Ryobi JS500QEO Manual

0 (0)

F

GB

D

E

I

P

NL

S

DK

N

FIN

GR HU CZ RU

RO

PL

JS500QEO

JIGSAW

USER’S MANUAL

12

STICHSÄGE

BEDIENUNGSANLEITUNG

18

SIERRA DE CALAR

MANUAL DE UTILIZACIÓN

26

SEGHETTO ALTERNATIVO

MANUALE D’USO

33

SERRA DE RECORTE

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

40

DECOUPEERZAAG

GEBRUIKERSHANDLEIDING

47

FIGURSÅG

INSTRUKTIONSBOK

54

STIKSAV

BRUGERVEJLEDNING

61

STIKKSAG

BRUKSANVISNING

68

KUVIOSAHA

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

75

ΣΕΓΑ

∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ

82

SZÚRÓFÙRÉSZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

89

LISTOVÁ KMITACÍ PILA

NÁVOD K OBSLUZE

96

гйЕбадйЗДь иагД

кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа

103

FIERĂSTRĂU DE CONTUR

MANUAL DE UTILIZARE

109

WYRZYNARKA

INSTRUKCJA OBS¸UGI

115

Attention !

Important!

Achtung!

¡Atención!

Attenzione!

Atenção!

Let op !

Observera!

OBS!

Advarsel!

Huomio!

Πρ σ ή !

Figyelem !

DÛleÏité upozornûní!

ÇÌËχÌËe!

Aten—ie !

Uwaga !

Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil.

It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.

Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.

Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio.

Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale.

É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.

Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen.

Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning.

Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.

Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen.

On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa.

Είναι απαραίτητ να δια άσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη συναρµ λ γηση και τη θέση σε λειτ υργία.

Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elŒírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellŒt elolvassa !

Pfied montáÏí náfiadí a uvedením do provozu je nutné si pfieãíst následující pokyny.

иe e‰ Т·У НУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪ ЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ Ф У˜eТЪ¸ ЛМТЪ ЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„УЫНУ‚У‰ТЪ‚‡.

Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj …i de punerea în func—iune.

Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si´ Paƒstwo zapoznaç z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie u˝ycia.

 

B

 

A

C

A

 

 

 

G

 

J

 

 

D

 

 

 

I

K

B

C

 

 

FE

H

Fig. 1

C

A

B D

A

Fig. 4

B

A C

0

 

G

 

E

 

 

 

 

 

F

D

 

 

 

Fig.

 

 

Fig. 8

JS500QEO

3

Ryobi JS500QEO Manual

JS500QEO

 

 

 

 

A

B

 

 

 

 

C

 

A

 

 

 

 

0

 

B

 

 

 

30

54

 

 

 

 

15

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

F

 

F

D

 

 

 

D

 

 

 

 

E

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 9

 

Fig. 10

 

A

B

G

C

D

Fig. 12

Fig. 11

A

A

B

0

C

B

D

F

E

C

Fig. 13

4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les symboles de sécurité servent à attirer votre attention sur d’éventuels dangers. Ces symboles et les informations qui les accompagnent méritent la plus grande attention. Toutefois, ceux-ci ne suffisent pas à éliminer les dangers et ne peuvent en rien remplacer les mesures adéquates de prévention des accidents.

Ce symbole indique une mise en garde ou un avertissement. Il peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.

AVERTISSEMENT :

Le non respect d’une consigne de sécurité peut provoquer de graves blessures à votre encontre ou à l’encontre d’autres personnes. Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.

DOUBLE ISOLATION

La double isolation, dans le domaine de la sécurité des outils électriques, permet d’éviter la mise à la terre. Dès que l’outil est sous tension, deux dispositifs complets d’isolation protègent l’utilisateur. Toutes les pièces métalliques externes sont isolées des composants internes métalliques du moteur par une isolation protectrice.

AVERTISSEMENT : Le dispositif de double isolation vous protège des chocs électriques qui peuvent survenir suite à une défaillance du câblage interne de l’outil. Toutes les précautions habituelles doivent toutefois être prises pour éviter les chocs électriques.

IMPORTANT : L’entretien d’un outil doté d’une double isolation nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance du système : il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons d’apporter votre outil au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées.

AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’utiliser votre outil avant d’avoir lu et compris toutes les consignes de sécurité contenues dans le présent manuel. Le non respect de ces consignes pourrait occasionner des accidents tels qu’incendie, choc électrique ou blessure corporelle grave. Conservez le présent manuel d’utilisation et consultez-le régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels.

L'utilisation d'un outil peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière si besoin est. Nous recommandons aux porteurs de lunettes de vue de protéger ces dernières en les recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes de protection standard munies d'écrans latéraux.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez minutieusement le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des applications de votre outil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels qui lui sont propres.

ASSUREZ-VOUS QUE LES CARTERS DE PROTECTION SONT TOUJOURS EN PLACE et en état de marche.

VEILLEZ À RETIRER LES CLÉS DE SERRAGE.

Prenez l'habitude de vérifier que les clés de serrage ont été retirées de l'outil avant de le mettre en marche.

IMPORTANT

L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l'outil ; il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons d'apporter votre outil au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.

PIÈCES DE RECHANGE. Toutes les réparations, qu'elles soient électriques ou mécaniques, doivent être effectuées par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé RYOBI.

AVERTISSEMENT : seules des pièces de rechange Ryobi d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce peut présenter un danger ou endommager l'outil.

NETTOYEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. Les espaces ou les établis encombrés peuvent engendrer des accidents.

ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.

N'utilisez pas d'outil électrique à proximité d'essence ou d'autres liquides inflammables, ainsi que dans des lieux humides ou exposés à la pluie.

N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF. Les étincelles provenant du moteur pourraient enflammer des liquides, gaz ou vapeurs inflammables.

MAINTENEZ ENFANTS ET VISITEURS À L'ÉCART.

Tout visiteur doit porter des lunettes de protection et rester à bonne distance de la zone de travail. Les visiteurs ne doivent toucher ni l'outil ni la rallonge lorsque l'outil est en fonctionnement.

ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ATELIER NE PRÉSENTE AUCUN DANGER POUR LES ENFANTS en utilisant des cadenas et des interrupteurs généraux ou en retirant les clés de contact.

NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Votre outil sera plus performant et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.

UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ.Ne forcez ni votre outil ni un accessoire pour réaliser des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus. Ne les utilisez pas à des fins non prévues par le fabricant.

UTILISEZ UNE RALLONGE APPROPRIÉE. Assurezvous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous que sa capacité est suffisante pour conduire le courant nécessaire. Une rallonge sous-calibrée entraînera une baisse de tension, provoquant une surchauffe et une perte de puissance.

VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES RALLONGES et remplacez-les si elles sont endommagées.

F

JS500QEO

5

F

JS500QEO

UTILISEZ DES RALLONGES D'EXTÉRIEUR.

Lorsque vous utilisez votre outil à l'extérieur,

les rallonges doivent comporter une mise à la terre agréée pour une utilisation à l'extérieur. (Cette information doit être indiquée sur la rallonge.)

PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez pas de vêtements amples et de bijoux susceptibles de se coincer et de vous entraîner vers les éléments mobiles, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves. Nous vous recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures anti-dérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les couvrant.

VEILLEZ À TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ MUNIES D'ÉCRANS LATÉRAUX.

Les lunettes de vue ordinaires ne sont munies que de verres antichoc ; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité.

PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière.

PROTÉGEZ VOS OREILLES. En cas d'utilisation prolongée de l'outil, utilisez des protections auditives vous permettant d'atténuer le niveau de pression sonore.

FIXEZ CORRECTEMENT LA PIÈCE À TRAVAILLER avant de mettre l'outil en marche. Utilisez si possible des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce

àtravailler. Ne maintenez JAMAIS la pièce à travailler avec votre main ou entre vos jambes.

GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. N'utilisez pas votre outil sur un escabeau ou tout autre support instable. Veillez à ce que votre outil soit solidement maintenu, et soyez conscient de ce qui se trouve en-dessous de vous, lorsque vous travaillez en hauteur.

ENTRETENEZ VOTRE OUTIL AVEC SOIN. Pour une sécurité et des résultats optimaux, veillez à ce que votre outil soit toujours aiguisé et propre.

Lubrifiez votre outil et changez les accessoires selon les instructions.

DEBRANCHEZ LES OUTILS. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant entretien, ou en cas de changement d'accessoires (lames, embouts, etc.), les outils doivent être débranchés.

ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE.

Assurez-vous que la gâchette est en position "arrêt" ou verrouillée lorsque vous branchez l'outil.

VÉRIFIEZ L'ÉTAT DES PIÈCES ENDOMMAGÉES.

Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire endommagé pourra continuer

àfonctionner ou à remplir sa fonction. Assurez-vous que les pièces mobiles sont bien alignées et qu'elles ne sont pas grippées. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Un carter de protection ou toute autre pièce ou accessoire endommagé doit être réparé ou remplacé par un technicien qualifié pour éviter tout risque de blessure corporelle.

NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L'OUTIL LORSQU'IL EST EN MARCHE. ÉTEIGNEZ-LE.

Ne vous éloignez pas de l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.

VEILLEZ À MAINTENIR LE CORDON D'ALIMENTATION EN BON ÉTAT. Ne tirez jamais sur le cordon

pour débrancher l'outil. Veillez à tenir le cordon d’alimentation éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.

CONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT LE CORDON D'ALIMENTATION DE VOTRE OUTIL. S'il est endommagé, faites-le réparer par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon et tenez-le à l'écart des éléments mobiles.

N'UTILISEZ PAS L'OUTIL SI L'INTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE ET DE L'ARRÊTER. Faites remplacer tout interrupteur défectueux par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi.

ASSUREZ-VOUS QUE L'OUTIL RESTE SEC ET PROPRE (NI HUILE, NI GRAISSE). Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyer. Ne le nettoyez jamais à l'aide de liquide de frein, de produits à base d'essence ou de solvants.

N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTIL SI VOUS ÊTES SOUS L'EMPRISE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES, OU SI VOUS PRENEZ DES MÉDICAMENTS.

SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ET RESTEZ MAÎTRE DE VOTRE OUTIL. La familiarisation avec votre outil (due à une utilisation fréquente) ne doit jamais faire baisser votre vigilance. N'OUBLIEZ JAMAIS qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour vous blesser gravement. Regardez bien ce que vous faites et faites appel à votre bon sens. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous pressez pas.

ASSUREZ-VOUS QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour vous permettre de bien voir ce que vous faites, et qu'aucun élément n'est susceptible de poser un problème de sécurité AVANT de commencer à utiliser votre outil.

RANGEZ LES OUTILS DONT VOUS NE VOUS SERVEZ PAS. Lorsqu'il n'est pas utilisé, votre outil doit être rangé dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.

NE TOUCHEZ JAMAIS LES ÉLÉMENTS MOBILES lorsque l'outil est en cours d'utilisation. Ne faites jamais démarrer l'outil lorsque l'un de ses éléments mobiles est en contact avec l'environnement de travail.

PROTÉGEZ-VOUS DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT TOUT CONTACT AVEC DES SURFACES RELIÉES À LA TERRE. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.

METTEZ TOUJOURS L'INTERRUPTEUR EN POSITION "ARRÊT" avant de débrancher l'outil afin d'éviter tout démarrage involontaire lorsque vous le rebrancherez.

CONSERVEZ CES CONSIGNES. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre outil, prêtez également le présent manuel.

Ryobi améliore en permanence ses produits. Les fonctions et les caractéristiques de votre outil sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Ryobi pour connaître les fonctions et les caractéristiques actuelles de votre outil.

CONSERVEZ CES CONSIGNES.

6

CARACTÉRISTIQUES PRODUIT

Course

19 mm

Nombre de courses à vide

0-3000/min

Alimentation

230V~50Hz

Poids net

2,3 kg environ

PROFONDEUR

DE COUPE MAXIMALE

1.

Bois

75 mm

2.

Aluminium

18 mm

3.

Acier pur

6 mm

ACCESSOIRES STANDARD

Lame

Clé hexagonale

Accessoire pour aspirateur

CARACTÉRISTIQUES

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE

Voir Figure 1.

Avant d'utiliser votre scie, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et ses spécificités sur le plan de la sécurité.

Fig. 1

A.VARIATEUR DE VITESSE

B.BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION "MARCHE"

C.INTERRUPTEUR À GÂCHETTE

D.MOLETTE DE RÉGLAGE DU MOUVEMENT PENDULAIRE

E.LAME DE LA SCIE

F.SEMELLE

G.PROTÈGE-LAME

H.ACCESSOIRE POUR ASPIRATEUR

I.COMPARTIMENT DE RANGEMENT DES LAMES

J.CLÉ HEXAGONALE

K.COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CLÉ HEXAGONALE

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Votre scie comporte un moteur de qualité. La scie doit être branchée à une prise électrique de puissance adaptée de 230 volts, 50 Hz, courant alternatif (AC) uniquement (courant domestique normal). N'utilisez pas cet outil avec du courant continu (DC). Une chute de tension importante entraîne une surchauffe du moteur et une perte de puissance. Si votre outil ne fonctionne pas alors qu'il est branché, vérifiez l'alimentation.

AVERTISSEMENT:

Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre scie. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour vous blesser gravement.

FONCTIONNEMENT

INTERRUPTEUR À GÂCHETTE

Voir Figure 2.

Pour faire DÉMARRER votre scie, appuyez sur la gâchette. Pour ARRÊTER votre scie, relâchez complètement la gâchette.

Fig. 2

A.BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION "MARCHE"

B.INTERRUPTEUR À GÂCHETTE

BOUTON DE VERROUILLAGE

EN POSITION "MARCHE"

Voir Figure 2.

Votre scie est équipée d'un dispositif qui permet de la verrouiller en position "marche". Ceci est particulièrement utile lors de périodes de coupe prolongées.

Pour verrouiller votre scie en position "marche", appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage situé sur le côté de la poignée et relâchez la gâchette tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Lorsque vous relâchez le bouton de verrouillage, votre scie reste en position "marche".

Pour déverrouiller la position "marche", appuyez sur la gâchette, puis relâchez-la.

Si la fonction de verrouillage est enclenchée et que votre scie est débranchée par inadvertance, déverrouillez la position "marche" immédiatement.

AVERTISSEMENT :

Avant de brancher votre scie, assurez-vous que le dispositif de verrouillage en position "marche" n'est pas enclenché (appuyez sur la gâchette puis relâchez-la). Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire de la scie pouvant provoquer des blessures corporelles graves. De même, ne verrouillez pas la scie en position "marche" si vous effectuez des travaux nécessitant de nombreux arrêts de la scie.

VITESSE VARIABLE

Voir Figure 3.

