Sennheiser EW 100 ENG-G3-B-X User Manual [ru]

5 (1)
Sennheiser EW 100 ENG-G3-B-X User Manual

100-P Series

 

|

Bedienungsanleitung

Instruction manual

|

Notice d’emploi

Istruzioni per l’uso

|

Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing

|

Manual de instruções

 

|

 

Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas /

Toetssymbolen / Símbolos dos botões / Символы кнопок /

 

 

EK 100

SK 100

ON/OFF

Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tasto ON/OFF / Tecla ON/OFF /

 

 

Toets ON/OFF / Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / ON/OFF

 

ON/OFF

ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la touche ON/OFF / Premere ON/OFF /

 

Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Нажать ON/OFF / ON/OFF

 

SET

Taste SET/ SET button / Touche SET/ Tasto SET/Tecla SET/ Toets SET / Botão SET/

 

 

Кнопка SET/ SET

 

SET

SET drücken / Press the SET button / Appuyer sur la touche SET / Premere SET / Pulsar SET /

SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / SET

 

 

 

 

Wipptaste / Rocker button / Touche à bascule / Selettore / Tecla basculante / Kanteltoets /

 

Botão basculante / Перекидная кнопка /

 

 

Wipptaste drücken / Press the rocker button / Appuyer sur la touche à bascule / Premere il selettore /

 

Pulsar tecla basculante / De kanteltoets indrukken / Premir botão basculante /

 

 

Нажать перекидную кнопку /

 

 

SKM 100 G3

 

ON/OFF Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tasto ON/OFF /

Tecla ON/OFF / Toets ON/OFF / Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / ON/OFF

ON/OFF ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la touche ON/OFF / Premere ON/OFF / Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Кнопка ON/OFF / ON/OFF

Multifunktionsschalter / Multi-function switch / Commutateur multifonctions / Interruttore multifunzione /

Interruptor multifunción / Multifunctionele schakelaar / Interruptor multifunções /

Многофункциональный переключатель /

Multifunktionsschalter drücken / Press the multi-function switch / Appuyer sur le commutateur multifonctions / Premere l‘interruttore multifunzione / Pulsar interruptor multifunción /

De multifunctionele schakelaar indrukken / Premir o interruptor multifunções /

Нажать многофунк-циональный переключатель /

Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen / Move the multi-function switch upwards/downwards / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas / Spostare l‘interruttore multifunzione verso

l‘alto/verso il basso / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar naar boven/onderen bewegen / Mover o interruptor multifunções para cima/baixo / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз / /

Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen, dann drücken / Move the multi-function switch upwards/downwards, then press it / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas, puis appuyez sur le commutateur / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso, quindi premere / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción y pulsar entonces / De multifunctionele

schakelaar naar boven/onderen bewegen, daarna indrukken / Mover o interruptor multifunções para cima/ baixo, depois premir / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз, затем нажать / /

Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas / Toetssymbolen / Símbolos dos botões /

Символы кнопок /

SKP 100 G3

Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF /

ON/OFF

Tasto ON/OFF / Tecla ON/OFF / Toets ON/OFF / Botão ON/OFF / КнопкаON/OFF / ON/OFF

ON/OFF

ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la

touche ON/OFF / Premere il tasto di ON/OFF / Pulsar ON/OFF /

 

 

 

 

 

 

ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Нажать ON/OFF /

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

SET

Taste SET / SET button / Touche SET / Tasto SET / Tecla SET /

 

 

 

Toets SET / Botão SET / Кнопка SET / SET

 

 

 

 

 

 

 

 

SET

SET drücken / Press the SET button / Appuyer sur la touche SET /

 

 

 

Premere il tasto di SET / Pulsar SET / SET indrukken /

 

 

 

 

 

 

Premir SET / Нажать SET / SET

 

 

 

 

 

 

 

Taste UP / UP button / Touche UP / Tasto UP / Tecla UP /

 

 

 

Toets UP / Botão UP / КнопкаUP /

 

 

 

 

 

 

 

UP drücken / Press the UP button / Appuyer sur la touche UP /

 

 

 

