Sharp R-8730 Manual [de]

0 (0)
DEUTSCH
NEDERLANDS
Achtung
Waarschuwing
900 W (IEC 60705)
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des
Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu
erheblichen Gesundheitsschäden.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in
gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke
ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld
worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
D
NL
R-8730
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIEWARMTE
1. R-8730 INTRODUCTION 04/09/2001 3:43 PM Page A
ACHTUNG/WAARSCHUWING
Viel Spass beim Umgang mit Ihrem neuen Kombi-
Mikrowellengerät mit Grill oben und unten und
Heissluft und beim Ausprobieren der leckeren
Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
Es kombiniert alle Vorteile der schnellen
Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner
Hitze für eine knusprige Bräune sorgt.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man
mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie
können nicht nur schnell auftauen und erhitzen,
sondern auch ganze Menüs zubereiten.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und
bewährte Rezepte in ihrem Kombi-
Mikrowellengerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
Sie können bis zu 80 % Zeit und Energie
einsparen.
Die Lebensmittel können direkt im
Serviergeschirr zubereitet werden, so daß
wenig Abwasch anfällt.
Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe
und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und
die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So
wird Ihnen die Bedienung ihres Gerätes leicht von
der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Kombi-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren von
leckeren Rezepten.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit
Präzision und Sorgfalt nach modernen
Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei
sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung
der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie
auszuschließen.
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist
einen gewährleistungspflichtigen Mangel
aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den
Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner für jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall
dient Ihr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein
Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses
wahlweise auch direkt an eine von SHARP
autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung
geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie
bitte der Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH
Parts & Technical Services.
D
1. R-8730 INTRODUCTION 04/09/2001 3:43 PM Page B
Achtung
Waarschuwing
Waarschuwing voor apparaat MikroLux
De programma-nummers zijn speciaal afgestemd op de vriesverse menu’s van Apetito.
Indien het apparaat de aanwijzing ‘HEET’ aangeeft, dient u het eerst af te laten koelen.
Bij opeenvolgende toebereidingen van menu’s via de programma’s 1 - 30, dient voor de
programmakeuze de toets ‘TIJDVERKORTEN’ gedrukt te worden.
Zie voor manueel gebruik de separate gebruiksaanwijzing.
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe
magnetronoven met boven- en ondergrill en
convectie, die u goed van dienst zal zijn in de
keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze magnetronoven voor u kan doen.
Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren
ontdooien of opwarmen, u kunt er ook complete
maaltijden mee bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een
aantal van de lekkerste internationale recepten
verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden
zijn.
Er zijn vele leuke voordelen aan een
magnetronoven verbonden:
Etenswaren kunnen direkt in de
serveerschalen worden bereid, zodat er
minder afwas is.
Kortere kooktijden en het gebruik van weinig
water en vetten zorgen er voor dat vele
vitaminen, mineralen en unieke smaakjes
bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids
en de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen
wat deze oven voor u kan betekenen.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
NL
1. R-8730 INTRODUCTION 04/09/2001 3:43 PM Page 1
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-37
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
VOORDAT U DE MAGNETRONOVEN IN
GEBRUIK NEEMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
KOKEN MET VOORGEPROGRAMMEERDE
GEHEUGENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
VOORGEPROGRAMMEERDE
GERECHTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
KOOKTIJDVERKORTING . . . . . . . . . . . . . . . .40
HANDMATIG KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . .40
NL
INHALT
Bedienungsanleitung
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . .7-9
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . .9
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . .10
ZUBEREITEN MIT DEN GESPEICHERTEN
PROGRAMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
TABELLE: VOREINGESTELLTE SPEICHER . . . . .11
GAREN MIT DER ZEITVERKÜRZUNGS-TASTE . .12
MANUELLES GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . .12
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . .13
HEISSLUFTBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
VORHEIZEN DES GERÄTES . . . . . . . . . . . . . .15
GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . .18-21
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . .22
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .23
KOCHBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-34
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . .63-67
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
MET DE MAGNETRON KOKEN . . . . . . . .40-41
MET CONVECTIEWARMTE KOKEN . . . . . . . .42
DE MAGNETRONOVEN VOOR-
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
MET DE GRILL KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . .44
DUBBELE KOOKFUNCTIES . . . . . . . . . . . . . .45
ANDERE GERIEFELUK FUNCTIES . . . . . . .46-49
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . .50
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . .51
KOOKBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-62
ADRESSENLUST MET REPARATEURS . . . . .63-67
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . .68
D
2
1. R-8730 INTRODUCTION 04/09/2001 3:43 PM Page 2
D NL
1 Bedieningspaneel
2 Ovenlamp
3 Grillverwarmingselement (boven grill)
4 Deur open-toets
5 Afdekplaatje (voor golfgeleider)
6 Ovenruimte
7 Verbindingsstuk
8 Grillverwarmingselement (onderste grill)
9 Ventilatie-openingen
10 Deurafdichtingen en pasvlakken
11 Snoer
12 Behuizing
1 Bedienfeld
2 Garraumlampe
3 Grillheizelement (Grill oben)
4 Türöffner
5 Spritzschutz für den Hohlleiter
6 Garraum
7 Antriebswelle
8 Grill-Heizelement (Grill unten)
9 Lüftungsöffnungen
10 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
11 Netzanschlusskabel
12 Aussenseite
1
2
3
4
10 9 8 7 6 5
9
11
12
3
GERÄT/OVEN
1. R-8730 INTRODUCTION 04/09/2001 3:43 PM Page 3
ZUBEHÖR:
Überprüfen, ob folgende Zubehörteile vorhanden
sind:
13 Drehteller 14 Griff (x1, nur 1 Griff wird
geliefert und ist entweder mit L oder R
gekennzeichnet). Wenn der Drehteller warm ist,
sollte einer der mitgeliefert Griffe für die Entnahme
des Drehtellers aus dem Gerät verwendet werden.