Votre scie comporte un variateur de vitesse, permettant le contrôle et le réglage de la vitesse. Vous pouvez augmenter ou diminuer la vitesse de votre scie en faisant tourner le variateur de vitesse dans le sens des flèches dessinées sur la figure 3.

Remarque : Tenez la scie en position de fonctionnement normal, puis tournez le variateur de vitesse vers la droite pour augmenter la vitesse. Pour diminuer la vitesse, tournez-le vers la gauche.

Si vous voulez verrouiller le variateur sur une vitesse précise, appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage en position "marche", et relâchez la gâchette. Vous pouvez ensuite tourner le variateur jusqu’à la vitesse souhaitée.

F

JS500QEO

7

F

JS500QEO

Remarque : Si vous décidez de ne pas utiliser le variateur de vitesse, tournez-le au maximum vers la droite. Cette position vous permettra de contrôler la vitesse de votre scie par simple pression sur la gâchette.

Evitez d'utiliser votre scie à des vitesses trop faibles pendant des périodes prolongées. Un fonctionnement prolongé à faible vitesse risque d'entraîner une surchauffe de la scie. Dans ce cas, faites tourner votre scie à vide à la vitesse maximum pour la refroidir.

Les indications suivantes vous aident à déterminer quelle vitesse sélectionner en fonction du type de coupe à effectuer :

Une vitesse FAIBLE convient aux travaux requérant une puissance et une vitesse faibles, par exemple lorsque vous commencez une coupe.

Une vitesse MOYENNE convient aux coupes de métaux durs, plastiques, et de contreplaqués.

Une vitesse ÉLEVÉE convient aux travaux de coupe requérant une puissance maximale, tels que les coupes de bois. Les métaux mous comme l’aluminium, le bronze, et le cuivre requièrent également des vitesses de coupe élevées.

Fig. 3

A.POUR DIMINUER LA VITESSE

B.VARIATEUR DE VITESSE

C.POUR AUGMENTER LA VITESSE

COMPARTIMENTS DE RANGEMENT

DES LAMES ET DE LA CLÉ HEXAGONALE

Voir Figure 4.

Comme le montre la figure 4, le compartiment de rangement des lames est situé à l’arrière de la scie et celui de la clé hexagonale est situé sur la semelle de la scie. Il est ainsi très facile de ranger les lames supplémentaires, les lames qui ne sont pas utilisées et la clé hexagonale fournie avec la scie.

Fig. 4

A.LAME DE LA SCIE

B.COMPARTIMENT DE RANGEMENT DES LAMES

C.CLÉ HEXAGONALE

D.COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CLÉ HEXAGONALE

COMPARTIMENT DE RANGEMENT DES LAMES

Pour l'ouvrir :Appuyez sur le couvercle avec votre doigt.

Placez les lames dans le compartiment de rangement des lames.

Pour le fermer : Appuyez sur le couvercle avec votre doigt.

COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CLÉ HEXAGONALE

Lorsque vous n'utilisez pas la clé hexagonale, placez-la dans son compartiment de rangement. Celui-ci est situé sur la semelle de la scie tel qu'illustré à la figure 4.

AVERTISSEMENT :

Prenez garde de ne pas obstruer les fentes de ventilation avec les lames ou la clé hexagonale. Celles-ci pourraient en effet entrer en contact avec des pièces sous tension, et provoquer des chocs électriques pouvant entraîner des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT :

Votre scie ne doit jamais être branchée lorsque vous montez des pièces, effectuez des réglages, installez ou changez des lames, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.

INSTALLATION DES LAMES

Voir Figure 5.

Débranchez votre scie.

AVERTISSEMENT :

Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.

Enfoncez le bouton de fixation rapide de la lame.

Insérez la lame de la scie le plus loin possible dans le porte-lame.

Vérifiez que l’arrière de la lame est correctement inséré dans la rainure du rouleau de guidage.

Relâchez le bouton de fixation rapide de la lame.

AVERTISSEMENT :

Pour éviter les risques de blessures corporelles graves, maintenez vos mains et vos doigts loin du moteur et de la lame, et ne les passez pas sous la pièce à usiner lorsque la scie est en marche.

Fig. 5

A.LAME DE LA SCIE

B.ROULEAU DE GUIDAGE

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT :

Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle grave, n’utilisez jamais la scie avant de vous être assuré que les carters de protection sont bien en place.

POUR COUPER

Voir Figure 6.

Placez l’avant de la semelle de la scie sur la pièce à usiner, puis alignez le côté coupant de la lame avec la ligne de coupe de la pièce à usiner. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas sur la ligne de coupe. Faites démarrer la scie, puis dirigez-la vers la surface de travail. Appliquez une force constante vers le bas pour que votre scie reste stable et exercez une pression légère vers l’avant pour faire avancer votre scie.

Fig. 6

A.POUR DIMINUER LA VITESSE DU MOUVEMENT PENDULAIRE

B.POUR AUGMENTER LA VITESSE DU MOUVEMENT PENDULAIRE

8

NE FORCEZ PAS VOTRE SCIE

Si vous forcez votre scie, vous risquez de provoquer une surchauffe du moteur et de casser la lame.

MOUVEMENT PENDULAIRE

Voir Figure 6.

La lame de la scie coupe en effectuant un mouvement pendulaire. Cette fonction est réglable et permet une coupe plus rapide et plus efficace. Lors du mouvement pendulaire, la lame coupe dans le mouvement ascendant, mais ne touche pas le matériau dans le mouvement descendant. Une vitesse élevée est préférable pour les coupes rapides effectuées dans des matériaux souples. Un mouvement plus lent convient aux matériaux plus résistants.

COUPE EN LIGNE DROITE

Voir Figure 6.

Vous pouvez effectuer une coupe en ligne droite en guidant la scie le long d'un tasseau ou d'une règle préalablement fixée à la pièce à usiner à l'aide de serrejoints. La coupe doit être effectuée dans un sens seulement : ne vous arrêtez pas à la moitié de la coupe pour la reprendre à partir de l'extrémité opposée de la pièce à usiner.

COUPE EN COURBE

Voir Figure 7.

Il est possible d’effectuer des coupes suivant un tracé courbe en appliquant une certaine pression sur la poignée pour guider la scie, tel qu'illustré à la figure 7.

AVERTISSEMENT :

Une trop forte pression latérale sur la lame pourrait la casser ou endommager la pièce à usiner.

COUPE EN BIAIS

Voir Figures 8 et 9.

Vous pouvez régler l'angle d'inclinaison entre 0º et 45º, à gauche ou à droite. Les angles d'inclinaison sont indiqués par intervalles de 15º sur une échelle graduée située à gauche et à droite de la semelle. Chaque valeur indiquée constitue une encoche de pré-réglage angulaire sur l’arrière de la semelle.

L’utilisation d’un rapporteur d'angle est recommandée pour effectuer des coupes plus précises.

A l’aide de la clé hexagonale fournie, desserrez les vis situées sous la semelle jusqu’à ce que celle-ci puisse pivoter librement.

Déplacez doucement la semelle vers l’avant jusqu’à ce que les vis se déplacent dans leurs emplacements.

Voir Figure 8.

Remarque : La plaque de rétention doit toujours être le plus en arrière possible, tel qu’illustré à la figure 8, à moins que l’accessoire pour aspirateur ne soit en place.

Alignez le bord du carter moteur avec l'angle d'inclinaison souhaité sur la semelle.

Après avoir réglé l’angle d'inclinaison, faites glisser la semelle vers l'arrière, jusqu’à ce que le repère sur le carter moteur s’aligne avec l'encoche correspondant à l'angle choisi à l’arrière de la semelle. Voir Figure 9.

Remarque : Si vous effectuez des coupes précises à l’aide d’un rapporteur, ou si vous choisissez un angle autre que ceux pré-réglés à intervalles de 15°, les encoches de pré-réglages angulaires situées à l'arrière de la semelle ne pourront pas être utilisées.

Serrez fermement les vis situées sous la semelle.

Rangez la clé hexagonale dans son compartiment.

Remarque : La fente large située sur la semelle doit être utilisée pour les coupes en biais, en courbe, en plongée, et les coupes de métaux.

Fig. 8

 

A. PLAQUE DE RÉTENTION

E. FENTE

B. VIS DE LA SEMELLE

F. CLÉ HEXAGONALE

C. FENTE LARGE

G. FENTE

D. SEMELLE

 

Fig. 9

 

A. BORD DU CARTER

D. SEMELLE

MOTEUR

E. FENTE(S)

B. REPÈRE

F. ÉCHELLE

C. ENCOCHE

GRADUÉE

COUPE EN PLONGÉE

Voir Figure 10.

AVERTISSEMENT :

Afin d’éviter de perdre le contrôle de votre scie, de casser des lames ou d'endommager la pièce à usiner, soyez toujours très vigilant lorsque vous effectuez des coupes en plongée. Il est fortement déconseillé de tenter d'effectuer des coupes en plongée dans tout autre matériau que le bois.

POUR EFFECTUER UNE COUPE EN PLONGÉE

Tracez la ligne de guidage de manière bien visible sur la pièce à usiner.

Réglez l’angle de coupe à 0º.

Inclinez la scie vers l’avant, de façon à ce qu'elle repose sur l’avant de la semelle et que la lame ne soit pas en contact avec la pièce à usiner une fois la scie mise en marche.

Assurez-vous que la lame est bien à l’intérieur de la zone de coupe.

Réglez la vitesse de la scie de façon à obtenir une vitesse élevée, puis abaissez lentement la lame vers la pièce à usiner jusqu'à ce qu'elle pénètre dans le bois. Voir Figure 10.

Continuez à abaisser la lame à travers la pièce à usiner jusqu’à ce que la semelle soit à plat contre cette dernière, puis déplacez la scie vers l’avant pour terminer la découpe intérieure.

Utilisez exclusivement des lames de 7 dents par pouce pour ce type de coupe.

COUPE SANS ÉCLATS

Voir Figure 11.

La semelle de la scie comporte une fente étroite permettant une coupe sans éclats. Elle est spécialement utile lors de la coupe de contreplaqué. Cette fonction doit être utilisée uniquement pour effectuer des coupes droites ou circulaires. Elle ne convient pas pour les coupes en biais et en plongée.

F

JS500QEO

9

F

JS500QEO

Remarque : Arrêter le mouvement pendulaire permet également de réduire la formation d’éclats lors de la coupe de contreplaqué.

Fig. 11

A.FAITES GLISSER LA SEMELLE VERS L’AVANT

B.VIS SOUS LA SEMELLE

C.PLAQUE DE RÉTENTION

D.FENTE ÉTROITE UTILISÉE POUR LA COUPE SANS ÉCLATS

E.SEMELLE

F.CLÉ HEXAGONALE

G.SEMELLE REGLÉE EN POSITION DE COUPE SANS ÉCLATS

COMMENT POSITIONNER LA SEMELLE POUR UNE COUPE SANS ÉCLATS

Débranchez votre scie.

AVERTISSEMENT :

Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.

A l’aide de la clé hexagonale fournie, desserrez les vis situées sous la semelle, et faites glisser la semelle vers l’avant. Voir Figure 11.

Réglez toujours l’angle de coupe sur 0º pour une coupe sans éclats. Pour cela, alignez l'encoche correspondant à 0° sur l'échelle graduée avec le bord du carter moteur.

Remarque : Lorsque l’angle de coupe est réglé sur 0º pour une coupe sans éclats, les pré-réglages angulaires situés à l’arrière de la semelle ne peuvent pas être utilisés.

Remarque : La plaque de rétention doit toujours être le plus vers l'arrière possible, tel qu'illustré à la figure 11, à moins que l’accessoire pour aspirateur ne soit en place.

Serrez fermement les vis situées sous la semelle.

Rangez la clé hexagonale dans son compartiment.

COUPE DE MÉTAUX

Votre scie sauteuse permet de couper de nombreux types de métaux. Veillez à ne pas tordre ou plier les lames. Ne forcez surtout pas la lame. Si la lame commence à trembler ou à vibrer de manière excessive, utilisez une lame avec une denture plus fine ou réglez la scie sur une vitesse supérieure. Si la lame chauffe trop, sélectionnez une vitesse inférieure.

Si les dents de la lame sont bloquées par un excédent de copeaux lorsque vous découpez des métaux mous, comme l’aluminium, utilisez une lame à denture moins fine ou réglez la scie sur une vitesse inférieure. Nous vous recommandons de huiler la ligne de coupe lorsque vous travaillez sur du métal, pour ne pas trop faire chauffer la lame, pour augmenter la puissance de coupe et prolonger la durée de vie de la lame. Maintenez solidement la pièce à usiner à l’aide de serre-joints et sciez à proximité du point de serrage pour réduire les vibrations au minimum.

Lorsque vous coupez des conduites, des tuyaux ou des cornières, fixez-les à l’aide d’un étau lorsque cela est possible et sciez à proximité de l'étau. Pour couper des tôles fines, serrez-les entre deux plaques de bois ou de

contreplaqué, et sciez-les ensemble afin d'éviter les vibrations et des déchirures de matériau.

Ceci permettra une coupe propre et nette du matériau. Dessinez au préalable le motif ou la ligne de coupe sur la plaque du dessus.

Important : Lorsque vous coupez des métaux, veillez à ce que la partie du porte-lame exposée aux copeaux reste propre en l'essuyant fréquemment à l’aide d’un chiffon imbibé d'huile. Prenez garde lorsque vous jetez le chiffon après utilisation de bien prendre toutes les précautions afin d’éviter les risques d’incendie.

COUPE SANS POUSSIÈRE

Voir les Figures 12 et 13.

Un accessoire pour aspirateur est fourni afin de permettre une coupe sans poussière. Cet accessoire se fixe à la semelle de la scie.

POUR L'INSTALLER :

Débranchez votre scie.

AVERTISSEMENT :

Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.

Retirez la lame de la scie.

A l’aide de la clé hexagonale fournie, desserrez les vis situées sous la semelle, et faites glisser la semelle vers l’avant. Voir Figure 12.

Remarque : Cette position de la plaque de rétention est destinée exclusivement à l’utilisation de l'accessoire pour aspirateur. En faisant glisser la plaque de rétention vers l’avant, vous recouvrez en effet l’orifice d’évacuation des copeaux, qui sont alors dirigés vers l'accessoire pour aspirateur.

A l’aide de la clé hexagonale fournie, serrez bien les vis situées sous la semelle.

Rangez la clé hexagonale dans son compartiment.

Placez l’avant de la semelle sous les taquets situés à l’avant de l’accessoire pour aspirateur et exercez une pression pour l'enclencher.Voir Figure 13.

Remettez la lame en place.

Connectez l’orifice d’évacuation à un système d’aspiration de poussière.

