|
| |
Bedienungsanleitung |
Instruction manual |
| |
Notice d’emploi |
Istruzioni per l’uso |
| |
Instrucciones de uso |
Gebruiksaanwijzing |
| |
Manual de instruções |
|
| |
|
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas / Toetssymbolen / Símbolos dos botões / Символы кнопок /
EM 100
1. 1 EM 100
543.200MHz
P MUTE
|
|
Taste STANDBY / STANDBY button / Touche STANDBY / Tasto di STANDBY / Tecla STANDBY / |
|
|
Toets STANDBY / Botão STANDBY / Кнопка STANDBY / STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY drücken / Press the STANDBY button / Appuyez sur la touche STANDBY / |
|
|
Premere il tasto di STANDBY / Pulsar STANDBY / STANDBY indrukken / Premir STANDBY / |
|
|
Нажать STANDBY / STANDBY |
|
|
|
SET |
Taste SET / SET button / Touche SET / Tasto di SET / Tecla SET / Toets SET / Botão SET / |
|
|
|
Кнопка SET / SET |
|
|
|
SET |
SET drücken / Press the SET button / Appuyez sur la touche SET / Premere il tasto di SET / Pulsar SET / |
|
|
|
SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / SET |
|
|
|
|
|
Taste UP/DOWN / UP/DOWN button / Touche UP/DOWN / Tasto di UP/DOWN / Tecla UP/DOWN / |
|
|
Toets UP/DOWN / Botão UP/DOWN / Кнопка UP/DOWN / UP/DOWN |
|
|
|
|
|
UP/DOWN drücken / Press the UP/DOWN button / Appuyez sur la touche UP/DOWN / |
|
|
Premere il tasto di UP/DOWN / Pulsar UP/DOWN / UP/DOWN indrukken / Premir UP/DOWN / |
|
|
Нажать UP/DOWN / UP/DOWN |
|
|
|
SK 100
ON/OFF |
Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tasto di ON/OFF / Tecla ON/OFF / Toets ON/OFF / |
|
Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / ON/OFF |
|
|
ON/OFF |
ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyez sur la touche ON/OFF / Premere il tasto di ON/OFF / |
|
Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Нажать ON/OFF / ON/OFF |
|
|
SET |
Taste SET/ SET button / Touche SET/ Tasto di SET/Tecla SET/ Toets SET / Botão SET/ Кнопка SET/ SET |
|
|
SET |
SET drücken / Press the SET button / Appuyez sur la touche SET / Premere il tasto di SET / Pulsar SET / |
|
SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / SET |
|
|
|
Wipptaste / Rocker button / Touche à bascule / Selettore / Tecla basculante / Kanteltoets / |
|
Botão basculante /Перекидная кнопка / |
|
|
|
Wipptaste drücken / Press the rocker button / Appuyez sur la touche à bascule / Premere il selettore / |
|
Pulsar tecla basculante / De kanteltoets indrukken / Premir botão basculante / |
|
Нажать перекидную кнопку / |
|
|
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas / Toetssymbolen / Símbolos dos botões /
Символы кнопок /
SKM 100
ON/OFF Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tasto di ON/OFF / Tecla ON/OFF / Toet ON/OFF / Botão ON/OFF / КнопкаON/OFF / ON/OFF
ON/OFF ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyez sur la touche ON/OFF / Premere il tasto di ON/OFF / Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Кнопка ON/OFF /
ON/OFF
Multifunktionsschalter / Multi-function switch / Commutateur multifonctions / Interruttore multifunzione / Interruptor
multifunción / Multifunctionele schakelaar / Interruptor multifunções / Многофункциональный переключатель /
Multifunktionsschalter drücken / Press the multi-function switch / Appuyez sur le commutateur multifonctions / Premere l‘interruttore multifunzione / Pulsar interruptor multifunción /
De multifunctionele schakelaar indrukken / Premir o interruptor
multifunções / Нажать многофунк-циональный переключатель /
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen / Move the multi-function switch upwards/downwards / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción / De multi-
functionele schakelaar naar boven/onderen bewegen / Mover o interruptor multifunções para cima/baixo / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз /
/
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen, dann drücken / Move the multi-function switch upwards/downwards, then press it / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas, puis appuyez sur le commutateur / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso, quindi premere / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción
y pulsar entonces / De multifunctionele schakelaar naar boven/
onderen bewegen, daarna indrukken / Mover o interruptor multifunções para cima/baixo, depois premir / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз,
затем нажать / /
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
|
Содержание |
Содержание |
|
Важные указания по безопасности ................................................................................................................... |
2 |
Система ............................................................................................................................................................ |
2 |
Приемник .......................................................................................................................................................... |
2 |
Миниатюрный передатчик и радиомикрофон ................................................................................................ |
3 |
Серия evolution wireless ew 100 G3 ................................................................................................................... |
4 |
Система канальных банков ............................................................................................................................. |
4 |
Общий вид ............................................................................................................................................................. |
5 |
Общий вид приемника EM 100 ........................................................................................................................ |
5 |
Перечень органов индикации EM 100 ............................................................................................................ |
6 |