Premere il tasto di UP / Pulsar UP / UP indrukken /

 

 

 

Premir UP / Нажать UP /

 

 

 

 

 

 

 

Taste DOWN / DOWN button / Touche DOWN / Tasto DOWN /

 

 

 

Tecla DOWN / Toets DOWN / Botão DOWN / Кнопка DOWN /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN drücken / Press the DOWN button / Appuyer sur la touche

 

 

 

DOWN / Premere il tasto di DOWN / Pulsar DOWN / DOWN

 

 

 

indrukken / Premir DOWN / Нажать DOWN /

 

 

 

 

Deutsch

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Português

Русский

 

Оглавление

Оглавление

 

Важные правила техники безопасности ...............................................................................................................................

2

Серия evolution wireless ew 100 G3 ...............................................................................................................................

........... 3

Система канальных банков ......................................................................................................................................................

3

Внешний вид ........................................................................................................................................................................................

4

Внешний вид приемника EK 100 G3 ...............................................................................................................................

...... 4

Внешний вид миниатюрного передатчика SK 100 G3 ...................................................................................................

5

Внешний вид радиомикрофона SKM 100 G3 ....................................................................................................................

6

Внешний вид портативного передатчика SKP 100 G3 ..................................................................................................

7

Информация по индикаторам EK 100 G3 ...........................................................................................................................

8

Информация по индикаторам SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 ......................................................................................

9

Подготовка устройств к работе ...............................................................................................................................................

10

Приемник разнесенных сигналов EK 100 G3 ..................................................................................................................

10

Миниатюрный передатчик SK 100 G3 ................................................................................................................................

12

Радиомикрофон SKM 100 G3 ................................................................................................................................................

13

Портативный передатчик SKP 100 G3 ...............................................................................................................................

15

Работа с устройствами ................................................................................................................................................................

16

Включение и выключение устройств ..................................................................................................................................

17

Синхронизация передатчиков и приемников разнесенного сигнала .....................................................................

19

Временное отключение блокировки кнопок ....................................................................................................................

20

Отключение аудиосигнала или деактивирование радиосигнала ...........................................................................

21

Выбор стандартного режима индикации ..........................................................................................................................

22

Обзор рабочего меню ...................................................................................................................................................................

23

Настройка передатчика на приемник ...................................................................................................................................

26

Чистка и уход за устройствами ...............................................................................................................................................

28

Если возникают помехи ..............................................................................................................................................................

29

Технические характеристики ....................................................................................................................................................

31

Декларации изготовителя ..........................................................................................................................................................

34

Подробные руководства по эксплуатации конкретных устройств вы найдете на нашем сайте www.sennheiser.com на страницах, посвященных этим изделиям.

1

Важные правила техники безопасности

Важные правила техники безопасности

Прочтите данное руководство по эксплуатации.

Сохраните данное руководство по эксплуатации. Всегда передавайте изделия другим пользователям вместе с руководством по эксплуатации.

Соблюдайте все предупреждения, следуйте всем инструкциям, приведенным в данном руководстве по эксплуатации.

Для чистки изделий используйте только ткань.

Не располагайте изделия вблизи источников тепла, как, например, батарей отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.

Используйте только рекомендованные фирмой Sennheiser дополнительные устройства/аксессуары.

Используйте только рекомендованные компанией Sennheiser запасные части, или же запасные части, имеющие такие же характеристики, что и оригинальные детали. Использование не допущенных к эксплуатации запасных частей может привести к возникновению пожара, поражению электрическим током или спровоцировать иные опасные ситуации.

Доверяйте работы по техническому обслуживанию только квалифицированному персоналу.

Техническое обслуживание необходимо, если изделия были каким-либо образом повреждены, например, если в них попала жидкость или посторонние предметы, если изделия попали под дождь, не функционируют должным образом или были уронены.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте эти изделия поблизости от воды. Не допускайте попадания на изделия капель дождя или иных жидкостей. Существует риск короткого замыкания.

Использование изделий по назначению

Использование по назначению устройств серии ew 100 G3 подразумевает, что вы:

прочитали данное руководство, в особенности главу «Важные правила техники безопасности»,

• используете изделия с соблюдением условий эксплуатации, приведенных в данном руководстве.