Fig. 12

LA PLAQUE DE RÉTENTION DOIT ÊTRE DANS CETTE POSITION UNIQUEMENT LORSQUE L’ACCESSOIRE POUR ASPIRATEUR EST UTILISÉ

A.VIS SOUS LA SEMELLE

B.PLAQUE DE RÉTENTION

C.SEMELLE

D.CLÉ HEXAGONALE

Fig. 13

 

A. SEMELLE

E. ACCESSOIRE

B. TAQUET

POUR ASPIRATEUR

C. ORIFICE D’ÉVACUATION

F. TAQUETS

D. TAQUET

 

10

POUR LE DÉMONTER :

Débranchez la scie.

AVERTISSEMENT :

Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.

Retirez la lame de la scie.

Écartez les taquets situés à l’arrière de l’accessoire et retirez-le.

A l’aide de la clé hexagonale fournie, desserrez bien les vis situées sous la semelle, puis faites glisser la plaque de rétention vers l’arrière.

Remarque : Après avoir démonté l’accessoire pour aspirateur, la plaque de rétention doit être remise à sa place d’origine vers l’arrière pour permettre un fonctionnement normal. L'air peut ainsi circuler autour de la lame et souffler la poussière et la sciure en-dehors de la ligne de coupe.

GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (OPTIONNEL)

Voir Figure 14.

Vous pouvez équiper votre scie, en option, d'un guide de coupe parallèle. Cet accessoire est très utile pour les coupes transversales et les coupes parallèles.

POUR L'INSTALLER :

Débranchez votre scie.

AVERTISSEMENT :

Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.

Faites passer le bras du guide de coupe à travers les deux fentes de la semelle de votre scie tel qu'illustré à la figure 14.

Positionnez le guide de coupe parallèle à la largeur voulue et serrez la vis du guide de coupe pour le maintenir en place.

Fig. 14

A.VIS DU GUIDE DE COUPE PARALLÈLE

B.SEMELLE

C.GUIDE DE COUPE PARALLÈLE

CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL

Seules les pièces indiquées dans la liste des accessoires standard peuvent être réparées ou remplacées par l'utilisateur. Toutes les autres pièces font partie du système d’isolation électrique de classe II et doivent être remplacées uniquement par un technicien qualifié.

N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique.

La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.

AVERTISSEMENT :

Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de

l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.

Il est avéré que les outils électriques utilisés à bord de bateaux en fibre de verre, dans des voitures de sport, sur des panneaux de revêtement, de l'enduit de rebouchage ou du plâtre ont tendance à s’user plus rapidement et à présenter plus de défaillances que les outils utilisés dans des conditions normales. Les copeaux et la sciure provenant de ces matériaux sont en effet très abrasifs pour les pièces des outils électriques comme les engrenages, les brosses, les interrupteurs, etc. Par conséquent, l’utilisation prolongée de cet outil sur de la fibre de verre, des panneaux de revêtement, de l'enduit de rebouchage ou du plâtre est fortement déconseillée. Il est extrêmement important de nettoyer régulièrement la scie au moyen d'un jet d’air.

LUBRIFICATION

Tous les engrenages de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification suffisante pour toute la durée de vie de l'outil dans des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.

ATTENTION :

Maintenez les rallonges en-dehors de la zone de coupe, et assurez-vous que le cordon d’alimentation ne risque pas de se prendre dans des morceaux de bois, des outils, etc. pendant la coupe.

AVERTISSEMENT :

Vérifiez l'état des rallonges avant chaque utilisation, et remplacez-les immédiatement si elles sont endommagées. N’utilisez jamais un outil si la rallonge est endommagée, car tout contact avec la partie endommagée pourrait entraîner un choc électrique et provoquer des blessures corporelles graves.

GARANTIE

Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.

Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc.

En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.

Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.

F

JS500QEO

11

GB

JS500QEO

SAFETY INSTRUCTIONS

Safety symbols are used to draw your attention to possible risks. Pay careful attention to these safety symbols and the accompanying information.

The safety warnings do not in themselves eliminate any danger and are not substitutes for proper accident prevention measures.

This symbol indicates caution or warning. It may be used in conjunction with other symbols or icons.

WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety instructions carefully to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.

DOUBLE INSULATION

Double insulation is a power tool safety concept which eliminates the need for earthing. Whenever the tool is switched on, there are two complete insulation systems that protect the user. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protective insulation.

WARNING: The double insulated system protects you from electric shocks that may result from a problem in the tool's internal wiring. Nevertheless, you must observe all normal safety precautions to avoid electric shock.

IMPORTANT: The maintenance of a double-insulated tool requires great care and a thorough knowledge of the system: it should only be carried out by a qualified technician. For repairs, you should take the tool to your nearest Authorised Ryobi Service Centre. Only manufacturer's original replacement parts must be used.

WARNING: Do not attempt to use this tool until you have fully read and understood all the safety instructions contained in this manual. Failure to comply with these instructions could result in accidents such as fire, electric shock or serious personal injury. Keep this user manual in a safe place and refer to it frequently to work safely and to instruct others who may use this tool.

The operation of a tool can result in foreign objects being projected into your eyes, resulting in severe eye injury. Before using your tool, put on safety goggles or safety glasses with side shields and a dust mask, if appropriate. If you wear glasses, you should wear a visor or standard safety glasses with side shields over them

READ ALL THE INSTRUCTIONS

KNOW YOUR POWER TOOL. Read the user manual carefully. Find out about the tool's applications and its limitations as well as the potential hazards associated with the tool.

KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.

ALWAYS REMOVE ADJUSTING KEYS AND SPANNERS. Get into the habit of checking that all adjusting keys and spanners have been removed from the tool before turning it on.

IMPORTANT:

Maintenance of this tool requires great care and a thorough knowledge of the tool: servicing should only be carried out by a qualified technician. For repairs, you should take the tool to your nearest Authorised Ryobi Service Centre.

REPLACEMENT PARTS: All repairs, whether electrical or mechanical, should be carried out by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre.

WARNING: Only manufacturer's original replacement parts must be used. Using any other spare part may be dangerous or damage your tool.

KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered work areas and workbenches invite accidents.

DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS.

Do not use power tools near petrol or other flammable liquids, in damp or wet conditions, or expose them to rain.

NEVER USE YOUR TOOL IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. The sparks produced by the motor could ignite flammable liquids, gases or vapours.

KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All visitors should wear safety glasses and be kept at a safe distance from the work area. Do not let visitors touch the tool or the extension cable when the tool is operating.

ENSURE THAT THE WORKSHOP IS SAFE FOR CHILDREN by using padlocks and master switches or removing on/off keys.

NEVER FORCE THE TOOL. The tool will be more efficient and safer when used at the speed for which it was designed.

USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or attachment to do a job it was not designed for. Do not use them for any purpose other than those intended by the manufacturer.

USE AN APPROPRIATE EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one with adequate wattage rating. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.

INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and replace them if damaged.

USE OUTDOOR EXTENSION CORDS. When the tool is used outdoors, use only earthed extension cords that are approved for outdoor use and marked as such.

WEAR PROPER CLOTHES. Do not wear loose clothing or jewellery that can get caught in the tool's moving parts and cause personal injury. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. If you have long hair, tie it back and wear protective hair covering to keep it from being drawn into the ventilation slots.

12

ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Ordinary glasses have only impactresistant lenses; they are NOT safety glasses.

PROTECT YOUR LUNGS. Wear a face mask or dust mask if the work generates dust.

PROTECT YOUR EARS. During extended periods of operation, wear proper hearing protection to dampen the sound pressure level .

SECURE YOUR WORKPIECE PROPERLY before starting your tool. Whenever possible, use clamps or a vice to hold your workpiece. NEVER hold the workpiece in your hand or between your legs.

KEEP YOUR BALANCE. Do not use your tool while standing on a ladder or any other unstable support. Always secure your tool and remain aware of what is underneath you when working in elevated positions.

MAINTAIN THE TOOL IN GOOD WORKING CONDITION. For optimum safety and best results, keep your tool sharp and clean at all times. Follow the instructions for lubricating and changing accessories.

DISCONNECT ALL TOOLS. When not in use, during maintenance operations or when changing attachments (blades, bits, cutters, etc.) all tools should be disconnected.

AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure the switch is in the "off" position or locked when you plug in your tool.

CHECK DAMAGED PARTS AND ACCESSORIES.

If a tool part or accessory is damaged, check that it can continue to work and perform its function correctly before continuing to use the tool. Check the alignment of the moving parts and make sure they move freely. Check that no part is broken. Check the assembly and anything else that might affect the operation of the tool. A guard or other part or accessory that is damaged must be properly repaired or replaced by a qualified technician to avoid risk of personal injury.

NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING UNATTENDED. SWITCH IT OFF. Do not walk away from the tool until it comes to a complete stop.

KEEP THE POWER CABLE IN GOOD CONDITION.

Never pull the cable to disconnect the tool. Keep the cable away from sources of heat, oil and sharp edges.

INSPECT THE TOOL'S POWER CABLE REGULARLY.

If it is damaged, have it replaced by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre. Always keep track of the position of the cable and keep it well away from any moving parts.

DO NOT USE THE TOOL IF THE ON/OFF SWITCH DOES NOT TURN IT ON AND OFF. Have defective switches replaced by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre.

KEEP THE TOOL DRY AND CLEAN (FREE FROM OIL AND GREASE). Always use a clean cloth to clean your tool. Never use brake fluid, petroleumbased products or solvents to clean your tool.

DO NOT USE THE TOOL WHILE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL OR IF YOU ARE TAKING MEDICATIONS.

STAY ALERT AND REMAIN IN CONTROL AT ALL TIMES. Do not let familiarity (gained from frequent use of the tool) lead to carelessness. Always remember that a moment of inattention is sufficient to inflict severe injury.

Watch what you are doing and use common sense. Do not operate the tool when you are tired. Do not rush.

MAKE SURE THE WORK AREA IS WELL LIT so that you can clearly see what you are doing and that there are no hazards BEFORE you start using your tool.

PUT YOUR TOOL AWAY AFTER USE. When not in use, the tool should be stored in a dry place which is high enough to be out of children's reach or under lock.

NEVER TOUCH MOVING PARTS when the tool is operating. Never start a tool when one of its moving parts is in contact with the work place.

GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK BY AVOIDING BODY CONTACT WITH GROUNDED SURFACES.

E.g.: pipes, radiators, cookers or refrigerators.

ALWAYS PUT THE TOOL IN THE "OFF" POSITION before disconnecting it, to avoid accidental starting when you plug the tool back in.

SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone, lend them these instructions as well.

Due to Ryobi's ongoing product improvement policy, tool features and specifications are likely to change without notice. Check current features and specifications with your Ryobi retailer.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

PRODUCT SPECIFICATIONS

Length of Stroke

19 mm

Strokes per minute, no load

0-3000/min

Voltage

230 V ~ 50 Hz AC only

Net weight

2.3 kg approx.

MAX. CUTTING DEPTH

1.

Wood

75 mm

2. Aluminium

18 mm

3.

Non-alloyed steel

6 mm

STANDARD ACCESSORIES

Blade

Hex key

Vacuum attachment

FEATURES

KNOW YOUR SAW

See Figure 1.

Before attempting to use your saw, familiarise yourself with all its operating features and safety requirements.

Fig. 1

 

A. SPEED SELECTOR

G.BLADE GUARD

B. LOCK-ON BUTTON

H. VACUUM ATTACHMENT

C. TRIGGER SWITCH

I. BLADE STORAGE AREA

D. ORBITAL ADJUSTMENT J. HEX KEY

KNOB

K. HEX KEY STORAGE

E. SAW BLADE

AREA

F. BASE

 

GB

JS500QEO

13

GB

JS500QEO

ELECTRICAL CONNECTION

Your saw has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 230 volts, 50 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and overheating. If your tool does not operate when plugged into an outlet, doublecheck the power supply.

WARNING:

Do not let familiarity with your saw make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.

OPERATION

TRIGGER SWITCH

See Figure 2.

To START your saw, depress the trigger. To STOP your saw, fully release the trigger.

Fig. 2

A.LOCK–ON BUTTON

B.TRIGGER SWITCH

LOCK-ON BUTTON

See Figure 2.

Your saw is equipped with a lock-on feature, which is convenient when continuous cutting for extended periods of time is required. To lock-on, depress the trigger, push in and hold the lock-on button located on the side of the handle, then release the trigger. When you release the lock-on button, your saw will continue running.

To release the lock, depress the trigger then release it. If you have the lock-on feature engaged during use and your saw becomes disconnected from the power supply, disengage the lock-on feature immediately.

WARNING:

Before connecting your saw to the power supply, always check to be sure it is not in lock-on position (depress and release trigger). Failure to do so could result in accidental starting of your saw resulting in possible serious injury. Also, do not use the lock-on feature where your saw may need to be stopped suddenly.

VARIABLE SPEED

See Figure 3.

Your saw has a speed selector designed to allow operator control and adjustment of speed. The speed of your saw can be increased or decreased by rotating the speed selector in the direction of the arrows shown in Figure 3.

Note: Hold your saw in normal operating position and turn the speed selector clockwise to increase speed. Turn anticlockwise to decrease speed.

If you want to lock the switch on a given speed, depress the trigger, push in and hold the lock-on button, and release the trigger. Next, adjust the speed selector until the desired speed is reached.

Note: If you decide not to use the speed selector, turn it clockwise as far as it will go. This will enable you to control your saw according to the amount of finger pressure exerted on the trigger.

Avoid running your saw at excessively low speeds for extended periods of time. Running the saw at low speed for a long period of time may cause your saw to overheat. If this occurs, cool your saw by running it without a load at full speed.

The following guidelines will help you to determine the correct speed for various applications:

LOW speed is ideal when minimum speed and power is required, for example, starting cuts.

MEDIUM speed is suitable for cutting hard metals, plastics, and laminates.

HIGH speed gives best results when maximum power is required, for example, cutting wood. Fine materials such as aluminium, brass, and copper also require high speeds.

Fig. 3

A.TO DECREASE SPEED

B.SPEED SELECTOR

C.TO INCREASE SPEED

BLADE AND HEX KEY STORAGE

See Figure 4.

As shown in Figure 4, the blade storage area is located on the back of your saw and the hex key storage area is located on the base. They are convenient for storing extra blades, storing blades when not in use, and storing the hex key provided with your saw.

Fig. 4

A.SAW BLADE

B.BLADE STORAGE AREA

C.HEX KEY

D.HEX KEY STORAGE AREA

BLADE STORAGE AREA

To open: Push the flap down with your finger.

Place blades in blade storage area.

To close: Push the flap up with your finger.

HEX KEY STORAGE

Insert hex key into storage area when not in use. It is located on the base of your saw as shown in Figure 4.