15 Rost
Den Drehteller auf die Antriebswelle am Boden des
Gerätes setzen, so dass er einrastet.
Den Drehteller vor der ersten Benutzung mit milder
Seifenlauge reinigen, nicht zerschneiden oder
zerkratzen.
WARNUNG:
Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird während
des Betriebes (ausser beim Auftauen) sehr heiss.
Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets
dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder
den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
Hinweis:
Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie
dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst
immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und
Modellnamen.
ACCESSOIRES:
Controleer of de volgende accessoires zijn
bijgeleverd:
13 Draaitafel 14 Handgreep (1x, er wordt slechts
één handgreep bijgeleverd, waarop een
L of een R staat). Gebruik de bijgeleverde hendel
om de draaitafel wanneer deze heet is uit de oven
te verwijderen. 15 Rek
Plaats de draaitafel op het drijfschacht, zodat het
verbinden.
Voordat u de draaitafel voor het eerst gebruikt,
dient u deze in een oplossing van water met wat
zachte zeep schoonmaken. Niet op de draaitafel
snijden of krassen.
WAARSCHUWING:
De accessoires (zoals de draaitafel, enz.) worden
erg heet als de magnetronoven aan staat (behalve
bij het ontdooiprogramma). Om brandwonden te
voorkomen dient u altijd dikke ovenwanten
gebruiken wanneer u etenswaren of de draaitafel
uit de magnetronoven haalt.
Opmerking:
Vermeld bij het nabestellen van accessoires bij uw
dealer of erkend SHARP onderhoudsbedrijf de
naam van het onderdeel en het type van uw
magnetronoven.
D
NL
13
14
15
4
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES
(D) Grill unten
(NL) Onderste Grill
(D) Antriebswelle
(NL) Drijfschacht
1. R-8730 INTRODUCTION 04/09/2001 3:43 PM Page 4
BEDIENFELD
1. DISPLAY (Funktionsanzeigefenster)
2. ANZEIGEN:
Die Anzeige über den Symbolen
leuchten entsprechend auf
Zeit verkürzen
Speichern
Manueller Betrieb
Prozent (Mikrowellenleistung)
Sperre (zeigt, dass das Gerät
gesperrt ist)
Garen (zeigt, dass das Gerät in
Betrieb ist)
3. BETRIEBSARTEN Diese Anzeigen
leuchten bei Benutzung der
entsprechenden Betriebsarten auf.
BEDIENUNGSTASTEN:
4. NUMMERN-Taste für Zeiteingabe
und Menüspeicher-Bedienung
5. START-Taste
6. TÜRÖFFNER-Taste
7. STOP-Taste
8 ZEITVERKÜRZEN-Taste
9. SPEICHERN-Taste
10. 1 MINUTE LÄNGER-Taste
11. GRILL UNTEN-Taste
12. GRILL OBEN-Taste
13. HEISSLUFT-Taste
Um die Heisslufttemperatur zu
verändern
14. MIKROWELLEN-Taste
Um die Mikrowellenleistung zu
verändern
15. MANUELLE-BETRIEBS-Taste
D
2
4
1
15
14
13
12
11
10
9
7
5
6
3
8
5
BEDIENFELD
1. R-8730 INTRODUCTION 04/09/2001 3:43 PM Page 5
6
BEDIENINGSPANEEL
1. DIGITAAL DISPLAY
2. SYMBOLEN
De lampjes van deze symbolen gaan
branden wanneer de desbetreffende
functies zijn ingeschakeld.
Kooktijdverkorting
Geheugen
Handmatig
Percentage (van
magnetronvermogen)
Vergrendeling (geeft aan dat
de magnetronoven
vergrendeld is)
Koken (geeft aan dat de
magnetronoven aanstaat)
3. KOOKSTANDEN
De lampjes van deze kookstanden
gaan branden wanneer de
desbetreffende kookstanden
ingeschakeld zijn.
BEDIENINGSTOETSEN
4. NUMMER-toetsen voor het instellen
van de kooktijd en het geheugen
5. START-toets
6. DEUR OPEN-toets
7. STOP-toets
8. KOOKTIJDVERKORTING-toets
9. GEHEUGEN-toets
10. 1 MINUUT LANGER-toets
11. ONDERSTE GRILL-toets
12. BOVENSTE GRILL-toets
13. CONVECTIEWARMTE-toets
Om de convectiewarmte te wijzigen
14. MAGNETRON-toets
Om het magnetronvermogen te
wijzigen
15. HANDMATIG-toets
BEDIENINGSPANEEL
NL
2
4
1
15
14
13
12
11
10
9
7
5
6
3
8
1. R-8730 INTRODUCTION 04/09/2001 3:43 PM Page 6
DEUTSCH
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange
Garzeiten können das Gargut überhitzen und
Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder
Einbauschrank vorgesehen.
Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der
Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz
betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens
16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens
16 A ausgestattet sein.
Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten
Stromkreis anzuschliessen.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme
erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen
Herdes.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser
bilden kann.
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät
erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen.
Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen
und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr
rauchen. Öffnen der Tür während der
Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene
Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die
entsprechenden Hinweise im nachfolgenden
Kochbuch-Ratgeber (Seite 25 - 26).
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
wenn Kunststoff-, Papier- oder andere
brennbare Lebensmittelbehälter verwendet
werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den
Garraum und den Drehteller nach der
Verwendung des Gerätes reinigen. Diese
Bauteile sollten trocken und fettfrei sein.
Zurückbleibende Fettspritzer können
überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich
entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes
oder den Lüftungsöffnungen lagern.
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und
Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf
Metalloberflächen kann zu Feuer führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln
in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht
kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für
Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr
verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät
lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes
überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie
gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und den
Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder
Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb
die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schliessen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen
nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder
andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen
Reparaturen oder Änderungen an Ihrem
Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen,
insbesondere solche, bei denen die
Abdeckung des Geräts entfernt werden muss,
dürfen ausschliesslich von entsprechend
qualifizierten Technikern vorgenommen
werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine
Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände
zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden
Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder
Verschmutzungen auf der Türdichtung und
angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den
Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf
Seite 22.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt
oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach
Vorsichtsmassnahmen beim Umgang mit
Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äussere Gehäuse
entfernt werden.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen
lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR EINE SPÄTERE BENUTZUNG AN EINEN SICHEREN ORT LAGERN
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 7
8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn grössere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden,
müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker
ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser
oder andere Flüssigkeiten legen.
Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches
oder einer Arbeitsplatte führen.
Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten,
einschliesslich Geräterückseite.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst
auszuwechseln, sondern nur vom SHARP autorisierten
Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe
ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren
Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte
Kundendienststelle!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein
neues Spezialkabel ersetzt werden.
Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten
Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und
plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer
Form dürfen nicht in verschlossenen Gefässen
erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse
und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter
können durch den Druckanstieg selbst nach dem
Ausschalten des Gerätes noch explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit
grosser Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen
entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen
Gefässen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der
Inhalt herausspritzen kann und zu
Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu
stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit im
Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch
Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte
Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie selbst nach der
Erwärmung explodieren können. Zum Kochen
oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt
oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiss
anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem
Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale
von gekochten Eiern entfernen und die Eier in
Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen
oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf
entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten
Topflappen o.ä. verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom
Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um
Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die
Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren,
bevor Sie das Gargut servieren. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel
oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere
Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf
die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder
Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden
Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder
Dampf zu vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem
Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen
und Verbrennungen zu vermeiden.
Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Die Gerätetür, die Geräteaussenflächen, die
Geräterückseite, der Geräteinnenraum, Lüftungsöffnungen,
Zubehörteile und das Geschirr im GRILL, HEISSLUFT-,
KOMBI- und in der SPEICHERPROGRAMM-Betriebsart
nicht berühren, da sie heiss werden. Vor der Reinigung
sicherstellen, dass alle Geräteteile abgekühlt sind.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch
Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen oder wenn sie
ausreichende Anweisungen zur sicheren
Benutzung erhalten haben und die Gefahren
eines unsachgemässen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend
schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug!
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen
vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von
Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln.
Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel
knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem
sie besonders heiss werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und
darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden.
Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den
Gebrauch in einem Labor.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 8
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und
Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn,
dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich
empfohlen (siehe Seite 16). Durch Inbetriebnahme des
Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder
selbsterwärmenden Materialien muss eine hitzebeständige
Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und
Drehteller gestellt werden. Dadurch werden
Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme vermieden.
Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht
überschritten werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert
werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven
in das Gerät stellen.
Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller
verwenden. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht ohne
den Drehteller.
Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das
äussere Gehäuse stellen.
Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb
verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der
GRILL-, der HEISSLUFT-, oder der KOMBI- oder der
SPEICHERPROGRAMM-Betriebsart noch heiss ist, da
diese sonst schmelzen könnten. In diesen Betriebsarten
dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei
denn, der Hersteller weist auf deren Eignung zu diesem
Zweck hin.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich
bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine
Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder
Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge
eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden
im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein
Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer
sonstigen Fehlfunktion.
AUFSTELLANWEISUNGEN
1. Alles Verpackungsmaterial aus dem Innern des
Gerätes entfernen. Entfernen Sie die lose
Plastikfolie, die sich zwischen der Tür und dem
Garraum befindet. Entfernen Sie auch den
eventuell angebrachten Aufkleber von der
Aussenseite der Gerätetür.
2. Überprüfen Sie das Gerät sorgfältig auf eventuelle
Anzeichen von Beschädigungen.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das
Gewicht des Gerätes und das schwerste Gargut zu
tragen, das Sie möglicherweise einmal zubereiten
werden.
4. Die Tür der Mikrowelle kann während
des Garbetriebes heiss werden. Stellen
Sie die Mikrowelle auf oder montieren Sie
sie in einer Mindestentfernung von 85 cm
über dem Fussboden. Halten Sie Kinder
davon ab, die Tür zu berühren, damit sie
sich nicht verbrennen.