Общий вид миниатюрного передатчика SK 100 ............................................................................................ |
7 |
Перечень органов индикации SK 100 ............................................................................................................. |
8 |
Общий вид радиомикрофона SKM 100 .......................................................................................................... |
9 |
Перечень органов индикации SKM 100 ........................................................................................................ |
10 |
Ввод приборов в работу ................................................................................................................................... |
11 |
Приемник EM 100 ........................................................................................................................................... |
11 |
Миниатюрный передатчик SK 100 ................................................................................................................ |
13 |
Радиомикрофон SKM 100 .............................................................................................................................. |
15 |
Управление приборами ..................................................................................................................................... |
17 |
Включение и выключение приборов ............................................................................................................. |
17 |
Синхронизация передатчика с приемником ................................................................................................. |
20 |
Временное выключение блокировки кнопок ................................................................................................ |
21 |
Отключение аудио-сигнала или деактивирование радиосигнала ............................................................. |
22 |
Выбор стандартной индикации ..................................................................................................................... |
24 |
Обзор меню управления ................................................................................................................................... |
25 |
Очистка и уход за приборами .......................................................................................................................... |
27 |
Технические характеристики ............................................................................................................................ |
31 |
Заявления изготовителя ................................................................................................................................... |
35 |
Анимационную инструкцию по эксплуатации Вы найдете на нашем сайте www.sennheiser.com.
Кроме того, там Вы найдете подробные инструкции по эксплуатации отдельных приборов.
1
Важные указания по безопасности
Важные указания по безопасности
Система
•Прочтите данную инструкцию по эксплуатации.
•Сохраняйте данную инструкцию. Всегда передавайте приборы и блок питания другим пользователям вместе с инструкцией по эксплуатации.
• Соблюдайте все предупреждения, следуйте всем указаниям, приведенным
в данной инструкции по эксплуатации.
•Выполняйте очистку приборов только в том случае, если они отсоединены от электрической сети. Для очистки используйте тряпку.
•Используйте дополнительные устройства/аксессуары, рекомендованные фирмой
Sennheiser.
•Доверяйте работы по техническому обслуживанию только квалифицированному персоналу.
Работы по техническому обслуживанию следует проводить, если приборы или блок питания были каким-либо образом повреждены, если приборы или блок питания попали под дождь или в них попали какие-либо жидкости или предметы, если они не работают должным образом или упали.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте приборы и блок питания вблизи воды. Не допускайте попадания на приборы и блок питания капель дождя или иных жидкостей. Имеется опасность пожара или поражения электрическим током.
Приемник
• Используйте только входящий в объем поставки блок питания.
•Вытаскивайте блок питания из розетки,
–чтобы отсоединить прибор от сети,
–во время грозы или
–если прибор не будет использоваться длительное время.
•Блок питания должен работать только от таких источников тока, которые соответствуют характеристикам, приведенным в главе «Технические данные»
(см. стр. 31).
•Всегда следите за тем, чтобы блок питания
–находился в исправном состоянии и был легко доступен,
–прочно был вставлен в розетку,
–эксплуатировался только в допустимом диапазоне температур,
–не был перекрыт и не подвергался длительному воздействию прямых солнечных лучей, чтобы не допустить перегрева (см. «Технические характеристики» на стр. 31).
•Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Устанавливайте прибор согласно указаниям, приведенным в данном руководстве по эксплуатации.
•Не устанавливайте прибор и блок питания вблизи источников тепла, как, например, радиаторов отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.
2
Важные указания по безопасности
•Не перегружайте блоком питания ни розетки, ни удлинители. В противном случае имеется опасность пожара или поражения электрическим током.
•Опасность! Большая громкость звука!
При использовании прибора возможно создание звукового давления, уровень которого превышает 85 дБ (A). По закону некоторых стран 85 дБ (А) – это максимальное звуковое давление, которому разрешено воздействовать на Ваш слух в течение рабочего дня. Лимит основан на исследованияx промышленной медицины. Более высокая громкость или большее время воздействия могут разрушить Ваш слух. При больших громкостях следует уменьшить время воздействия во избежание потери слуха. Ниже приведены безусловные подтверждения того, что Вы слишком долго подвергались воздействию сильного шума:
–у Вас в ушах – звон или свист;
–создается впечатление (хотя бы на короткое время), что Вы не слышите высокие ноты.