WARNING:

Be careful not to insert the saw blade or hex key into the air vents. They could come in contact with electrically live internal parts, and cause electrical shock resulting in serious injury.

WARNING:

Your saw should never be connected to the power supply when you mount parts, make adjustments, install or remove blades, or when not in use.

14

TO INSTALL BLADES

See Figure 5.

Unplug your saw.

WARNING:

Failure to unplug your saw could result in accidental starting and cause serious injury.

Press the quick release button.

Insert the saw blade as far as possible into the blade holder.

Check to make sure the back of the saw blade is properly positioned in the groove of the roller guide.

Release the quick release button.

WARNING:

To avoid possible serious injury, always keep hands and fingers well away from the motor and blade, and do not reach underneath the workpiece while the saw is running.

Fig. 5

A.SAW BLADE

B.ROLLER GUIDE

OPERATION

WARNING:

To avoid serious personal injury, make sure the safety guards are properly in place before you use the saw.

CUTTING OPERATION

See Figure 6.

Rest the front of the saw base on the workpiece and align the cutting edge of the blade with the line on your workpiece. Make sure the power cord is not in the line of cut. Start your saw and move it forward on the work surface. Apply even downward pressure to keep the saw steady and only enough forward pressure to move the saw.

Fig. 6

A.TO DECREASE ORBITAL SPEED

B.TO INCREASE ORBITAL SPEED

DO NOT FORCE YOUR SAW

Forcing your saw may cause the motor to overheat and break saw blades.

ORBITAL MOTION

See Figure 6.

The blade of your saw cuts in an orbital motion. This feature is adjustable and provides faster and more efficient cutting. With orbital motion the blade cuts through your workpiece in the upstroke but does not touch your workpiece in the downstroke. The higher settings should be used when fast cutting in soft material is desired. The lower settings should be used when cutting materials with more resistance.

STRAIGHT CUT

See Figure 6.

A straight cut can be made by clamping a piece of wood or straightedge to the workpiece and guiding the edge of your saw against it. Make the cut from one direction only: do not cut halfway and complete the cut from the opposite end.

SCROLL CUTTING

See Figure 7.

Scroll cuts can be made with your saw by guiding the direction of the cut by applying pressure on the handle as shown in Figure 7.

WARNING:

Excessive side pressure on the blade could break it or damage the material being cut.

BEVEL CUTTING

See Figures 8 and 9.

Bevel cutting angles may be set from 0º to 45º right or left. Angles are marked in 15º increments on a scale on both the left and right sides of the base. Notches on the rear of the base provide positive stops at each of the above mentioned 15º increments.

A protractor is recommended when accurate cuts are required.

Using the hex key provided, loosen the base pivot screws until the base can move freely.

Slide the base forward slightly until the base pivot screws can move in their slots. See Figure 8.

Note: The clamp plate should always be in full rear position, as shown in Figure 8, unless the vacuum attachment is in use.

Align the edge of the motor housing with the desired angle marked on the base.

Once the desired angle is set, slide the base back until the tab on the motor housing lines up with the appropriate notch on the rear of the base. See Figure 9.

Note: When making accurate cuts using a protractor, or for angles other than the preset 15º increments, the positive stop notches on the rear of the base are not used.

Tighten the base pivot screws securely.

Return the hex key to its storage area.

Note: The wide slot in the base must be used when making bevel cuts, scroll cuts, plunge cuts, and when cutting metal.

Fig. 8

 

A. CLAMP PLATE

E. SLOT

B. BASE PIVOT SCREWS

F. HEX KEY

C. WIDE SLOT

G. SLOT

D. BASE

 

Fig. 9

 

A. EDGE OF MOTOR

D. BASE

HOUSING

E. SLOT(S)

B. TAB

F. SCALE

C. NOTCH

 

GB

JS500QEO

15

GB

JS500QEO

PLUNGE CUTTING

See Figure 10.

WARNING:

To avoid loss of control of your saw, broken blades, or damage to the material being cut, always use extreme caution when making plunge cuts. We strongly advise against plunge cutting on materials other than wood.

TO MAKE A PLUNGE CUT

Mark the line of cut clearly on the workpiece.

Set the cutting angle at 0º.

Tilt your saw forward so that it rests on the front edge of the base and the blade does not come into contact with the workpiece when the saw is turned on.

Make sure the blade is inside the area to be cut.

Using a high-speed setting, start your saw and slowly lower the blade into the workpiece until the blade cuts through the wood. See Figure 10.

Continue lowering the blade into the workpiece until the base rests flat on the workpiece, then move the saw forward to complete the opening.

Use only 7 teeth per inch blades for this type of cut.

SPLINTER-FREE CUTTING

See Figure 11.

The base of your saw has a narrow slot to permit splinterfree cutting. It is especially useful when cutting plywood. This feature should only be used when making straight cuts or circle cuts. It is not suitable for bevel cutting or plunge cutting.

Note: The non-orbital setting also helps reduce splintering when cutting plywood.

Fig. 11

A.SLIDE BASE FORWARD

B.BASE PIVOT SCREWS

C.CLAMP PLATE

D.NARROW SLOT USED FOR SPLINTER-FREE CUTTING

E.BASE

F.HEX KEY

G.BASE SET IN SPLINTER-FREE CUTTING POSITION

HOW TO POSITION THE BASE

FOR SPLINTER-FREE CUTTING

Unplug your saw.

WARNING:

Failure to unplug your saw could result in accidental starting and cause serious injury.

Using the hex key provided, loosen the base pivot screws and slide the base forward. See Figure 11.

Always set the cutting angle at 0º for splinter-free cutting. To set the cutting angle at 0º , align the 0º mark on the scale with the edge of the motor housing.

Note: When setting the angle at 0º for splinter-free cutting, the positive stop notches on the rear of the base cannot be used.

Note: The clamp plate should always be in full rear position, as shown in Figure 11, unless the vacuum attachment is in use.

Tighten the base pivot screws securely.

Remove the hex key and return it to its storage area.

METAL CUTTING

Many kinds of metals can be cut with your saw. Be careful not to twist or bend the blades. Do not force. If the blade wobbles or vibrates excessively, use a finer tooth blade or higher speed. If the blade heats up excessively, select a lower speed. If the blade teeth become clogged when cutting fine materials, such as aluminium, use a coarsertooth blade or lower speed. We recommend that you oil the line of cut when cutting metals to keep blades cool, increase cutting action, and prolong blade life. Clamp the workpiece firmly and saw close to the clamping point to minimise vibration of the workpiece.

When cutting conduit, pipe or angle iron, clamp them in a vice if possible and saw close to the vice. To cut thin sheet materials, "sandwich" the material between two pieces of hardboard or plywood and clamp the layers to eliminate vibration and material tearing.

By doing this, the material will be cut smoothly. Lay out your pattern or line of cut on top of the "sandwich".

Important: When cutting metal, keep the exposed portion of the saw bar clean and free of metal chips by wiping it frequently with an oily cloth. Use extreme caution in disposing of the oily cloth after completion of the job to prevent potential fire hazard.

DUSTLESS FEATURE

See Figures 12 and 13.

For dustless operation, a vacuum attachment has been provided with your saw. It attaches to the saw base.

TO INSTALL:

Unplug your saw.

WARNING:

Failure to unplug your saw could result in accidental starting and cause serious injury.

Remove the blade from the saw.

Using the hex key provided, loosen the base pivot

screws and slide the clamp plate forward.

See Figure 12.

Note: This clamp plate position is for vacuum attachment use only. Sliding the clamp plate forward covers the dust blower chute and allows sawdust and chips to be directed through the vacuum attachment.

Using the hex key provided, tighten the base pivot screws securely.

Remove the hex key and return it to its storage area.

Place the front of the saw base under the tabs located on the front of the vacuum attachment and press to snap on. See Figure 13.

16

Put the blade back in place.

Connect the dust outlet to a dust collection system.

Fig. 12

CLAMP PLATE SHOULD ONLY BE IN THIS POSITION WHEN VACUUM ATTACHMENT IS USED

A. BASE PIVOT SCREWS

C. BASE

B. CLAMP PLATE

D. HEX KEY

Fig. 13

 

A. BASE

D. TAB

B. DUST OUTLET

E. VACUUM ATTACHMENT

C. TAB

F. TABS

TO REMOVE:

Unplug your saw.

WARNING:

Failure to unplug your saw could result in accidental starting and cause serious injury.

Remove the blade from the saw.

Spread the tabs located on the rear of the attachment then remove the attachment from the base.

Using the key provided, loosen the base pivot screws and slide the clamp plate to the rear.

Note: After removing the vacuum attachment, the clamp plate must be slid back to the rear for normal operating position. This allows the air to flow out around the blade blowing sawdust and chips away from the line of cut.

EDGE GUIDE (OPTIONAL)

See Figure 14.

An optional edge guide is available for use with your saw. This highly useful accessory can be used for making crosscuts and rip cuts.

TO INSTALL:

Unplug your saw.

WARNING:

Failure to unplug your saw could result in accidental starting and cause serious injury.

Insert the stem through the two slots in the base of your saw as shown in Figure 14.

Adjust the edge guide to the desired width and secure it in place with the edge guide screw.

Fig. 14

A.EDGE GUIDE SCREW

B.BASE

C.EDGE GUIDE

GENERAL

Only the parts shown on the parts list may be repaired or replaced by the customer.

All other parts represent an important part of the class II insulation system and should be serviced only by a qualified service technician.

Do not use solvents when cleaning plastic parts.

Most plastics are susceptible to damage from various types of commercially available solvents. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.

WARNING:

Never let brake fluid, gasoline, petroleum-based products, penetrating oil, etc. come into contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.

It has been found that electric tools are subject to accelerated wear and possible premature failure when they are used on board fibreglass boats, in sports cars, on wallboard, coating compounds, or plaster. The chips and grindings from these materials are highly abrasive to electric tool parts such as bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we strongly advise against the use of this tool for extended work on any fibreglass material, wallboard, coating compounds, or plaster. When using the saw on any of these materials, it is extremely important that the tool be cleaned frequently using an air jet.

LUBRICATION

All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the tool under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.

CAUTION:

Keep extension cords away from the cutting area and position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, etc., during cutting operation.

WARNING:

Check extension cords before each use. If damaged, replace them immediately. Never use the tool with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.

WARRANTY

All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.

Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.

In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.

This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products.

GB

JS500QEO

17

D

JS500QEO

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Sicherheitssymbole sollen Sie auf eventuelle Gefahren aufmerksam machen. Diese Symbole und die zugehörigen Informationen sind mit größter Aufmerksamkeit zu beachten.

Sie sind jedoch keine Garantie für eine völlige Gefahrenfreiheit und ersetzen in keinem Fall adäquate Unfallverhütungsmaßnahmen.

Dieses Symbol weist auf eine zu treffende Vorsichtsmaßnahme oder eine Gefahr hin. Es kann mit anderen Symbolen oder Piktogrammen verbunden sein.

WARNUNG: Die Nichtbeachtung einer Sicherheitsvorschrift kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen führen. Die Sicherheitsvorschriften müssen sorgfältig beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlags und einer Körperverletzung zu reduzieren.

DOPPELTE ISOLIERUNG

Dank der doppelten Isolierung im Hinblick auf die Sicherheit der elektrischen Geräte ist keine Erdung erforderlich. Bei eingeschaltetem Gerät wird der Bediener durch zwei vollständige Isolierungsvorrichtungen geschützt. Alle externen Metallteile sind von den internen Metallkomponenten des Motors durch eine Schutzisolierung isoliert.

WARNUNG: Die doppelte Isolierung schützt den Bediener vor elektrischen Schlägen, zu denen es bei einer Beschädigung der internen Kabel des Geräts kommen kann. Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen müssen alle normalerweise üblichen Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.

WICHTIG: Für die Wartung eines mit einer doppelten Isolierung ausgestatteten Geräts sind höchste Sorgfalt und eine ausgezeichnete Kenntnis des Systems erforderlich. Sie muss durch einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät zur Ausführung von Reparaturen zum nächstgelegenen autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen. Es dürfen nur Original-Ryobi-Ersatzteile verwendet werden.

WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät erst, nachdem Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung gründlich gelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Unfällen wie einem Brand, einem elektrischen Schlag oder einer schweren Körperverletzung führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie regelmäßig die relevanten Informationen nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Bediener zu informieren.

Die Verwendung eines Geräts kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen. Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit einer Sicherheitsoder Schutzbrille mit Seitenschutz sowie gegebenenfalls mit einer Staubschutzmaske. Wir empfehlen Sichtbrillenträgern, die Brille durch eine Schutzmaske oder eine Standardschutzbrille mit Seitenschutz abzudecken.

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN

MACHEN SIE SICH MIT DER FUNKTIONSWEISE IHRES GERÄTS VERTRAUT. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Lernen Sie die Anwendungen Ihres Geräts und seine Grenzen sowie die für dieses Gerät potenziellen Risiken kennen.

VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS SÄGEBLATT FEST MONTIERT und funktionstüchtig ist.

ENTFERNEN SIE DIE SPANNSCHLÜSSEL.

Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts stets, ob die Spannschlüssel entfernt wurden.

WICHTIG

Die Wartung des Geräts erfordert höchste Sorgfalt und setzt eine ausgezeichnete Kenntnis des Geräts voraus; sie muss daher durch einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät zur Ausführung von Reparaturen zum nächstgelegenen autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen.

ERSATZTEILE. Alle Reparaturen (sowohl elektrisch als auch mechanisch) müssen von einem qualifizierten Techniker bei einem autorisierten RyobiKundendienst durchgeführt werden.

WARNUNG:

Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.

REINIGEN SIE IHRE ARBEITSUMGEBUNG REGELMÄSSIG. Herumliegende Gegenstände und Verschmutzungen stellen eine Gefährdung dar.

VERMEIDEN SIE RISKANTE UMGEBUNGEN.

Verwenden Sie elektrische Geräte nie in der Nähe von Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten sowie an feuchten oder dem Regen ausgesetzten Orten.

VERWENDEN SIE IHR GERÄT NIEMALS IN EINER UMGEBUNG, IN DER EXPLOSIONSGEFAHR BESTEHT. Die Funken des Motors können brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Dämpfe entzünden.

HALTEN SIE KINDER UND BESUCHER FERN.

Alle Besucher müssen Schutzbrillen tragen und sich in ausreichendem Abstand vom Arbeitsbereich aufhalten. Besucher dürfen weder das Gerät noch das Verlängerungskabel berühren während das Gerät in Betrieb ist.

ACHTEN SIE DARAUF, DASS IHRE WERKSTATT KEINE GEFAHR FÜR KINDER DARSTELLT.

Verwenden Sie Vorhängeschlösser und Hauptschalter oder ziehen Sie die Kontaktschlüssel ab.