Под использованием не по назначению понимается способ использования изделий, отличный от указанных в данном руководстве, или несоблюдение вами условий эксплуатации.

2

Серия evolution wireless ew 100 G3

Серия evolution wireless ew 100 G3

Серия ew 100 G3 включает в себя современные и технически совершенные высокочастотные приемо-передающие системы, отличающиеся высокой эксплуатационной надежностью, а также простым и удобным управлением. Приемники и передатчики этой серии обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов в студийном качестве.

Адаптивный разнесенный прием

Приемник EK 100 G3 работает по принципу адаптивного разнесенного приема. При этом экран линейного кабеля используется в качестве второй антенны. Таким образом достигается повышение качества приема.

Система канальных банков

Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 частотных полос, каждая из которых насчитывает 1680 частот. Приборы выпускаются в модификациях для следующих диапазонов частот:

 

 

Диапазон A:

Диапазон G:

 

Диапазон B:

 

Диапазон C:

Диапазон D:

Диапазон E:

 

 

516 – 558

566 – 608

 

626 – 668

 

734 – 776

780 – 822

823 – 865

Каждый диапазон частот (A–E, G) имеет 21 канальных банков по 12 каналов в каждом:

Канал 1 – предустановленная частота Канал 2 – предустановленная частота

Канальный банк 1 ... 20

Канал 12 – предустановленная частота

Канал 1 – свободно назначаемая частота Канал 2 – свободно назначаемая частота

Канальный банк U

Канал 12 – свободно назначаемая частота

Вканальных банках «1» – «20» хранятся заводские предустановки частот (фиксированные частоты).

Впределах одного канального банка предустановленные частоты не создают взаимных помех. Фиксированные частоты не подлежат изменению.

Перечень предустановленных частот приведен на вкладыше (входит в комплект). Обновленные версии этого вкладыша можно скачать на сайте www.sennheiser.com на странице, посвященной изделию.

Вканальном банке «U» вы можете произвольно настраивать и сохранять частоты.

Вопределенных обстоятельствах может возникать интермодуляция.

3

Внешний вид

Внешний вид

Внешний вид приемника EK 100 G3

Органы управления

гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм, резьбовое (LINE)

экран используется антенной II

антенна I

индикатор работы и заряда батарей, красный светодиод

(горит постоянно = ON/

мигает = LOW BATTERY)

индикатор радиоприема, зеленый светодиод (горит постоянно = RF)

контакты для зарядки

кнопка SET

кулисная клавиша /

(UP/DOWN)

отсек для батарей

крышка отсека для батарейкнопка разблокировкиинфракрасный порт

кнопка ON/OFF с функцией ESC (отмена) в рабочем меню

дисплей, с оранжевой подсветкой

4

Внешний вид

Внешний вид миниатюрного передатчика SK 100 G3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Органы управления

 

гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм

кнопка SET

для подключения микрофонов и

кулисная клавиша /

музыкальных инструментов

(UP/DOWN)

(MIC/LINE), резьбовое

отсек для батарей

выключатель звука MUTE

крышка отсека для батарей

антенна

кнопка разблокировки

индикатор работы и заряда батарей,

инфракрасный порт

красный светодиод

 

(горит постоянно = ON/

кнопка ON/OFF с функцией ESC

мигает = LOW BATTERY)

(отмена) в рабочем меню

индикатор перегрузки аудио-сигнала,

дисплей, с оранжевой

желтый светодиод

подсветкой

(горит = AF PEAK

 

контакты для зарядки

 

5

Внешний вид

Внешний вид радиомикрофона SKM 100 G3

Органы управления

микрофонный модуль (сменный)

наименование и характеристика направленности микрофонного модуля (на рисунке не видна)

ручка радиомикрофонаотсек для батарей (снаружи не виден)

дисплей, с оранжевой подсветкойинфракрасный портантенна

цветное кольцо; выпускается в различных расцветках

индикатор работы и заряда батарей, красный светодиод

(горит постоянно = ON/

мигает = LOW BATTERY)

