapido e Cottura rapida)

Premere il pulsante per selezionare uno dei 7 programmi automatici.

5Pulsante di ARRESTO

6Pulsante di INIZIO/+1min

7Pulsante delle LIVELLO DI POTENZA MICROONDE

8Manopola RUTTORE/PESO

E PANEL DE CONTROL

1Visualizador digital

2Indicadores

Según la acción que se realice, el indicador correspondiente se iluminará o parpadeará encima de su símbolo. Cuando el indicador parpadee, pulse el botón apropiado (con el

mismo símbolo) o lleve a cabo la acción necesaria.

Remover

Darle vuelta

KG/Peso

Indicador del nivel de potencia de microondas

Indicador de cocción

3Botón de DESCONGELACIÓN RÁPIDA

Pulsar para seleccionar uno de los 5 programas automáticos.

4Botones para COCCIÓN RÁPIDA (Menú rápido y Cocción rápida)

Pulsar para seleccionar uno de los 7 programas automáticos.

5Tecla de PARADA

6Tecla COMENZAR/+1min

7Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS

8Mando TEMPORIZADOR/PESO

GB CONTROL PANEL

1Digital Display

2Indicators

The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the suitable button (having the same

symbol) or do the necessary operation.

Stir

Turn over

Weight

Microwave power level Cooking in progress

3EXPRESS DEFROST button

Press to select one of the 5 automatic programmes.

4EXPRESS COOK (Express Menu & Express Cook) buttons

Press to select one of the 7 automatic programmes.

5STOP button

6START/+1min button

7MICROWAVE POWER LEVEL button

8TIMER/WEIGHT knob

14

3. R-26ST O/M French 27.01 31/1/06 8:46 AM Page 2

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.

Pour éviter tout danger d’incendie

Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.

Ce four est conçu pour être utilisé uniquement sur un plan de travail ou sur une table. Il n’est pas conçu pour être encastré.

La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.

La tension d’alimentation doit être égale à 230V, 50Hz avec un fusible de distribution de 10 A minimum, ou un disjoncteur de 10 A minimum.

Ce four devrait être alimenté qu’à partir d’un circuit électrique indépendant.

Ne placez pas le four dans un endroit où la température est élevée, par exemple auprès d’un four conventionnel.

Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser.

Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.

Si vous observez la présence de fumées, éteignez ou débranchez le four et laissez la porte fermée afin d’étouffer les flammes.

N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez-vous aux conseils qui sont donnés dans le livre de recette à la page F-16. Vous devez vérifier que les ustensiles utilisés sont bien conçus pour un four à micro-ondes.

Lorsque vous réchauffez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, surveillez le four pour prévenir le risque d’ignition.

Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.

Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.

Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’huile peut s’enflammer.

Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.

Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Pour éviter toute surchauffe et incendie, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recette qui l’accompagne.

Pour éviter toute blessure

AVERTISSEMENT:

N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four.

a)La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.

b)Les charnières et les loquets de sécurité: assurezvous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.

c)Le joint de porte et la surface de contact: assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés.

d)L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous qu’ils ne sont pas cabossés.

e)Le cordon d’alimentation et sa prise: assurezvous qu’ils ne sont pas endommagés.

Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, n’utilisez pas le four jusqu’à ce qu’il soit réparé par une personne qualifiée.

Vous ne devez rien réparer ou remplacer vousmême dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-onde, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser.

Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.

Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent sur le joint de porte ou sur la surface pièces proches. Nettoyez le four à intervalles réguliers et retirez tous les gisements de nourriture. Respectez les instructions du paragraphe “Entretien et nettoyage” à la page F-15. Le non-respect des consignes de nettoyage du four entraînera une détérioration de la surface susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil et de présenter des risques.

Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four.

Pour éviter toute secousse électrique

Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.

N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon

41/F-1

Loading...
+ 35 hidden pages