VERWENDEN SIE IHR GERÄT NICHT AUF EINER ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE. Ihr Gerät ist leistungsfähiger und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde.

18

D

VERWENDEN SIE DAS GEEIGNETE GERÄT. TRENNEN SIE DIE GERÄTE VON DER

 

Verwenden Sie weder Ihr Gerät noch ein Zubehörteil

STROMVERSORGUNG. Wenn die Geräte nicht

 

zur Ausführung von Arbeiten, für die es nicht

verwendet werden, vor der Wartung oder bei einem

 

konzipiert wurde. Verwenden Sie es nicht für andere

Austausch von

Zubehörteilen

(Hobelmesser,

 

als die vom Hersteller vorgesehenen Arbeiten.

Ansatzstücke, Klingen usw.), müssen die Geräte von

VERWENDEN

SIE

EIN

GEEIGNETES

der Stromversorgung getrennt werden.

 

VERLÄNGERUNGSKABEL. Vergewissern Sie sich,

VERMEIDEN SIE JEDES VERSEHENTLICHE

 

dass Ihr Verlängerungskabel in einwandfreiem

EINSCHALTEN. Vergewissern Sie sich, dass der

 

Zustand ist. Vergewissern Sie sich bei der

Schalter auf der Position "Stop" steht oder gesperrt ist,

 

Verwendung eines Verlängerungskabels, dass seine

wenn Sie Ihr Gerät anschließen.

 

 

Kapazität für die Leitung des erforderlichen Stroms

PRÜFEN SIE DEN ZUSTAND VON BESCHÄDIGTEN

 

ausreichend ist. Bei einem Verlängerungskabel mit

TEILEN. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden,

 

einem zu kleinen Durchmesser kommt es zu einem

sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder

 

Spannungsverlust, der zu einer Überhitzung und

Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion

 

einem Leistungsverlust führen kann.

 

erfüllt. Prüfen Sie, ob die beweglichen Teile richtig

PRÜFEN SIE REGELMÄSSIG DEN STATUS DER

ausgerichtet und nicht verkeilt sind. Vergewissern

 

VERLÄNGERUNGSKABEL und ersetzen Sie diese,

Sie sich, dass kein Teil beschädigt ist. Kontrollieren

 

wenn sie beschädigt sind.

 

 

Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich

VERWENDEN SIE VERLÄNGERUNGSKABEL,

auf den Betrieb des Geräts auswirken können.

 

DIE FÜR DIE VERWENDUNG IM FREIEN

Ein Schutzgehäuse oder jedes andere beschädigte

 

GEEIGNET SIND. Wenn Sie Ihr Gerät im Freien

Teil oder Zubehörteil muss von einem qualifizierten

 

verwenden, müssen die Verlängerungskabel eine für

Techniker repariert oder ausgetauscht werden,

 

eine Verwendung im Freien zugelassene Erdung

um das Risiko einer Körperverletzung zu vermeiden.

 

enthalten. (Diese Information muss auf dem

ENTFERNEN SIE SICH NICHT VOM GERÄT, WENN

 

Verlängerungskabel angegeben sein.)

 

DIESES IN BETRIEB IST. SCHALTEN SIE ES AUS.

TRAGEN SIE ADÄQUATE KLEIDUNG. Weite Ärmel,

Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, bevor es

 

lockere Kleidungsstücke oder Schmuckstücke können

vollständig zum Stillstand gekommen ist.

 

in drehende Teile geraten und Körperverletzungen

ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS STROMKABEL

 

verursachen. Diese können sich verklemmen und

IN EINWANDFREIEM ZUSTAND IST. Ziehen Sie

 

Sie in Richtung der rotierenden Elemente ziehen.

niemals am Kabel, um die Stromversorgung des Geräts

 

Dies kann

zu

Körperverletzungen

führen.

zu unterbrechen. Halten Sie das Stromkabel von jeder

 

Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen

Wärmequelle, Öl und scharfkantigen Objekten fern.

 

von Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen.

KONTROLLIEREN SIE DAS STROMKABEL IHRES

 

Lange Haare sollten zusammengebunden oder durch

GERÄTS REGELMÄSSIG. Lassen Sie es, wenn es

 

eine Abdeckung geschützt werden, damit sie nicht

beschädigt ist, von einem qualifizierten Techniker bei

 

in die Belüftungsschlitze geraten können.

 

einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren.

TRAGEN SIE STETS EINE SCHUTZBRILLE MIT

Behalten Sie die Stelle, an der sich das Kabel

 

SEITENSCHUTZ. Normale Sichtbrillen sind nur mit

befindet, im Auge, und halten Sie es von den

 

stoßfesten Gläsern ausgestattet; dies sind

KEINE

beweglichen Teilen fern.

 

 

Sicherheitsbrillen.

 

 

 

VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, WENN DER

SCHÜTZEN SIE IHRE LUNGEN. Tragen Sie einen

EIN-/AUS-SCHALTER DEFEKT IST UND DAS

 

Gesichtsschutz

oder

eine Staubschutzmaske,

GERÄT NICHT EINODER AUSGESCHALTET

 

wenn beim Arbeiten Staub entsteht.

 

WERDEN KANN. Lassen Sie die defekten Schalter

SCHÜTZEN SIE IHRE OHREN. Bei einer längeren

von einem qualifizierten Techniker bei einem

 

Verwendung des Geräts sollten Sie einen

autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln.

 

Ohrenschutz verwenden, der eine Senkung des

VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT

 

Schalldruckpegels ermöglicht.

 

 

SAUBER UND TROCKEN BLEIBT (FREI VON ÖL-

FIXIEREN

SIE

DAS

WERKSTÜCK RICHTIG ,

ODER FETTSPUREN). Verwenden Sie zur Reinigung

 

bevor Sie das Gerät einschalten. Verwenden Sie

stets einen sauberen Lappen. Reinigen Sie das Gerät

 

Schraubzwingen oder einen Schraubstock, um das

niemals mit Bremsflüssigkeit oder Produkten auf

 

zu bearbeitende Teil zu fixieren. Halten Sie das

Benzinoder Lösungsmittelbasis.

 

 

Werkstück NIEMALS mit Ihrer Hand oder zwischen

VERWENDEN SIE IHR GERÄT NICHT, WENN SIE

 

Ihren Beinen.

 

 

 

 

UNTER DEM EINFLUSS VON ALKOHOL ODER

ACHTEN SIE AUF EINEN GUTEN STAND.

DROGEN STEHEN ODER WENN SIE MEDIKAMENTE

 

Verwenden Sie Ihr Gerät nicht auf einem Hocker oder

EINNEHMEN.

 

 

 

einer anderen instabilen Auflage. Halten Sie Ihr Gerät

BLEIBEN SIE STETS WACHSAM UND SORGEN SIE

 

stets gut fest und achten Sie beim Arbeiten in der

DAFÜR, DASS SIE IHR GERÄT BEHERRSCHEN.

 

Höhe auf die unter Ihnen liegenden Elemente.

Auch wenn Sie mit Ihrem Gerät vertraut sind

WARTEN

SIE

IHR

GERÄT

SORGFÄLTIG.

(auf Grund einer häufigen Verwendung), sollte Ihre

 

Um optimale Ergebnisse und Sicherheitsbedingungen

Aufmerksamkeit

nie nachlassen.

VERGESSEN

 

zu gewährleisten, sollte Ihr Gerät stets geschliffen

SIE NICHT, dass nur ein Bruchteil einer Sekunde

 

und sauber sein.

 

 

 

 

genügen kann, um eine schwere Verletzung zu

 

Schmieren Sie Ihr Gerät und wechseln Sie die

verursachen. Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit

 

Zubehörteile entsprechend den Anweisungen aus.

und achten Sie stets auf mögliche Risiken und

 

 

 

 

 

 

 

Gefahren. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie

 

 

 

 

 

 

 

müde sind. Arbeiten Sie nicht unter Zeitdruck.

19

D

JS500QEO

DER ARBEITSBEREICH MUSS AUSREICHEND BELEUCHTET SEIN, so dass Sie sehen, was Sie machen. Vergewissern Sie sich außerdem VOR der Verwendung Ihres Geräts, dass kein Element ein Sicherheitsrisiko darstellt.

RÄUMEN SIE NICHT BENUTZTE GERÄTE AUF.

Ein nicht benutztes Gerät muss an einem trockenen, hoch gelegenen oder mit einem Schlüssel verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

BERÜHREN SIE DIE BEWEGLICHEN TEILE NIEMALS, während Sie Ihr Gerät benutzen. Schalten Sie Ihr Gerät nie ein, wenn eines seiner beweglichen Elemente mit der Arbeitsumgebung in Kontakt ist.

SCHÜTZEN SIE SICH VOR ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, INDEM SIE JEDEN KONTAKT MIT GEERDETEN FLÄCHEN VERMEIDEN. Beispiele: Rohre, Heizkörper, Küchenherde oder Kühlschränke.

SCHALTEN SIE IHR GERÄT IMMER AUS , bevor Sie das Stromkabel abziehen, um zu vermeiden, dass das Gerät beim erneuten Einstecken versehentlich gestartet wird.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

Lesen Sie die darin enthaltenen Informationen regelmäßig nach, um andere eventuelle Benutzer zu informieren. Wenn Sie dieses Gerät verleihen, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung weiter.

Ryobi ist ständig bemüht, seine Produkte zu verbessern. Die Funktionen und Merkmale Ihres Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden. Informieren Sie sich bei Ihrem Ryobi-Händler über die aktuellen Funktionen und Merkmale Ihres Geräts.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

PRODUKTDATEN

 

Hublänge

19 mm

Hübe pro Min. / im Leerlauf

0-3000/Min.

Stromversorgung

230V~50Hz

Nettogewicht

ca. 2,3 kg

MAXIMALE SCHNITTTIEFE

1.

Holz

75 mm

2.

Aluminium

18 mm

3.

Reiner Stahl

6 mm

STANDARDZUBEHÖR

Sägeblatt

Sechskantschlüssel

Zubehör für Staubabsauger

MERKMALE

LERNEN SIE IHRE SÄGE KENNEN

Siehe Abb. 1.

Vor der Verwendung Ihrer Säge sollten Sie sich stets mit allen Funktionen und den Merkmalen in bezug auf die Sicherheit des Geräts vertraut machen.

Abb. 1

A.DREHZAHLREGLER

B.SPERRKNOPF IN POSITION "EIN"

C.EIN-/AUS-SCHALTER

D.DREHSCHALTER ZUR EINSTELLUNG DER SCHWINGBEWEGUNG

E.SÄGEBLATT

F.BASISPLATTE

G.SÄGEBLATTSCHUTZ

H.ZUBEHÖR FÜR STAUBABSAUGER

I.FACH ZUR AUFBEWAHRUNG DER SÄGEBLATTER

J.SECHSKANTSCHLÜSSEL

K.FACH ZUR AUFBEWAHRUNG DES SECHSKANTSCHLÜSSELS

ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

Ihre Säge ist mit einem Qualitätsmotor ausgestattet. Die Säge muss an eine Netzsteckdose mit 230 Volt

50 Hz, nur Wechselstrom (normaler Haushaltsstrom) angeschlossen werden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit Gleichstrom. Ein großer Spannungsverlust kann zu einer Überhitzung des Motors und einer Leistungsverminderung führen. Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, während es angeschlossen ist, müssen Sie die Stromversorgung prüfen.

WARNUNG:

Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrer Säge vertraut gemacht haben, stets wachsam. Denken Sie daran, dass nur ein Bruchteil einer Sekunde genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.

BETRIEB

EIN-/AUS-SCHALTER

Siehe Abb. 2.

Um Ihre Säge EINZUSCHALTEN, drücken Sie auf den Schalter.

Um Ihre Säge ANZUHALTEN, geben Sie den Schalter frei.

Abb. 2

A.SPERRKNOPF IN POSITION "EIN"

B.EIN-/AUS-SCHALTER

SPERRKNOPF IN POSITION "EIN"

Siehe Abb. 2.

Ihre Säge ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, über die sie in der Position "Ein" gesperrt werden kann. Dies ist besonders bei Arbeiten mit längeren Sägeperioden nützlich. Um Ihre Säge in der Position "Ein" zu sperren, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und gleichzeitig auf den Sperrknopf neben dem Griff. Lassen Sie dann den Ein-/Aus-Schalter los, während Sie den Sperrknopf gedrückt halten. Wenn Sie den Sperrknopf freigeben, bleibt Ihre Säge in der Position "Ein".

Um die Position "Ein" zu entsperren, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und lassen ihn wieder los. Wenn die Sperrfunktion aktiviert ist und Ihre Säge versehentlich vom Stromnetz getrennt wird, muss die Position "Ein" sofort entsperrt werden.

20

WARNUNG:

Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihrer Säge, dass die Sperrvorrichtung in der Position "Ein" nicht aktiviert ist (drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und geben Sie ihn wieder frei). Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass die Säge versehentlich in Betrieb gesetzt wird und dies kann zu schweren Körperverletzungen führen. Sperren Sie Ihre Säge auch nicht in der Position "Ein", wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen die Säge oft angehalten werden muss.

VARIABLE DREHZAHL

Siehe Abb. 3.

Ihre Säge ist mit einem Drehzahlregler ausgestattet, der die Steuerung und Einstellung der Drehzahl ermöglicht. Sie können die Drehzahl Ihrer Säge erhöhen oder verringern, indem Sie den Drehzahlregler in Richtung der in der Abbildung 3 dargestellten Pfeile drehen.

Anmerkung: Halten Sie die Säge in normaler Betriebsposition und drehen Sie den Drehzahlregler nach rechts, um die Drehzahl zu erhöhen. Um die Drehzahl zu verringern, drehen Sie den Regler nach links.

Wenn Sie den Regler auf einer präzisen Drehzahl sperren möchten, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und gleichzeitig auf den Sperrknopf in Position "Ein" und lassen den Ein-/Aus-Schalter wieder los. Sie können daraufhin den Regler drehen, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.

Anmerkung: Wenn Sie den Drehzahlregler nicht verwenden möchten, drehen Sie ihn ganz nach rechts. Diese Position ermöglicht es Ihnen, die Drehzahl Ihrer Säge ausschließlich mit dem durch Ihren Finger ausgeübten Druck auf den Ein-/Aus-Schalter zu kontrollieren.

Vermeiden Sie die Verwendung Ihrer Säge bei zu geringen Drehzahlen während längeren Zeiträumen. Ein verlängerter Betrieb bei geringer Drehzahl kann möglicherweise zu einer Überhitzung der Säge führen. Lassen Sie in diesem Fall die Säge bei maximaler Drehzahl im Leerlauf laufen, um sie abzukühlen.