5. Das Netzkabel darf nicht über heiße oder
scharfe Oberflächen geführt werden, wie
zum Beispiel über den heißen
Lüftungsöffnugen an der oberen
Rückwand des Gerätes.
5. Stellen Sie sicher, dass der Abstand über der
Mikrowelle mindestens 19 cm beträgt.
6. Dieses Gerät darf nicht übereinander
gestellt werden.
7. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes in eine
normale, geerdete Haushalts-Steckdose einstecken.
Diese Folie entfernen
19 cm
9
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 9
SPERRFUNKTION
Ihr Gerät hat eine Sperrfunktion. Wenn Sie es
erstmals an eine Steckdose anschliessen, ist die
Sperrfunktion aktiviert.
Dabei zeigt das
Funktionsanzeigenfenster (Display) folgendes an:
Die Sperrfunktion wird eingestellt, wenn das
Gerät angeschlossen wird, und Sie können alle
Funktionen ausser der SPEICHERN-Taste
verwenden.
Um die Sperrfunktion aufzuheben ist es
notwendig die MANUELLE BETRIEBS-Taste
2 Sekunden lang gedrückt zu halten, bis ein
Signalton zu hören ist. Die Anzeige für die
Sperrfunktion erlischt und Sie können die
SPEICHERN-Taste benutzen. Um das Gerät
wiederum zu sperren, drücken Sie die
MANUELLE BETRIEBS-Taste und halten Sie sie
für 2 Sekunden.
Ihr Gerät hat 30 gespeicherte Programme für
apetito Produkte, die in den Nummern-Tasten
hinterlegt sind. Die ersten 20 Programme sind
nicht veränderbar.
Eingaben werden gelöscht, falls innerhalb von
3 Minuten keine Tasten gedrückt werden.
Betreiben Sie das Gerät 20 Minuten lang ohne
Gargut, mit dem Grill oben und unten (Siehe
GRILLBETRIEB auf Seite 16.
DAS GERÄT STOPPEN
oder erscheint auf dem Display,
sobald die Zeituhr (z.B. am Ende der
Zubereitungszeit) Null erreicht. Die Anzeige
erlischt, wenn die STOP-Taste gedrückt
wird. Wenn Sie die STOP-Taste während des
Garens zweimal drücken, erscheint . Wenn
Sie die STOP-Taste noch einmal drücken geht
die Anzeige auf zurück.
DAS GERÄT ABKÜHLEN LASSEN,
WÄHREND IN DER ANZEIGE
ERSCHEINT, UM EIN ÜBERGAREN DER
SPEISEN ZU VERMEIDEN.
Falls Sie während des Garens das Gerät
stoppen möchten:
Drücken Sie die STOP-Taste einmal oder öffnen
Sie die Gerätetür.
Um das Gerät wiederum zu starten, schliessen
Sie die Gerätetür und drücken Sie die START-
Taste innerhalb einer Minute.
Falls Sie ein Programm während des Garens
löschen möchten, drücken Sie die STOP-Taste
zweimal.
Möchten Sie während der Programmeingabe
einen Fehler löschen, drücken Sie die STOP-
Taste einmal.
10
XXXXXXXXXXXXXVOR INBETRIEBNAHME
ZUBEREITEN MIT DEN GESPEICHERTEN
PROGRAMMEN
Das Gerät hat 30 Speicherplätze (1 bis 30).
Die Programmnummern des Speichers sind
zum Zubereiten von tiefgefrorenen Menüs von
apetito.
Die Programmlaufzeiten für jedes gespeicherte
Programm können Sie aus der Tabelle auf Seite
11 entnehmen. Die Speicherplätze 21 - 30
können individuell geändert werden, falls
gewünscht (siehe Seite 19).
Zusätzlich zu allen Speicherplätzen ist ein
Zeitverkürzungsfaktor hinterlegt. Dieser ist
hilfreich, wenn Sie die Menü weniger gegart
bevorzugen.
Der Zeitverkürzungsfaktor ist separat für jedes
Programm bestimmt. Der gespeicherte
Zeitverkürzungsfaktor kann auf Wunsch auch
individuell geändert werden (siehe Seite 20).
Während Stromausfällen gehen die
Informationen in diesen Speicherplätzen nicht
verloren. Falls der Strom ausfällt, muss das
Gerät nicht neu programmiert werden. Batterien
sind für die hier benutzte Speicherung nicht
notwendig.
Um die gespeicherten Programme oder
Zeitverkürzungsfaktoren zu überprüfen, siehe
Seite 21 Speicherüberprüfung.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 10
DEUTSCH
11
TABELLE: VOREINGESTELLTE SPEICHER
Beispiel: Angenommen Sie möchten ein tiefgefrorenes apetito-Menü aufbereiten, indem Sie
SPEICHERNUMMER 1 verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Kurzanleitung von apetito.
ZUBEREITEN MIT DEN GESPEICHERTEN
PROGRAMMEN
1. Drücken Sie die
NUMMERN-Taste 1.
Die Zubereitungszeit zählt
herunter.