Миниатюрный передатчик и радиомикрофон
Не располагайте приборы вблизи источников тепла, как, например, радиаторов отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.
Использование системы по назначению
Использование по назначению приборов серии ew 100 G3 включает в себя следующие условия:
•Вы прочли и поняли руководство по эксплуатации, в частности, главу «Важные указания по безопасности»,
•Вы используете приборы при условиях эксплуатации, указанных в данной инструкции.
Под использованием не по назначению понимается способ использования приборов, отличный от указанных в данной инструкции, или несоблюдение Вами условий эксплуатации.
3
Серия evolution wireless ew 100 G3
Серия evolution wireless ew 100 G3
Серия evolution wireless ew 100 G3 состоит из современных и технически совершенных высокочастотных передающих установок с высокой эксплуатационной надежностью и безопасностью, а также простым и удобным управлением. Приемники ипередатчикиэтой серии обеспечиваютбеспроводную передачу аудиосигналов в студийном качестве.
Система канальных банков
Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 диапазонов частот с 1680 частотами в каждом. Приборы предлагаются в следующих вариантах диапазонов частот:
|
|
Диапазон A: |
Диапазон G: |
Диапазон B: |
Диапазон C: |
Диапазон D: |
Диапазон E: |
|||||||
|
|
516 – 558 |
566 – 608 |
626 – 668 |
734 – 776 |
780 – 822 |
823 – 865 |
|
||||||
500 |
600 |
700 |
|
800 |
MHz |
Каждый диапазон частот (A–E, G) имеет 21 канальный банк с12 каналами вкаждом:
Канал 1 – фиксированная частота
Канал 2 – фиксированная частота
Канальный банк 1 ... 20
Канал 12 – фиксированная частота
Канал 1 – произвольно выбираемая частота
Канал 2 – произвольно выбираемая частота
Канальный банк U
Канал 12 – произвольно выбираемая частота
Вканальных банках «1» – «20» на каждом из каналов предварительно настроена фиксированная частота.
Впределах одного канального банка фиксированные частоты не оказывают взаимных помех. Настройка фиксированных частот не может быть изменена.
Перечень фиксированных частот приведен на вкладыше (объем поставки). Обновленные версии этого вкладыша можно скачать с сайта www.sennheiser.com.
В канальном банке «U» Вы можете произвольно настраивать и сохранять частоты. При известных обстоятельствах, эти частоты приема могут оказывать взаимные помехи.
4
Общий вид
Общий вид
Общий вид приемника EM 100
A
2 Data Ports auf der Rьckseite ergдnzen, Anzeigen-Display verkleinern, Jog-Dial entfernen, Typenschild zu 300 дndern, kein Kopfhцrerausgang: Nr. anpassen
|
|
|
|
|
40 |
PEAK0 |
1. 1 |
ew100 G3 |
|
10 |
-20 |
543.200 |
MHz |
|
25 |
-10 |
|
|
|
RF |
-AF30 |
P MUTE |
|
|
|
|
|
|
SET |
B
XXXXXXX
0682
|
|
|
|
AОрганы управления на лицевой стороне
Кнопка
Инфракрасный интерфейс
Дисплей, с оранжевой подсветкой
Кнопка SET
Кнопка UP/DOWN
Кнопка STANDBY,
функция ESC («Прервать») в меню управления
BОрганы управления на задней стороне
Зажим для разгрузки от натяжения соединительного кабеля блока питания
Соединительное гнездо для блока питания NT 2 (DC IN)
Гнездо XLR-3 для аудиовыхода, симметричное (AF OUT BAL)
Гнездо диаметром 6,3 мм для аудио-выхода, несимметричное
(AF OUT UNBAL)
Сервисный интерфейс DATA
Сервисный интерфейс DATA
Гнездо BNC, антенный вход II (ANT II)
свходом для внешнего питания
Заводская табличка
Гнездо BNC, антенный вход I (ANT I)
свходом для внешнего питания
5
Общий вид
Перечень органов индикации EM 100
После включения на приемнике появляется стандартная индикация «Параметры приемника». Альтернативное представление Вы найдете на стр. 24. В стандартной индикации указываются рабочие состояния приемника.