Die folgenden Angaben unterstützen Sie bei der Auswahl der Drehzahl je nach Art der auszuführenden Sägearbeit:

Eine NIEDRIGE Drehzahl eignet sich für Sägearbeiten für die eine niedrige Leistung und Drehzahl erforderlich sind, z. B. für den Beginn eines Schnittes.

Eine MITTLERE Drehzahl eignet sich für das Sägen von harten Metallen, Kunststoff und Sperrholz.

Eine HOHE Drehzahl eignet sich für Sägearbeiten, für die eine maximale Leistung erforderlich ist, wie z. B. das Sägen von Holz. Für dünne Materialien, wie Aluminium, Bronze und Kupfer, müssen ebenfalls hohe Schnittdrehzahlen gewählt werden.

Abb. 3

A.SO VERRINGERN SIE DIE DREHZAHL

B.DREHZAHLREGLER

C.SO ERHÖHEN SIE DIE DREHZAHL

FÄCHER ZUR AUFBEWAHRUNG DER SÄGEBLÄTTER UND DES SECHSKANTSCHLÜSSELS

Siehe Abb. 4.

Wie in Abb. 4 gezeigt, befindet sich das Fach zur Aufbewahrung der Sägeblätter im hinteren Bereich der Säge und das Fach für den Sechskantschlüssel befindet sich an der Basisplatte der Säge. So können zusätzliche und nicht verwendete Sägeblätter sowie der mit der Säge gelieferte Sechskantschlüssel einfach aufbewahrt werden.

Abb. 4

A.SÄGEBLATT

B.FACH ZUR AUFBEWAHRUNG DER SÄGEBLÄTTER

C.SECHSKANTSCHLÜSSEL

D.FACH ZUR AUFBEWAHRUNG DES SECHSKANTSCHLÜSSELS

FACH ZUR AUFBEWAHRUNG DER

SÄGEBLÄTTER

So öffnen Sie das Fach: Drücken Sie mit Ihrem Finger auf den Deckel.

Legen Sie die Sägeblätter in das Fach zur Aufbewahrung der Sägeblätter.

So schließen Sie das Fach: Drücken Sie mit Ihrem Finger auf den Deckel.

FACH ZUR AUFBEWAHRUNG DES

SECHSKANTSCHLÜSSELS

Wenn Sie den Sechskantschlüssel nicht verwenden, legen Sie ihn in sein Aufbewahrungsfach. Dieses Fach befindet sich an der Basisplatte der Säge, wie in Abb. 4 gezeigt.

WARNUNG:

Achten Sie darauf, dass Sie die Belüftungsschlitze nicht mit den Sägeblättern oder dem Sechskantschlüssel verstopfen. Es besteht die Gefahr, dass diese mit stromführenden Teilen in Kontakt kommen, und dies kann zu elektrischen Schlägen und damit zu schweren Körperverletzungen führen.

WARNUNG:

Während der Montage von Teilen, dem Durchführen von Einstellungen, der Montage oder dem Auswechseln der Sägeblätter oder während Sie sie nicht verwenden, darf die Säge niemals mit der Netzsteckdose verbunden sein.

MONTAGE DER SÄGEBLÄTTER

Siehe Abb. 5.

Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.

WARNUNG:

Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.

Drücken Sie den Knopf für die Schnellmontage des Sägeblatts.

Schieben Sie das Sägeblatt so weit wie möglich in die Sägeblatthalterung ein.

D

JS500QEO

21

D

JS500QEO

Prüfen Sie, dass der hintere Teil des Sägeblatts korrekt in die Kerbe der Führungsrolle eingesetzt wurde.

Geben Sie den Knopf für die Schnellmontage des Sägeblatts frei.

WARNUNG:

Zur Vermeidung von schweren Körperverletzungen halten Sie Ihre Hände und Finger so weit wie möglich vom Motor und vom Sägeblatt fern und führen Sie nicht unter dem Werkstück durch, während die Säge in Betrieb ist.

Abb. 5

A.SÄGEBLATT

B.FÜHRUNGSROLLE

BETRIEB

WARNUNG:

Um das Risiko einer schweren Körperverletzung zu vermeiden, müssen Sie sich vor der Verwendung der Säge unbedingt vergewissern, dass die Schutzgehäuse korrekt eingesetzt sind.

DAS SÄGEN

Siehe Abb. 6.

Positionieren Sie den vorderen Teil der Basisplatte der Säge auf dem Werkstück und richten Sie die schneidende Seite des Sägeblatts mit der Schnittlinie des Werkstücks aus. Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht in der Schnittlinie verläuft. Schalten Sie die Säge ein und richten Sie sich zur Arbeitsoberfläche aus. Üben Sie einen konstanten Druck nach unten aus, damit Ihre Säge stabil bleibt, und drücken Sie leicht nach vorne, um die Säge vorwärts zu schieben.

Abb. 6

A.SO VERRINGERN SIE DIE GESCHWINDIGKEIT DER SCHWINGBEWEGUNG

B.SO ERHÖHEN SIE DIE GESCHWINDIGKEIT DER SCHWINGBEWEGUNG

VERWENDEN SIE IHRE SÄGE NICHT AUF EINER ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE

Wenn Sie Ihre Säge auf einer zu hohen Leistungsstufe verwenden, kann es zu einer Überhitzung des Motors kommen und das Sägeblatt kann brechen.

SCHWINGBEWEGUNG

Siehe Abb. 6.

Das Sägeblatt führt beim Schneiden eine Schwingbewegung aus. Diese Funktion ist einstellbar und ermöglicht einen schnelleren und effizienteren Schnitt. Während der Schwingbewegung schneidet das Sägeblatt in der Bewegung nach oben, aber berührt das Material in der Bewegung nach unten nicht. Für schnelle Schnitte in weiche Materialien sollte eine hohe Drehzahl gewählt werden. Für resistentere Materialien empfiehlt sich eine langsamere Bewegung.

GERADLINIGER SCHNITT

Siehe Abb. 6.

Sie können einen geradlinigen Schnitt ausführen, indem Sie die Säge entlang einer Leiste oder eines Lineals führen, das vorher mit Hilfe von Schraubzwingen am Werkstück befestigt wurde. Der Schnitt darf nur in einer Richtung

ausgeführt werden. Halten Sie nicht bei der Hälfte des Schnittes an, um den Schnitt ab dem gegenüberliegenden Ende des Werkstücks wieder aufzunehmen.

KURVENSCHNITT

Siehe Abb. 7.

Sie können Kurvenschnitte ausführen, indem Sie einen gewissen Druck auf den Griff ausüben, um die Säge zu führen (siehe die Darstellung in Abbildung 7).

WARNUNG:

Ein zu großer seitlicher Druck auf das Sägeblatt kann zu einer Beschädigung oder zu einem Bruch des Werkstücks führen.

SCHRÄGSCHNITT

Siehe Abbildungen 8 und 9.

Sie können den Neigungswinkel zwischen 0° und 45°,

nach links oder nach rechts, einstellen. Die Neigungswinkel werden in Intervallen von 15° auf einer Stufenskala angegeben, die sich links und rechts neben der Basisplatte befindet. Jeder angegebene Wert entspricht einer Kerbe für die Winkelvoreinstellung im hinteren Bereich der Basisplatte.

Zur Ausführung von präzisen Schnitten empfiehlt sich die Verwendung eines Winkelmessers.

Lösen Sie die Schrauben, die sich unter der Basisplatte befinden, mit dem Sechskantschlüssel, bis diese frei geschwenkt werden kann.

Verschieben Sie die Basisplatte vorsichtig nach vorne, bis sich die Schrauben in ihren Positionen verschieben. Siehe Abb. 8.

Anmerkung: Die Rückhalteplatte muss stets so weit wie möglich hinten liegen, wie in Abb. 8 dargestellt, es sei denn, das Zubehörteil für den Absauger ist eingesetzt.

Richten Sie den Rand des Motorgehäuses mit dem gewünschten Neigungswinkel auf der Basisplatte aus.

Nachdem Sie den Neigungswinkel eingestellt haben, schieben Sie die Basisplatte nach hinten, bis die Markierung auf dem Motorgehäuse mit der Kerbe ausgerichtet ist, die dem im hinteren Bereich der Basisplatte gewählten Winkel entspricht. Siehe Abb. 9.

Anmerkung: Wenn Sie präzise Schnitte mit Hilfe eines Winkelmessers ausführen oder wenn Sie einen anderen als die in Intervallen von 15° voreingestellten Winkel verwenden, können die Kerben zur Winkelvoreinstellung im hinteren Bereich der Grundplatte nicht verwendet werden.

Ziehen Sie die Schrauben unter der Basisplatte fest an.

Schieben Sie den Sechskantschlüssel in sein Fach.

Anmerkung: Der breite Schlitz auf der Basisplatte muss für Schrägschnitte, Kurvenschnitte, Einstechschnitte und Schnitte von Metallen verwendet werden.

22

Abb. 8

A.RÜCKHALTEPLATTE

B.SCHRAUBE DER BASISPLATTE

C.BREITER SCHLITZ

D.BASISPLATTE

E.SCHLITZ

F.SECHSKANTSCHLÜSSEL

G.SCHLITZ

Abb. 9

A.RAND DES MOTORGEHÄUSES

B.MARKIERUNG

C.KERBE

D.BASISPLATTE

E.SCHLITZ(E)

F.STUFENSKALA

EINSTECHSÄGEN

Siehe Abb. 10.

WARNUNG:

Arbeiten Sie beim Ausführen von Einstechschnitten stets mit höchster Vorsicht, um zu vermeiden, dass Sie die Beherrschung über ihre Säge verlieren, Sägeblätter brechen oder das Werkstück beschädigen. Es wird dringend empfohlen, keine Einstechschnitte in andere Materialien als in Holz durchzuführen.

DURCHFÜHRUNG EINES EINSTECHSCHNITTS

Zeichnen Sie eine gut sichtbare Führungslinie auf das Werkstück.

Stellen Sie den Schnittwinkel auf 0° ein.

Neigen Sie die Säge nach vorne, so dass sie auf dem vorderen Teil der Basisplatte aufliegt und das Sägeblatt nicht mit dem Werkstück in Kontakt ist, nachdem die Säge eingeschaltet wurde.

Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt innerhalb des Schnittbereichs befindet.

Stellen Sie die Drehzahl der Säge auf einen hohen Wert und senken Sie das Sägeblatt langsam zum Werkstück ab, bis es in das Holz eindringt. Siehe Abb. 10.

Senken Sie das Sägeblatt weiter durch das Werkstück hindurch ab, bis das Sägeblatt flach auf dem Werkstück aufliegt und verschieben Sie die Säge dann nach vorne, um den inneren Schnitt zu beenden.

Verwenden Sie für diese Art von Schnitt nur Sägeblätter mit 7 Zähnen pro Zoll.

SPLITTERFREIES SÄGEN

Siehe Abb. 11.

An der Basisplatte der Säge befindet sich ein schmaler Schlitz für splitterfreies Sägen. Dieser Schlitz ist besonders für das Schneiden von Sperrholz nützlich. Diese Funktion darf nur zur Ausführung von gerade oder kreisförmigen Schnitten verwendet werden. Sie ist nicht für Schrägoder Einstechschnitte geeignet.

Anmerkung: Durch das Anhalten der Schwingbewegung kann die Splitterbildung beim Schneiden von Sperrholz ebenfalls verringert werden.

Abb. 11

A.SCHIEBEN SIE DIE BASISPLATTE NACH VORNE

B.SCHRAUBE UNTER DER BASISPLATTE

C.RÜCKHALTEPLATTE

D.SCHMALER SCHLITZ FÜR SPLITTERFREIES SÄGEN

E.BASISPLATTE

F.SECHSKANTSCHLÜSSEL

G.BASISPLATTE FÜR SPLITTERFREIES SÄGEN EINGESTELLT

SO POSITIONIEREN SIE DIE BASISPLATTE FÜR EIN SPLITTERFREIES SÄGEN

Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.

WARNUNG:

Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.

Lösen Sie mit Hilfe des gelieferten Sechskantschlüssels die Schrauben unter der Basisplatte und verschieben Sie die Basisplatte nach vorne. Siehe Abb. 11.

Stellen Sie den Schnittwinkel stets auf 0°, um einen splitterfreien Schnitt zu erzielen. Um den Schnittwinkel auf 0° einzustellen, richten Sie die Kerbe für 0° auf der Stufenskala mit dem Rand des Motorgehäuses aus.

Anmerkung: Wenn der Schnittwinkel für einen splitterfreien Schnitt auf 0° gestellt ist, können die Winkelvoreinstellungen im hinteren Bereich der Basisplatte nicht verwendet werden.

Anmerkung: Die Rückhalteplatte muss stets so weit wie möglich hinten liegen, wie in Abb. 11 dargestellt, es sei denn, das Zubehörteil für den Absauger ist nicht eingesetzt.

Ziehen Sie die Schrauben unter der Basisplatte fest an.

Schieben Sie den Sechskantschlüssel in sein Fach.

SÄGEN VON METALLEN

Sie können mit Ihrer Stichsäge zahlreiche Arten von Metallen sägen. Achten Sie darauf, die Sägeblätter nicht zu verdrehen oder zu verbiegen. Üben Sie auf keinen Fall einen zu hohen Druck auf das Sägeblatt aus. Wenn das Sägeblatt zu stark zittert oder vibriert, sollten Sie ein Sägeblatt mit einer feineren Zahnung verwenden oder die Säge auf eine höhere Drehzahl einstellen. Wählen Sie eine niedrigere Drehzahl, wenn sich das Sägeblatt zu stark erhitzt.

Wenn die Zähne des Sägeblatts beim Sägen von dünnen Materialien, wie z. B. Aluminium, durch zu viele Späne blockiert werden, sollten Sie ein Sägeblatt mit einer groberen Zahnung verwenden oder die Säge auf eine niedrigere Drehzahl stellen. Wir empfehlen Ihnen, beim Arbeiten mit Metall die Schnittlinie mit Öl zu bestreichen, um eine zu starke Erwärmung des Sägeblatts zu vermeiden, die Schnittkraft zu erhöhen und die Lebensdauer des Sägeblatts zu verlängern. Fixieren Sie das Werkstück fest mit Schraubzwingen und sägen Sie in der Nähe der Einspannung, um die Vibrationen auf ein Minimum zu reduzieren.

D

JS500QEO

23

D

JS500QEO

Beim Sägen von Leitungen, Rohren oder Winkelprofilen, sollten Sie das Werkstück, wenn möglich, mit einem Schraubstock fixieren und in der Nähe des Schraubstocks sägen. Beim Sägen von Feinblech, fügen Sie das Blech zwischen zwei Holzoder Sperrholzplatten ein und sägen mit diesen Platten, um Vibrationen und Risse im Material zu vermeiden.