2. Die START-Taste drücken.
Speichernummer 1234567890
Programm- 1500 1700 1450 1600 1600 1300 1350 1400 1400 1450
laufzeit
Verkürzengs- 0.96 0.96 0.97 0.97 0.96 0.96 0.96 0.96 0.96 0.96
faktor
Speichernummer 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Programm- 1450 1500 1700 1800 1530 1430 1250 1900 1400 1630
laufzeit
Verkürzengs- 0.96 0.96 0.96 0.96 0.97 0.96 0.96 0.96 0.96 0.85
faktor
Speichernummer 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Programm- 1500 550 800 115 530 600 450 520 730 1230
laufzeit
Verkürzengs- 0.96 0.85 0.92 0.90 0.93 0.85 0.91 0.91 0.91 0.91
faktor
Hinweise:
Die Speicherprogramm-Nummern mit denen die Menüs zubereitet werden, stehen auf jedem Menü-
deckel der apetito-Menüs.
x1
x1
Hinweise:
Wie Sie die Menüs mit den voreingestellten Speichern aufbereiten.
1. Dem umgedrehten Pyrexteller auf den Drehteller stellen.
Der Pyrexteller wird von apetito separat geliefert.
2. Das tiefgefrorene apetito-Menü auf den Pyrexteller stellen. Für Details beachten Sie bitte die
Anweisungen in der Kurzanleitung von apetito.
3. Den Pyrexteller nach dem Erwärmen nicht sofort entnehmen, da er sehr heiss wird.
4. Die Programme 26 - 30 sind Backprogramme. Bitte vor dem Erwärmen die Verpackung entfernen und
Speise auf das Rost legen. Entnehmen Sie den Pyrexteller hier.
WARNUNG:
Der Garraum, das Rost, der Drehteller, das Geschirr und besonders der Grill unten werden sehr heiss;
immer den Griff oder dicke Ofenhandschuhe beim Entnehmen der Speisen verwenden, um Verbrennungen
zu verhindern.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 11
GAREN MIT DER ZEITVERKÜRZUNGS-TASTE
Wenn Sie die gleiche NUMMERN-Taste kontinuierlich verwenden, können Speisen übergaren. Um beste
Ergebnisse zu erhalten, wird empfohlen, die Zeitverkürzungs-Taste zu benutzen. Diese Funktion verkürzt die
Zubereitungszeit, abhängig vom Zeitverkürzungsfaktor für jeden Speicher.
Verkürzte Zubereitungszeit = Zubereitungszeit x Zeitverkürzungsfaktor
Beispiel: Angenommen, Sie wollen eine tiefgefrorenes apetito-Menü unter Verwendung der
SPEICHERNUMMER 1 mit der Zeitverkürzungsfunktion aufbereiten.
Ihr Gerät kann für bis zu 3 Garfolgen programmiert werden. Sie können bis zu 99 Min. 99 Sek. für jede
Stufe eingeben. Nähere Details siehe Seite 18.
Manuelles Garen eingeben
1. Die MANUELLE BETRIEBS-Taste drücken.
2. Die Garzeit eingeben (zum Vorheizen können Sie diesen Schritt auslassen).
3. Die gewünschte Betriebsart wählen.
4. Die START-Taste drücken.
Falls die Tür während des Garens geöffnet wird, stoppt das Gerät und das Programm wird gelöscht, wenn
die START-Taste nicht innerhalb von einer Minute gedrückt wird, nachdem die Tür geschlossen wurde.
Vor dem Garen überprüfen, ob geeignetes Geschirr verwendet wird (siehe Seite 25 - 26).
1. Die ZEITVERKÜRZUNGS-
Taste drücken.
2. Die NUMMERN
-Taste 1 drücken.
MANUELLES GAREN
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
12
Ihr Mikrowellengerät hat 6 Leistungsstufen. Zur
Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen
befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte.
Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen:
100 % - (900 W) für schnelles Garen oder
Aufwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte,
heisse Getränke, Gemüse, Fisch usw.
70 % - (630 W) zum längeren Garen von
kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten und
Tellergerichten, auch für empfindliche Gerichte wie
Käsesossen oder Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren
Einstellung kochen Sossen nicht über und die Speisen
garen gleichmässig, ohne am Rand hart zu werden
oder überzulaufen.
50 % - (450 W) für kompaktere Speisen, die beim
Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange
Garzeit erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese
Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart
bleibt.
30 % - (270 W Auftau-Einstellung) wählen Sie diese
Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmässig
auftauen. Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um
Reis, Nudeln und Klösse garzuziehen und
gebackenen Eierpudding zu garen.
10 % - (90 W) zum sanften Auftauen, z.B. für
Sahnetorten oder Blätterteig.
0 % - (0 W) für die Einstellung der Standzeit. (Keine
Mikrowellungenergie.)
3. Die START-Taste
drücken.
x1
x1
x1
Die Zubereitungszeit zählt
herunter.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 12
GAREN MIT DER MIKROWELLE
13
DEUTSCH
Ihr Gerät hat 6 Leistungsstufen.
Die MIKROWELLEN-Taste drücken x1 x2 x3 x4 x5 x6
Mikrowellen-Leistungsstufe 100 % 70 % 50 % 30 % 10 % 0 %
BEISPIEL: Angenommen Sie wollen 2 Minuten 30 Sekunden lang auf 50 % garen.