|
|
|
|
|
|
|
|
PEAK0 |
|
|
1. 1 |
EW100 G3 |
|||||||||||||
40 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
10 |
|
|
-20 |
|
543.200 |
MHz |
|||||||||||||||||||
25 |
|
|
-10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-30 |
|
|
|
|
|
|
MUTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
RF |
|
|
AF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Индикация |
|
|
Значение |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Уровеньрадиосигнала |
|
|
|
|
Ветвь разнесенного приема: |
||||||||||||||||||
|
|
«RF» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
антенный вход I активен. |
|||||||||||||
|
|
(Radio Frequency) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
антенный вход II активен. |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уровень радиосигнала: |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
Мощность передаваемого радиосигнала |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Величина порога |
срабатывания схемы |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RF |
|
отключения звукового тракта |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уровень аудиосигнала |
|
PEAK |
Модуляция передатчика с функцией |
||||||||||||||||||||
|
|
«AF» (Audio Frequency) |
|
|
0 |
|
Peak-Hold. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-10 |
|
Если показывается полное отклонение, |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-20 |
|
это означает, что уровень входа аудио- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-30 |
сигнала слишком высокий. При частой или |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-40 |
|
длительной |
перемодуляции индикация |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AF |
|
«PEAK» инвертируется. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Канальный банк |
|
|
Настроенный канальный банк и номер канала |
||||||||||||||||||||
|
|
и канал |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Частота |
|
|
Настроенная частота приема |
||||||||||||||||||||
|
|
Имя |
|
|
Индивидуально настроенное имя |
||||||||||||||||||||
|
|
Пилот-сигнал «P» |
|
|
Включенная обработка пилот-сигнала |
||||||||||||||||||||
|
|
Функция отключения |
|
|
Звук на приемнике выключен |
||||||||||||||||||||
|
|
звука «MUTE» |
|
|
Приемник не выводит аудиосигнал |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(см. также стр. 28). |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Состояние батарейки |
|
|
Состояние заряда: |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
передатчика |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ок. 100 % |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ок. 70 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ок. 30 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Символ мигает; критическое |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
состояние заряда |
|
|
|
||
|
|
Блокировка кнопок |
|
|
Блокировка кнопок включена |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
Общий вид
Общий вид миниатюрного передатчика SK 100
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Органы управления
Гнездо диаметром 6,3 мм для микрофонного и инструментального входа (MIC/LINE), свинчиваемое
Выключатель звука MUTE
Антенна
Рабочий индикатор и индикатор заряда батареек, красный светодиод (светится = ON/
мигает = LOW BATTERY)
Индикатор перемодуляции аудио-сигнала, желтый светодиод
(светится = AF PEAK)
Контакты для зарядки
Кнопка SET
Перекидная кнопка
/ (UP/DOWN)
Отсек для батареек
Крышка отсека для батареек
Кнопка разблокировки
Инфракрасный интерфейс
Кнопка ON/OFF с функцией ESC (Прервать) в меню управления
Дисплей, с оранжевой подсветкой
7
Общий вид
Перечень органов индикации SK 100
После включения на миниатюрном передатчике появляется стандартная индикация «Частота/Имя». Альтернативное представление Вы найдете на стр. 24. Подсветка дисплея приблизительно через 20 секунд автоматически ослабляется.
|
|
543.200MHz ew100 G3
AF P |
MUTE |
Индикация |
Значение |
Уровень |
Модуляция передатчика с функцией Peak-Hold. |
аудио-сигнала «AF» При перемодуляции индикатор «AF» полностью |
|
|
отклоняется, дополнительно загорается желтый |
|
светодиод AF PEAK : |
Частота |
Настроенная несущая частота передачи |
Имя |
Индивидуально настроенное имя |
Индикатор передачи |
Радиосигнал передается |
Блокировка кнопок |
Блокировка кнопок включена |
«P» (пилот) |
Передача пилот-сигнала включена |
«MUTE» |
Звук микрофонного или линейного входа выключен |
Состояние заряда |
Состояние заряда: |
батареек |
ок. 100 % |
|
ок. 70 % |
|
ок. 30 % |
|
Критическое состояние заряда, |
|
красный светодиод LOW BATT мигает: |
8
Общий вид
Общий вид радиомикрофона SKM 100
|
|
|
|
|
|
Органы управления
Микрофонный модуль (сменный) |
Цветное кольцо; предлагается |
|
Обозначение и характеристика |
различных цветов |
|
|
||
направленности микрофонного |
Рабочий индикатор и индикатор |
|
модуля (здесь не видна) |
заряда батареек, красный |
|
Ручка радиомикрофона |
светодиод (светится = ON/ |
|
мигает = LOW BATTERY) |
||
|
Отсек для батареек (снаружи не виден) Контакты для зарядки
Дисплей, с оранжевой подсветкой
Многофункциональный
Инфракрасный интерфейс |
переключатель: |
||
Антенна |
(DOWN), (UP) и |
|
(SET) |
|
|||
|
|||
|
Кнопка ON/OFFс функцией ESC |
||
|
(Прервать) в меню управления |
9