Dies ermöglicht einen sauberen und klaren Schnitt des Materials. Zeichnen Sie vorher die Schnittform oder –linie auf die obere Platte.

Wichtig: Sorgen Sie dafür, dass beim Sägen von Metallen der Teil der Sägeblatthalterung, die den Spänen ausgesetzt ist, sauber bleibt, indem Sie ihn häufig mit einem in Öl getränkten Lappen reinigen. Achten Sie bei der Entsorgung des Lappens nach seiner Verwendung darauf, dass ein Brandrisiko ausgeschlossen wird.

STAUBFREIES SÄGEN

Siehe Abbildungen 12 und 13.

Es wird ein Zubehörteil für einen Staubabsauger geliefert, um ein staubfreies Sägen zu gewährleisten. Dieses Zubehörteil wird an der Basisplatte der Säge befestigt.

MONTAGE:

Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.

WARNUNG:

Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.

Entfernen Sie das Sägeblatt von der Säge.

Lösen Sie mit Hilfe des gelieferten Sechskantschlüssels die Schrauben unter der Basisplatte und verschieben Sie die Basisplatte nach vorne. Siehe Abb. 12.

Anmerkung: Diese Position der Rückhalteplatte ist ausschließlich für die Verwendung des Zubehörteils für den Staubsauger gedacht. Durch Verschieben der Rückhalteplatte nach vorne, decken Sie in der Tat die Öffnung für den Austritt der Späne ab, die dann zum Zubehörteil für den Staubsauger geleitet werden.

Ziehen Sie mit Hilfe des bereitgestellten Sechskantschlüssels die unter Basisplatte liegenden Schrauben gut an.

Schieben Sie den Sechskantschlüssel in sein Fach.

Positionieren Sie den vorderen Teil der Basisplatte unter den Ansatzstücken im vorderen Bereich des Zubehörteils für Staubabsauger und drücken Sie, bis die Platte einrastet. Siehe Abb. 13.

Setzen Sie das Sägeblatt wieder ein.

Verbinden Sie die Austrittsöffnung mit einem Staubabsaugsystem.

Abb. 12

DIE RÜCKHALTEPLATTE DARF SICH NUR DANN IN DIESER POSITION BEFINDEN, WENN DAS ZUBEHÖRTEIL FÜR DEN STAUBSAUGER VERWENDET WIRD.

A.SCHRAUBE UNTER DER BASISPLATTE

B.RÜCKHALTEPLATTE

C.BASISPLATTE

D.SECHSKANTSCHLÜSSEL

Abb. 13

A.BASISPLATTE

B.ANSATZSTÜCK

C.AUSTRITTSÖFFNUNG

D.ANSATZSTÜCK

E.ZUBEHÖR FÜR STAUBABSAUGER

F.ANSATZSTÜCKE

DEMONTAGE:

Den Netzstecker der Säge ziehen.

WARNUNG:

Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.

Entfernen Sie das Sägeblatt von der Säge.

Spreizen Sie die Ansatzstücke im hinteren Bereich des Zubehörteils und entfernen Sie diese.

Lösen Sie mit Hilfe des gelieferten Sechskantschlüssels die Schrauben unter der Basisplatte und verschieben Sie die Rückhalteplatte nach hinten.

Anmerkung: Nachdem Sie das Zubehörteil für Staubabsauger demontiert haben, muss die Rückhalteplatte wieder an ihrer ursprünglichen Position im hinteren Bereich eingesetzt werden, um einen normalen Betrieb zu ermöglichen. Die Luft kann so um das Sägeblatt zirkulieren und den Staub und die Sägespäne in den Bereich außerhalb der Schnittlinie blasen.

PARALLELFÜHRUNGSSCHIENE (ALS EXTRA)

Siehe Abb. 14.

Sie können Ihre Säge optional mit einer parallelen Schnittführung ausstatten. Dieses Zubehörteil ist für quer verlaufende und parallele Schnitte sehr nützlich.

MONTAGE:

Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.

WARNUNG:

Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.

Führen Sie den Arm der Schnittführung durch die beiden Schlitze der Basisplatte Ihrer Säge (wie in Abb. 14 dargestellt).

Stellen Sie die Parallelführung auf die gewünschte Breite und ziehen Sie die Schraube der Schnittführung an, um sie zu fixieren.

24

Abb. 14

A.SCHRAUBE DER PARALLELFÜHRUNG

B.BASISPLATTE

C.PARALLELSCHNITT-FÜHRUNGSSCHIENE

ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

Es dürfen nur die in der Liste der Standardzubehörteile angegebenen Teile vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden. Alle anderen Teile gehören zum System der elektrischen Isolierung der Klasse II und dürfen nur durch einen qualifizierten Techniker ausgetauscht werden.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile.

Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.

WARNUNG:

Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können.

Elektrische Geräte, die an Bord von Booten aus Glasfaser, in Sportwagen, an Verkleidungsplatten, Spachtelmasse oder Gips verwendet werden, nutzen tendenziell schneller ab und weisen mehr Defekte auf als unter normalen Bedingungen verwendete Geräte. Die Späne und Sägespäne von diesen Materialien sind für die Teile von elektrischen Werkzeugen, wie Zahnräder, Bürsten, Schalter usw., sehr aggressiv. Von einer längeren Verwendung dieses Geräts an Glasfaser, Verkleidungsplatten, Spachtelmasse oder Gips wird daher dringend abgeraten. Die Säge muss unbedingt regelmäßig mit Druckluft gereinigt werden.

SCHMIERUNG

Alle Zahnräder dieses Werkzeugs wurden mit einem hochwertigen Schmiermittel geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.

ACHTUNG:

Achten Sie darauf, dass die Verlängerungskabel nicht im Schnittbereich liegen und sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel während des Sägens nicht in Holzstücken, Werkzeugen usw. verklemmt werden kann.

WARNUNG:

Prüfen Sie den Zustand der Verlängerungskabel vor jeder Verwendung und ersetzen Sie diese umgehend, wenn Sie beschädigt sind. Verwenden Sie niemals ein Werkzeug, wenn das Verlängerungskabel beschädigt ist, denn jeder Kontakt mit den beschädigten Teilen kann zu einem elektrischen Schlag führen und schwere Körperverletzungen verursachen.

D

GARANTIEHINWEIS

Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Materialund Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalrechnung.

Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw.

Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi-Kundendienstzentrum zurück.

Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in Bezug auf fehlerhafte Produkte.

JS500QEO

25

E

JS500QEO

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

Los símbolos de seguridad sirven para llamar su atención sobre posibles peligros. Estos símbolos y las informaciones que los acompañan merecen una gran atención.

No obstante, no bastan para eliminar los peligros y no sustituyen, en ningún caso, a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

Este símbolo indica un aviso o una advertencia. Puede estar asociado con otros símbolos o pictogramas.

ADVERTENCIA: El incumplimiento de una consigna de seguridad puede provocarle graves heridas a usted o a otras personas. Es indispensable seguir escrupulosamente las consignas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y heridas corporales.

DOBLE AISLAMIENTO

En el ámbito de la seguridad de las herramientas eléctricas, el doble aislamiento permite evitar la puesta a tierra. A partir del momento en que se pone en tensión la herramienta, dos dispositivos completos de aislamiento protegen al usuario. Todas las piezas metálicas externas están aisladas de los componentes internos metálicos del motor por un aislamiento de protección.

ADVERTENCIA: El dispositivo de doble aislamiento le protege de las descargas eléctricas que pueden producirse por un fallo del cableado interno de la herramienta. No obstante, se deberán tomar todas las precauciones habituales para evitar las descargas.

IMPORTANTE: El mantenimiento de una herramienta equipada con un doble aislamiento requiere mucha atención y un buen conocimiento del sistema: debe realizarlo un técnico cualificado. Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su herramienta al Centro de Servicio Habilitado Ryobi más cercano a su domicilio. Sólo se deben utilizar piezas de recambio Ryobi.

ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones y consignas de seguridad que figuran en este manual. El incumplimiento de estas consignas podría provocar accidentes como incendios, descargas eléctricas o graves heridas corporales. Conserve este manual de utilización y consúltelo regularmente para trabajar con total seguridad e informar a otros posibles usuarios.

La utilización de una herramienta eléctrica puede provocar la proyección de cuerpos extraños a los ojos y ocasionar graves lesiones oculares. Antes de utilizar su herramienta, póngase unas gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales y, si fuera necesario, una mascarilla antipolvo. Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que las protejan cubriéndolas con una máscara de seguridad o gafas de protección estándar con pantallas laterales.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

CONOZCA EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA. Lea detenidamente el manual de utilización. Conozca las aplicaciones de la herramienta y sus límites, así como sus potenciales riesgos específicos.

COMPRUEBE QUE LOS PROTECTORES DE HOJA SIEMPRE ESTÁN COLOCADOS y en estado de funcionamiento.

CERCIÓRESE DE QUE SE HAN RETIRADO LAS LLAVES DE APRIETE. Acostúmbrese a comprobar que se han retirado las llaves de apriete de la herramienta antes de ponerla en marcha.

IMPORTANTE:

El mantenimiento requiere mucha atención y un buen conocimiento de la herramienta; debe realizarlo un técnico cualificado. Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su herramienta al Centro de Servicio Habilitado Ryobi más cercano a su domicilio.

PIEZAS DE RECAMBIO. Todas las reparaciones, ya sean eléctricas o mecánicas, deben ser realizadas por un técnico cualificado en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.

ADVERTENCIA:

Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar piezas de recambio originales. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar la herramienta.

LIMPIE CON REGULARIDAD SU ZONA DE TRABAJO. Los espacios o los bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes.

EVITE LOS ENTORNOS DE RIESGO. No utilice herramientas eléctricas cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, ni en lugares húmedos o expuestos a la lluvia.

NO UTILICE NUNCA SU HERRAMIENTA EN UN ENTORNO EXPLOSIVO. Las chispas procedentes del motor podrían inflamar líquidos, gases o vapores inflamables.

MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y VISITANTES. Los visitantes deben llevar gafas de protección y mantenerse a una distancia prudencial de la zona de trabajo. No deben tocar la herramienta ni la alargadera cuando la herramienta está en marcha.

ASEGÚRESE DE QUE SU TALLER NO REPRESENTA NINGÚN PELIGRO PARA LOS NIÑOS utilizando candados e interruptores generales, o retirando las llaves de contacto.

NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Será más eficaz y más segura si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.

UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce su herramienta ni ninguno de sus accesorios para realizar trabajos para los que no ha sido diseñada. No la utilice para otros fines que no hayan sido previstos por el fabricante.

26

UTILICE UNA ALARGADERA APROPIADA.

Compruebe que está en buen estado. Cuando utilice una alargadera, compruebe que tiene suficiente capacidad para la corriente necesaria. Una alargadera subcalibrada provocará una bajada de tensión, que tendrá como resultado un recalentamiento y una pérdida de potencia.

COMPRUEBE REGULARMENTE EL ESTADO DE LAS ALARGADERAS y cámbielas si están deterioradas.

UTILICE ALARGADERAS DE EXTERIOR. Cuando utilice su herramienta en el exterior, las alargaderas deben estar equipadas con una toma de tierra homologada para una utilización en exterior (esta información debe estar indicada en la alargadera).

LLEVE ROPA ADECUADA. No lleve prendas amplias o joyas que puedan engancharse en las partes móviles y provocar heridas. Le recomendamos que utilice guantes de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al aire libre. Si tiene el cabello largo, cúbralo para protegerlo y evitar que sea aspirado por las ranuras de ventilación.

UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD PROVISTAS DE PANTALLAS LATERALES. Las gafas graduadas normales sólo están provistas de cristales resistentes a los golpes y NO son gafas de seguridad.

PROTEJA SUS PULMONES. Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo si la operación que está realizando lo requiere.

PROTÉJASE LOS OÍDOS. Si utiliza la herramienta durante mucho tiempo, póngase protecciones auditivas para atenuar el nivel de presión acústica.

FIJE BIEN LA PIEZA QUE VA A TRABAJAR antes de poner la herramienta en marcha. Utilice una cárcel o un tornillo de banco para fijar la pieza. No sujete NUNCA la pieza con la mano o entre las piernas.

MANTENGA EL EQUILIBRIO. No utilice la herramienta en una escalera u otro soporte inestable. Compruebe que su herramienta está firmemente sujeta, y sea consciente de lo que se encuentra por debajo de usted, cuando trabaje en altura.

REALICE EL MANTENIMIENTO DE SU HERRAMIENTA CON ESMERO. Para obtener mejores resultados y una óptima seguridad, las herramientas siempre deben estar afiladas y limpias. Lubrique su herramienta y cambie los accesorios según las instrucciones.

DESENCHUFE LAS HERRAMIENTAS. Cuando no se utilizan, antes del mantenimiento o si se cambian accesorios (hojas, adaptadores, cuchillas, etc.), desconecte las herramientas.

EVITE CUALQUIER ARRANQUE ACCIDENTAL.

Cerciórese de que el gatillo esté en posición "parada" cuando enchufe la herramienta.

VERIFIQUE EL ESTADO DE LAS PIEZAS DETERIORADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, asegúrese de que una pieza o un accesorio deteriorado podrá seguir funcionando o desempeñando su función. Compruebe que las piezas móviles están bien alineadas y que no están gripadas. Cerciórese de que no hay ninguna pieza rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta.

E

Un cárter de protección o cualquier otra pieza o accesorio deteriorado deben ser reparados o sustituidos por un técnico cualificado para evitar el riesgo de herida corporal.

NO SE ALEJE NUNCA DE LA HERRAMIENTA CUANDO ESTÁ EN MARCHA. APÁGUELA. No se aleje de la herramienta hasta que se haya parado completamente.

MANTENGA EN BUEN ESTADO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. No tire nunca del cable para desenchufar el aparato. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, de aceite y de objetos cortantes.

CONTROLE REGULARMENTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA HERRAMIENTA. Si está deteriorado, debe repararlo un técnico cualificado en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. Preste siempre atención al cable y manténgalo alejado de los elementos móviles.

NO UTILICE EL APARATO SI EL INTERRUPTOR NO PERMITE PONERLO EN MARCHA Y PARARLO.

Los interruptores defectuosos deben ser cambiados por un técnico cualificado en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.

ASEGÚRESE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTÁ SECA Y LIMPIA (SIN ACEITE NI GRASA). Use siempre un trapo limpio. No la limpie nunca con líquido de frenos, productos a base de gasolina o disolventes.

NO UTILICE SU HERRAMIENTA SI ESTÁ BAJO LOS EFECTOS DEL ALCOHOL O DE DROGAS, O SI TOMA MEDICAMENTOS.