Hinweise:
Sobald das Gerät gestartet ist, können Sie die von Ihnen programmierte Leistungsstufe durch Drücken
der MIKROWELLEN-Taste überprüfen. Die Leistungsstufe erscheint im Display. Dies wirkt sich nicht auf
das Programm oder die Garzeit aus.
Wenn die Leistungsstufe nicht ausgewählt wird, ist 100 % Leistung automatisch eingestellt.
1. Die MANUELLE
BETRIEBS-Taste drücken.
2. Die gewünschte Garzeit
eingeben. Alle
Leuchtanzeigen blinken.
3. Die gewünschte Leistungsstufe 50 %
durch dreimaliges Drücken der
MIKROWELLEN-Taste eingeben, nur
die MIKRO-Anzeige leuchtet auf.
4. Die START-Taste drücken.
x3
x1
x1
x1
x1
x1
Die Zubereitungszeit zählt
herunter.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 13
HEISSLUFTBETRIEB
14
Ihr Gerät kann durch Kombination des Grills oben und unten mit dem Heissluftventilator mit 10 verschiedenen
Temperaturen programmiert werden.
Die HEISSLUFT-Taste drücken x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10
Temperatur(˚ C) 250 230 220 200 180 160 130 100 70 40
1. Die MANUELLE
BETRIEBS-Taste drücken.
2. Die gewünschte Garzeit
eingeben. Alle
Leuchtanzeigen blinken.
3. Die gewünschte Temperatur
von 200° C durch 4-maliges
Drücken der HEISSLUFT-Taste
eingeben, nur die HEISSL.-
Anzeige leuchtet auf.
4. Die START-Taste drücken.
Hinweise:
Sobald das Gerät gestartet ist, können Sie die von Ihnen programmierte Temperatur durch Drücken der
HEISSLUFT-Taste überprüfen. Die Temperatur erscheint im Display. Dies wirkt sich nicht auf das
Programm oder die Garzeit aus.
Nach Beendigung der Garzeit, läuft der Kühlventilator kurze Zeit weiter, um die Temperatur der
elektrischen und mechanischen Teile zu senken.
Warnung:
Der Garraum, der Drehteller, das Rost, das Geschirr und besonders der Grill unten werden sehr heiss;
immer den Griff oder dicke Ofenhandschuhe beim Entnehmen der Speisen verwenden, um Verbrennungen
zu verhindern.
x4
x1
x1 x1 x1 x1
x1
Die Zubereitungszeit zählt
herunter.
Beispiel: Angenommen Sie wollen 20 Minuten lang auf 200° C garen.
Hinweis:
Die gemessene Temperatur des Geräts in der Heissluft-Betriebsart kann von der im Display angezeigten
Temperatur abweichen. Dies ist auf das Ein- und Ausschalten der Grillelemente zurückzuführen, die die
Gerätetemperatur regulieren. Das Garergebnis wird dadurch nicht beeinflusst, solange Sie die
Anweisungen in der Bedienungsanleitung und dem Kochbuch-Ratgeber befolgen.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 14
VORHEIZEN DES GERÄTES
15
DEUTSCH
Ihr Gerät kann vor dem Garen auf eine gewünschte Temperatur vorgeheizt werden.
Beispiel: Angenommen Sie wollen das Gerät auf 200° C vorheizen.
1. Die MANUELLE
BETRIEBS-Taste drücken.
2. Die gewünschte Temperatur (200° C) durch
Drücken der HEISSLUFT-Taste eingeben.
Die HEISSL. -Anzeige leuchtet auf.
3. Die START-Taste drücken.
Wenn das Gerät 200°C erreicht hat, ertönt ein akustisches
Signal und auf dem Display wird 200° C angezeigt. Die Speisen
in das Gerät geben und die gewünschte Garzeit und Temperatur
eingeben, bevor die START-Taste gedrückt wird.
Hinweis:
Die vorgeheizte Temperatur wird ungefähr 30 Minuten lang gehalten, bevor sie sich automatisch abstellt.
Wenn Sie die Tür des Gerätes während dieser 30 Minuten öffnen und schliessen, erscheint und
das Gerät wird die vorgeheizte Temperatur nicht mehr halten.
Sobald das Gerät gestartet ist, können Sie die tatsächliche Temperatur durch Drücken der HEISSLUFT-Taste
überprüfen. Die Temperatur erscheint im Display. Dies wirkt sich nicht auf das Programm oder die Garzeit
aus.
Warnung:
Der Garraum, der Drehteller, das Rost, das Geschirr und besonders der Grill unten werden sehr heiss;
immer den Griff oder dicke Ofenhandschuhe beim Entnehmen der Speisen verwenden, um Verbrennungen
zu verhindern.
x4
x1
x1
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 15
GRILLBETRIEB
16
Ihr Gerät hat 2 Grillheizelemente und eine Kombination von 3 verschiedenen Grillarten. Die gewünschte
Grillart durch Drücken der GRILL OBEN oder/und GRILL UNTEN-Taste wählen.
Beispiel: Angenommen Sie wollen 5 Minuten mit dem GRILL OBEN und dem GRILL UNTEN garen.
1. Die MANUELLE
BETRIEBS-Taste drücken.
2. Die gewünschte Garzeit
eingeben. Alle
Leuchtanzeigen blinken.