контакты для зарядки

многофункциональный переключатель:

(DOWN), (UP) и (SET)

кнопка ON/OFF с функцией ESC (отмена) в рабочем меню

6

Внешний вид

Внешний вид портативного передатчика SKP 100 G3

Органы управления

микрофонный вход, разъем XLR-3 (гнездо, несимметричный)

механическийфиксаторразъема

XLR-3

инфракрасный порт

дисплей, с оранжевой подсветкой

кнопка UP ( )

кнопка DOWN ( )

индикатор работы и заряда батарей, красный светодиод: горит постоянно = ON

мигает = LOW BATTERY

кнопка ON/OFF с функцией ESC (отмена) в рабочем меню

выключатель звука MUTEкнопка SET

крышка отсека для батарей

7

Внешний вид

Информация по индикаторам EK 100 G3

После включения дисплей приемника работает в стандартном режиме индикации «частота/название». Альтернативные варианты отображения вы найдете на стр. 22.

Интенсивность подсветки дисплея уменьшается автоматически примерно через 20 с.

 

 

 

 

 

 

533.875MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ew100 G3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RF

 

AF

 

P

MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Индикация

 

 

Значение

 

 

Уровень радио-

 

 

 

Ветвь разнесенного приема:

 

 

 

 

сигнала «RF»

 

 

 

антенный вход I активен

 

 

 

 

(Radio Frequency)

 

антенный вход II активен

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Уровень радиосигнала: интенсивность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

принимаемого радиосигнала

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Высота порога срабатывания системы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

отключения звукового тракта

 

 

Уровень аудио-

 

 

 

Модуляция передатчика

 

 

 

 

сигнала «AF»

 

 

 

Функция Peak-Hold

 

 

 

 

(Audio Frequency)

 

Если индикатор заполнен целиком, это означает,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

что уровень входного аудиосигнала слишком

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

высокий.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Частота

 

 

настроенная частота приема

 

 

Имя

 

 

 

 

индивидуально заданное имя

 

 

Блокировка кнопок

включена блокировка кнопок

 

 

Состояние батарей

Уровень заряда:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

критический уровень заряда:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

дополнительно мигает красный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

светодиод LOW BATT .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отключение звука

«Mute» отображается только в стандартном режиме

 

 

 

 

«MUTE»

 

 

индикации «частота/имя» (ср. стр. 22), когда отсутствует

 

 

 

 

или

 

 

 

 

прием радиосигнала. В этом случае приемник не выдает

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

аудиосигнал.

 

 

 

 

уровень линейного

Уровень линейного выхода AF OUT отображается только

 

 

 

 

выхода AF OUT

 

 

в стандартном режиме индикации «канальный банк/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

канал/имя» (ср. стр. 22).

 

 

Пилот-сигнал «P»

обработка пилот-сигнала включена

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Внешний вид

Информация по индикаторам SK 100/SKM 100/ SKP 100 G3

После включения дисплей передатчика работает в стандартном режиме индикации «частота/название».

Альтернативные варианты отображения вы найдете на стр. 22.

Интенсивность подсветки дисплея уменьшается автоматически примерно через 20 с.

533.875MHz

 

 

 

 

ew100 G3

 

 

AF P

MUTE

 

 

 

 

 

 

Индикация

 

Значение

Уровень аудио-

Модуляция SK/SKM/SKP 100 G3 с функцией Peak-Hold.

сигнала «AF»

 

 

Частота

 

настроенная частота передачи

Имя

 

 

индивидуально заданное имя

Индикатор передачи

идет передача радиосигнала

Блокировка кнопок

включена блокировка кнопок

Пилот-сигнал «P»

передача пилот-сигнала включена

«MUTE»

 

аудиосигнал отключен

Уровень заряда

Уровень заряда:

батарей

 

100 %

 

 

 

 

 

 

70 %

 

 

 

30 %

 

 

 

критический уровень заряда,

 

 

 

мигает красный светодиод LOW

 

 

 

BATTERY / / :

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Loading...
+ 26 hidden pages