ESTÉ SIEMPRE ATENTO Y CONTROLE SU HERRAMIENTA. Aunque esté familiarizado con su herramienta (por una utilización frecuente), no debe bajar la guardia. NO OLVIDE NUNCA que basta con que no preste atención durante una fracción de segundo para herirse gravemente.

Fíjese bien en lo que está haciendo y recurra a su sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No se apresure.

ANTES de comenzar a utilizar la herramienta,

CERCIÓRESE DE QUE LA ZONA DE TRABAJO ESTÁ SUFICIENTEMENTE ILUMINADA para ver lo que está haciendo, y que ningún elemento pueda plantear un problema de seguridad.

GUARDE LAS HERRAMIENTAS CUANDO NO LAS UTILICE. Cuando no se utilizan, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, a suficiente altura o cerrado con llave y fuera del alcance de los niños.

NO TOQUE NUNCA LOS ELEMENTOS MÓVILES cuando está utilizando la herramienta. No ponga nunca en marcha la herramienta si uno de sus elementos móviles está en contacto con el entorno de trabajo.

PROTÉJASE DE LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS EVITANDO EL CONTACTO CON SUPERFICIES CONECTADAS A TIERRA. Por ejemplo: tubos, radiadores, cocinas o frigoríficos.

PONGA SIEMPRE LA HERRAMIENTA EN LA POSICIÓN "PARADA" antes de desenchufarla para evitar cualquier arranque accidental cuando vuelva a ponerla en tensión.

27

E

JS500QEO

CONSERVE ESTAS CONSIGNAS. Consúltelas con regularidad y utilícelas para informar a otros posibles usuarios. Si presta la herramienta, entregue también este manual.

Ryobi mejora constantemente sus productos. Las funciones y características de su herramienta pueden ser modificadas sin previo aviso. Infórmese en su distribuidor Ryobi para conocer las funciones y características actuales de su herramienta.

CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Recorrido de la hoja

19 mm

Cantidad de movimientos

0-3.000/min.

sin carga

 

Alimentación eléctrica

230V~50Hz

Peso neto

2,3 kg. aproximadamente

PROFUNDIDAD MÁXIMA DE CORTE

1.

Madera

75 mm

2.

Aluminio

18 mm

3.

Acero

6 mm

ACCESORIOS ESTÁNDARES

Hoja

Llave hexagonal

Accesorios para la aspiradora

CARACTERÍSTICAS

FAMILIARÍCESE Y CONOZCA BIEN LA SIERRA

Véase la Figura 1.

Antes de utilizar la sierra, familiarícese con todas sus funciones y características relativas a la seguridad.

Fig. 1

A.VARIADOR DE VELOCIDAD

B.BOTÓN DE BLOQUEO EN POSICIÓN "MARCHA"

C.INTERRUPTOR CON GATILLO

D.RUEDA DE AJUSTE DEL MOVIMIENTO PENDULAR

E.HOJA DE LA SIERRA

F.BASE

G.PROTECTOR DE HOJA

H.ACCESORIO PARA LA ASPIRADORA

I.COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LAS HOJAS

J.LLAVE HEXAGONAL

K.COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LA LLAVE HEXAGONAL

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Esta sierra tiene un motor de excelente calidad. La máquina debe conectarse a una toma de corriente de

230 voltios, de 50 Hz, de corriente alterna (CA) exclusivamente (corriente doméstica normal) . No la haga funcionar con corriente continua (CC). De producirse una importante bajada de la tensión, el motor se recalentará y al mismo tiempo perderá potencia. Si la máquina no funciona cuando está conectada, controle la alimentación eléctrica.

ADVERTENCIA:

Aún cuando esté familiarizado con su sierra no deje de estar atento. No olvide que basta con estar desatento una fracción de segundo para herirse gravemente.

FUNCIONAMIENTO

INTERRUPTOR CON GATILLO

Véase la Figura 2.

Para PONER EN MARCHA la sierra, pulse el gatillo. Para PARAR la sierra, suelte completamente el gatillo.

Fig. 2

A.BOTÓN DE BLOQUEO EN POSICIÓN "MARCHA"

B.INTERRUPTOR CON GATILLO

BOTÓN DE BLOQUEO EN POSICIÓN "MARCHA"

Véase la Figura 2.

La sierra tiene un dispositivo que permite bloquearla en posición “marcha”. Este dispositivo es muy útil cuando deba realizar cortes prolongados. Para bloquear la sierra en posición "marcha", pulse el gatillo, presione el botón de bloqueo que se encuentra al lado de la empuñadura y suelte el gatillo manteniendo presionado el botón. Cuando suelte el botón, la sierra permanecerá en posición “marcha”.

Para desbloquear la posición “marcha”, pulse nuevamente el gatillo y vuelva a soltarlo.

Si el bloqueo está activado y la sierra se desenchufa inadvertidamente, desbloquee inmediatamente la posición “marcha”.

ADVERTENCIA:

Antes de enchufar la sierra cerciórese de que el dispositivo de bloqueo no esté en posición “marcha” (presione el gatillo y vuelva a soltarlo). Si no cumple esta consigna la máquina podría ponerse en marcha de forma imprevista produciendo heridas graves. Del mismo modo, si debe trabajar poniendo en marcha y deteniendo la máquina muy a menudo, no la bloquee en posición “marcha”.

VELOCIDAD VARIABLE

Véase la Figura 3.

La sierra cuenta con un dispositivo para variar la velocidad que permite controlar y ajustar la velocidad. Puede aumentar o reducir la velocidad de la sierra haciendo girar el variador de velocidad según indican las flechas presentes en la Figura 3.

Observación: Sostenga la sierra en posición de funcionamiento normal y haga girar el variador de velocidad hacia la derecha para aumentar la velocidad. Para reducirla, hágalo girar hacia la izquierda.

Si desea bloquear el variador a una velocidad determinada, pulse el gatillo, presione el botón de bloqueo en posición “marcha” y suelte el gatillo. Después, puede hacer girar el variador hasta obtener la velocidad adecuada.

28

Observación: Si no desea emplear el variador de velocidad, déjelo en máxima velocidad girándolo hacia la derecha. Esta posición le permitirá controlar la velocidad de la sierra modificando la presión de su dedo en el gatillo.

No emplee la sierra a velocidades demasiado bajas durante períodos prolongados. El funcionamiento prolongado a baja velocidad puede recalentar el motor de la sierra. Si así ocurriera, haga marchar la sierra sin carga y a máxima velocidad para enfriarlo.

Las siguientes indicaciones le ayudarán a determinar qué velocidad debe elegir en función de la clase de corte que deba realizar:

Trabajar a BAJA velocidad es mejor para los trabajos que requieran poca potencia, por ejemplo cuando comienza un corte.

Trabajar a velocidad MEDIA es mejor para cortar metales duros, plásticos y contrachapados.

Trabajar a GRAN velocidad es mejor para realizar cortes que requieran toda la potencia de la máquina, por ejemplo para cortar madera. Los materiales blandos como aluminio, bronce y cobre también deben trabajarse a alta velocidad.

Fig. 3

A.PARA REDUCIR LA VELOCIDAD

B.VARIADOR DE VELOCIDAD

C.PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD

COMPARTIMIENTOS PARA GUARDAR LAS HOJAS Y LA LLAVE HEXAGONAL

Véase la Figura 4.

Como se indica en la Figura 4, el compartimiento para guardar las hojas se encuentra en la parte trasera de la sierra, y el compartimiento para la llave hexagonal se encuentra en la base de la sierra. Es muy sencillo guardar las hojas de repuesto, las hojas que no se utilizan y la llave hexagonal suministrada con la sierra.

Fig. 4

A.HOJA DE LA SIERRA

B.COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LAS HOJAS

C.LLAVE HEXAGONAL

D.COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LA LLAVE HEXAGONAL

COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LAS HOJAS

Para abrirlo: Presione la tapa con el dedo.

Coloque las hojas en el compartimiento correspondiente.

Para cerrarlo: Presione la tapa con el dedo.

COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LA LLAVE HEXAGONAL

Cuando no utilice la llave hexagonal, guárdela en su compartimiento. Este compartimiento se encuentra en la base de la sierra, como se indica en la Figura 4.

ADVERTENCIA:

No debe obstruir las ranuras de ventilación con las hojas ni la llave hexagonal. Podrían ponerse en contacto con piezas que estén en tensión y producir choques eléctricos y heridas graves.

ADVERTENCIA:

La sierra no debe estar conectada cuando monte alguna pieza, realice ajustes, monte o desmonte la hoja, o incluso cuando no la esté utilizando.

INSTALACIÓN DE LAS HOJAS

Véase la Figura 5.

Desenchufe la sierra.

ADVERTENCIA:

Si la sierra no está desenchufada, la máquina podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas graves.

Presione el botón de sujeción rápida de la hoja.

Inserte la hoja de la sierra lo más profundamente posible en el portahoja.

Verifique que la parte trasera de la hoja esté bien colocada en la ranura de la guía de la hoja.

Suelte el botón de sujeción rápida de la hoja.

ADVERTENCIA:

Para evitar heridas graves, mantenga las manos y los dedos lejos del motor y de la hoja, y no los coloque debajo de la pieza trabajada cuando la sierra esté en marcha.

Fig. 5

A.HOJA DE LA SIERRA

B.GUÍA DE LA HOJA

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

Para evitar heridas graves, no utilice la sierra sin haber controlado cuidadosamente que los cárteres de protección estén correctamente instalados.

PARA CORTAR

Véase la Figura 6.

Coloque la parte delantera de la base en la pieza trabajada y alinee la hoja (del lado de los dientes) con la línea de corte de la pieza trabajada. Cerciórese de que el cable de alimentación no esté en la línea de corte. Ponga en marcha la sierra y diríjala hacia la superficie de trabajo. Aplique una fuerza constante hacia abajo para que la sierra trabaje de forma estable ejerciendo, al mismo tiempo, una ligera presión hacia adelante para hacerla avanzar.

Fig. 6

A.PARA REDUCIR LA VELOCIDAD DEL MOVIMIENTO PENDULAR

B.PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD DEL MOVIMIENTO PENDULAR

NO FUERCE LA SIERRA

Si fuerza la sierra, el motor puede recalentarse y también puede romper la hoja.

E

JS500QEO

29

E

JS500QEO

MOVIMIENTO PENDULAR

Véase la Figura 6.

La hoja de la sierra efectúa un movimiento pendular para cortar la pieza. Esta función se puede ajustar para hacer cortes con mayor rapidez y eficacia. Gracias al movimiento pendular, la hoja corta la pieza trabajada cuando realiza un movimiento ascendente pero no toca el material cuando efectúa un movimiento descendente. Es mejor trabajar a velocidad elevada para hacer cortes rápidos en materiales blandos. Cuando se trabajan materiales más resistentes es preferible un movimiento más lento.

CORTE EN LÍNEA RECTA

Véase la Figura 6.

Puede realizar un corte en línea recta guiando la sierra con una vara o una regla previamente sujeta con cárceles a la pieza trabajada. El corte debe efectuarse en un solo sentido exclusivamente: no se detenga en la mitad del corte ni comience a trabajar en el otro extremo de la pieza trabajada.

CORTE CURVO

Véase la Figura 7.

Es posible realizar cortes curvos ejerciendo una ligera presión en la empuñadura para guiar la sierra, como se ilustra en la Figura 7.

ADVERTENCIA:

Si ejerce una presión lateral excesiva en la hoja, podría romper la hoja o dañar la pieza trabajada.

CORTE EN BIES

Véanse las Figuras 8 y 9.

Puede ajustar el ángulo de inclinación de 0º a 45º, a la izquierda o a la derecha. Se indica el ángulo de inclinación con intervalos de 15º en una escala graduada que se encuentra a la izquierda y a la derecha de la base. A cada valor de inclinación corresponde una muesca angular en la parte trasera de la base.

Se recomienda utilizar un transportador para realizar cortes más precisos.

Con la llave hexagonal suministrada, afloje los tornillos que se encuentran debajo de la base hasta que la misma pueda girar libremente.

Desplace la base suavemente hacia adelante hasta que los tornillos se desplacen de su lugar. Véase la Figura 8.

Observación: La placa de retención siempre debe estar lo más atrás posible, como se ilustra en la Figura 8, a menos que se haya instalado el accesorio para la aspiradora.

Alinee el borde del cárter del motor con la base, dándole el ángulo de inclinación que desee para trabajar.

Después de ajustar el ángulo de inclinación, deslice la base hacia atrás hasta que la marca en el cárter del motor quede alineada con la muesca correspondiente al ángulo seleccionado detrás de la base. Véase la Figura 9 .

Observación: Si desea efectuar cortes de gran precisión con un compás o si elige un ángulo que no corresponda a los intervalos de 15º, no podrá utilizar las muescas de regulación angular que se encuentran en la parte trasera de la base.

Ajuste firmemente los tornillos que se encuentran debajo de la base.

Guarde la llave hexagonal en su compartimiento.

Observación: Se debe emplear la ranura ancha de la base para realizar cortes en bies, curvos, en el centro de la pieza trabajada, y para cortar metales.

Fig. 8

A.PLACA DE RETENCIÓN

B.TORNILLO DE LA BASE

C.RANURA ANCHA

D.BASE

E.RANURA

F.LLAVE HEXAGONAL

G.RANURA

Fig. 9

A.BORDE DEL CÁRTER DEL MOTOR

B.MARCA

C.MUESCA

D.BASE

E.RANURA(S)

F.ESCALA GRADUADA

CORTE EN EL CENTRO DE

LA PIEZA TRABAJADA

Véase la Figura 10.

ADVERTENCIA:

Para no perder el control de la sierra, ni romper hojas o dañar la pieza trabajada, preste mucha atención cuando efectúe cortes en el centro de la pieza trabajada. No se deben efectuar cortes en el centro de la pieza trabajada en otros materiales; sólo se los puede realizar en madera.

PARA EFECTUAR UN CORTE EN EL CENTRO DE LA PIEZA TRABAJADA

Trace una línea en la pieza trabajada de suerte que sea perfectamente visible y sirva de guía.

Ajuste el ángulo de corte a 0º.

Incline la sierra hacia adelante de suerte que se apoye en la parte delantera de la base y que la hoja no esté en contacto con la pieza trabajada cuando la sierra se ponga en marcha.

Cerciórese de que la hoja no esté fuera de la zona de corte.

Ajuste la velocidad de corte de la sierra para trabajar a gran velocidad y haga descender lentamente la hoja en la pieza trabajada hasta que penetre en la madera. Véase la Figura 10.

Siga bajando la hoja hacia la pieza trabajada hasta que la base esté de plano contra la pieza, y desplace la sierra hacia adelante para acabar el corte interior.

En esta clase de corte, utilice exclusivamente hojas de 7 dientes por pulgada.

30

Loading...
+ 93 hidden pages