3. Die GRILL OBEN- und GRILL
UNTEN-Taste drücken, nur die GRILL
OBEN- und GRILL UNTEN-Anzeigen
leuchten auf.
4. Die START-Taste drücken.
Hinweise:
Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal
und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen
Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, betreiben Sie den Grill oben und unten 20 Minuten lang ohne
Speisen.
Wichtig: Während des Grillbetriebs ein Fenster öffnen oder den Küchenabzug anstellen, um Rauch
und Gerüche entweichen zu lassen.
Die Gerätetür, der äussere Rahmen und der Garraum werden sehr heiss. Sicherstellen,
dass Verbrennungen nach Verwendung des Gerätes vermieden werden.
Warnung:
Der Garraum, der Drehteller, das Rost, das Geschirr und besonders der Grill unten werden sehr heiss;
immer den Griff oder dicke Ofenhandschuhe beim Entnehmen der Speisen verwenden, um Verbrennungen
zu verhindern.
x1 x1x1
x1
x1 x1
x1
Die Zubereitungszeit zählt
herunter.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 16
KOMBI-BETRIEB
Warnung:
Der Garraum, der Drehteller, das Rost, das Geschirr und besonders der Grill unten werden sehr heiss;
immer den Griff oder dicke Ofenhandschuhe beim Entnehmen der Speisen verwenden, um Verbrennungen
zu verhindern.
17
DEUTSCH
Ihr Gerät hat 3 KOMBI-Betriebsarten um die Mikrowelle mit der Heissluft oder dem Grill zu kombinieren.
Um die KOMBI-Betriebsart zu wählen, die MIKROWELLEN-Taste drücken und eine der HEISSLUFT-,
GRILL OBEN- und GRILL UNTEN-Tasten drücken. Generell verkürzt diese Funktion die Gesamtgarzeit.
Programmierte Kombi-Betriebsarten:
1. Die MANUELLE
BETRIEBS -Taste
drücken.
2. Die gewünschte Garzeit
eingeben. Alle Leuchtanzeigen
blinken.
3. Die gewünschte Temperatur von 200° C
durch viermaliges Drücken der HEISSLUFT-
Taste eingeben. Die HEISSL. -Anzeige
leuchtet auf.
4. Die gewünschte Leistungsstufe von 50 % durch
dreimaliges Drücken der MIKROWELLEN-
Taste eingeben. Die MIKRO -Anzeige leuchtet
ebenfalls auf.
x4
x1
x1
x1 x1 x1 x1
x3
5. Die START-
Taste drücken.
HINWEIS:
Um die Mikrowellen-Leistungstufe zu ändern, die MIKROWELLEN-Taste drücken.
Um die Heisslufttemperatur zu ändern, die HEISSLUFT-Taste, bis die gewünschte Temperatur auf
dem Display angezeigt wird.
Für KOMBI 1 kann die Heisslufttemperatur in zehn Stufe von 40° C bis 250° C eingestellt werden.
BEISPIEL: Angenommen, Sie wollen 11 Minuten auf KOMBI 1 garen, 50 % Mikrowellenleistung mit
200° C Heissluft kombinieren.
Betriebsarten
MIKROWELLE 30 %
HEISSLUFT 250° C
MIKROWELLE 30 %
GRILL OBEN
MIKROWELLE 30 %
GRILL UNTEN
Mikrowellen-Leistungstufen
10 % - 50 %
10 % - 100 %
10 % - 100 %
KOMBI 1
KOMBI 2
KOMBI 3
Die Zubereitungszeit zählt
herunter.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 17
x1
x1 x1 x1
x2
x1
x1
x1 x1 x1
x1
x2
Die Zubereitungszeit zählt
herunter.
Die Zubereitungszeit zählt
herunter.
18
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
2. MINUTE PLUS-FUNKTION
Mit der 1 MINUTE LÄNGER-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:
a. Garen mit Mikrowelle auf 100 % Leistung
So können Sie für 1 Minute auf 100 % einfach garen.
Beispiel: Angenommen, Sie wollen für 2 Minuten mit 100 % Mikrowellenleistungstufen.
b. Verlängern der Garzeit.
Sie können die Garzeit um je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs diese Taste
drücken.
HINWEIS: Sie können diese Funktion nicht während des Garens mit den gespeicherten Programmen mit
den apetito Produkten verwenden.
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Diese Funktion ermöglicht Ihnen einen ununterbrochenen Betrieb von bis zu drei verschiedenen
Garfolgen (Stufen).
Beispiel:
Angenommen Sie wollen garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 % Mikrowellenleistung (Stufe 1)
5 Minuten mit dem Grill oben (Stufe 2)
1. Die MANUELLE
BETRIEBS-Taste drücken.
STUFE 1
2. Die gewünschte Garzeit
eingeben. Alle Leuchtanzeigen
blinken.
3. Die MIKROWELLEN-Taste für 70 %
Leistung zweimal drücken, nur die
MIKRO -Anzeige leuchtet auf.
STUFE 2
4. Die gewünschte Garzeit
eingeben. Alle
Leuchtanzeigen blinken.
5. Die GRILL OBEN-
Taste drücken. Die
GRILL OBEN -
Anzeige leuchtet auf.
6. Die START-Taste
drücken.
1. Die MANUELLE
BETRIEBS-Taste drücken.
2. Die 1 MINUTE LÄNGER-Taste
zweimal drücken.
HINWEISE:
Sie können eine Pause programmieren, wenn Sie 2 Garfolgen einstellen (1. Garfolge Pause 2. Garfolge).
Um eine Pause nach der 1. Garfolge einzustellen, die NUMMERN-Taste und die MIKROWELLEN-Taste
einmal drücken. Das Gerät hält das Programm während der Pause. Nach einer Pause muss die START-Taste
gedrückt werden, um das Kochen fortzusetzen.
Wenn Sie Vorheizen in die Garfolgenprogrammierung eingeben, wird das Gerät die Programmeingabe
beibehalten, nachdem das Vorheizen beendet ist.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 18
3. ÄNDERUNG DER SPEICHERPROGRAMME
Die Speicherprogramme für 10 Speicher können geändert werden (21 - 30).
Sie können bis zu 3 Garfolgen speichern, ( z.B. Mikrowelle, Heissluft, Kombigaren) und Garzeiten bis
zu 99 Min. 99 Sek. für jede Stufe eingeben.
Für Einzelheiten zu jeder Garfunktion siehe folgende Seiten:
Mikrowellenbetrieb: Seite 13 Grillbetrieb: Seite 16
Heissluftbetrieb: Seite 14 Kombi-Betrieb: Seite 17
Bevor Sie die gespeicherten Programme verändern, stellen Sie bitte sicher, dass die Sperrfunktion für
das Gerät nicht aktiviert ist.
Wenn Sie persönlich den Wunsch haben Programme zu verändern, beachten Sie bitte, dass nach
Änderung des Programms eine optimale Zubereitung der apetito-Menüs nicht mehr gewährleistet ist.
1. Die SPEICHERN-Taste
drücken und 5
Sekunden halten, bis
ein Signalton zweimal
ertönt. Die SPEICHER-
Anzeige über dem
Symbol leuchtet auf.
2. Wählen Sie die
Speicherzahl aus. Um 23
zu programmieren,
betätigen Sie eifach der
NUMMERN-Taste 3 um
die blinkende Nummer 1
zu ändern.
3. Die MANUELLE
BETRIEBS-Taste
drücken.
5. Die MIKROWELLEN-
Taste für 50 % Leistung
dreimal drücken, nur
die MIKRO -Anzeige
leuchtet noch auf.
STUFE 1
4. Die gewünschte
Garzeit eingeben. Alle
Leuchtanzeigen
blinken.
x3
x1 für 5 Sek. x1 x1
x1 x1 x1
STUFE 2
6. Die gewünschte
Garzeit eingeben.
Alle Leuchtanzeigen
blinken.
7. Die GRILL OBEN-
Taste drücken. Die
GRILL OBEN -
Anzeige leuchtet
auf.
x2x1
8. Die MIKROWELLEN-
Taste für 10 % Leistung
zweimal drücken, die
MIKRO -Anzeige
leuchtet ebenfalls.
x1 x1 x1
3a. ZEIT UND LEISTUNGSSTUFE IN EINEM SPEICHER ÜBERSCHREIBEN
Beispiel: Angenommen, Sie wollen das Programm für Speicher 23 wie folgt ändern:
4 Minuten bei 50% Mikrowellenleistung (Stufe 1)
2 Minuten bei Kombi 2 (10 % Mikrowelle und Grill oben) (Stufe 2)
19
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
DEUTSCH
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 19
20
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
3. Wählen Sie die Speicherzahl
aus. Drücken Sie die
NUMMERN-Taste 3 um der
blinkende Nummer 1 zu ändern.
2. Die ZEITVERKÜRZUNGS-
Taste drücken.
1. Die SPEICHERN-Taste drücken und
5 Sekunden halten, bis ein Signalton
zweimal ertönt. Die Anzeige über
dem SPEICHER-Symbol leuchtet auf.
3b. ÄNDERN DER ZEITVERKÜRZUNGSFAKTOREN
Der Zeitverkürzungsfaktor ist für jedes Speicherprogramm separat eingestellt. Sie können den Faktor
entsprechend Ihren Anforderungen ändern. (Auf Seite 11 finden Sie die vorprogrammierten
Zeitverkürzungsfaktoren.)
Beispiel:
Angenommen Sie wollen den Zeitverkürzungsfaktor in Speichernummer 23 (0,92) auf 0,8 stellen.
x1
x1
10. Die STOP-Taste drücken, um die
Speichereingabefunktion freizugeben.
x1
x1
9. Die SPEICHERN-
Taste drücken.
HINWEIS:
Um Speicher Nummer 30 auszuwählen, betätigen Sie die NUMMERN-Tasten 3 und 0, oder
betätigen Sie einfach die NUMMERN-Taste 0.
Wenn Sie mehrere Speicherprogramme hintereinander ändern möchten, die gewünschte
NUMMERN-Taste vor der STOP-Taste drücken. Nach dem Sie die Speichernummer gewählt haben,
folgen Sie dem obigen Beispiel.
Die vorprogrammierten Zeitverkürzungsfaktoren der Speicher sind für alle Garprogramme nützlich.
Es wird empfohlen, sie mit den Programmen die Sie neu einstellen, zu ändern.
x1 für 5 Sek.
2. R-8730 German All 04/09/2001 3:39 PM Page 20
Loading...
+ 50 hidden pages