RYOBI ERT-1150VN User Manual

0 (0)

ERT-1150VN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

DÉFONCEUSE

MANUEL D’UTILISATION

1

 

GB

 

PLUNGE ROUTER

USER’S MANUAL

11

 

D

 

OBERFRÄSE

BEDIENUNGSANLEITUNG

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

RANURADORA

MANUAL DE UTILIZACIÓN

30

 

 

 

I

 

FRESATRICE VERTICALE

MANUALE D’USO

40

 

 

 

 

P

 

TUPIA

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

50

 

NL

 

BOVENFREESMACHINE

GEBRUIKERSHANDLEIDING

60

 

S

 

ÖVERFRÄSMASKIN

INSTRUKTIONSBOK

70

 

 

 

 

DK

 

OVERFRÆSER

BRUGERVEJLEDNING

79

 

N

 

HÅNDOVERFRES

BRUKSANVISNING

88

 

 

 

FIN

 

JYRSINKONE

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

97

 

 

 

GR

 

Ρ ΥΤΕΡ

∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ

106

 

HU

 

FELSŐMARÓGÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

117

 

CZ

 

HORNÍ FRÉZKA

NÁVOD K OBSLUZE

127

 

RU

 

окЦбЦк

кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа

137

 

RO

 

MAŞINĂ DE FREZAT

MANUAL DE UTILIZARE

146

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL

 

FREZARKO-KOPIARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

156

 

SLO

 

POTOPNI REZKAR

UPORABNIŠKI PRIROČNIK

167

 

HR

 

KOPIRNA GLODALICA

KORISNIČKI PRIRUČNIK

176

 

 

 

TR

 

PULLUK

KULLANMA KILAVUZU

185

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RYOBI ERT-1150VN User Manual

23

33

Fig. 7

12

11

10

9

Fig. 9

Fig. 11

10

9

36

8

Fig. 8

1

2

Fig. 10

Fig. 12

26

L

T

Fig. 20

Fig. 21

35

Fig. 22

Fig. 23

Attention !

Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant

 

le montage et la mise en service de l’appareil.

Important!

It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating

 

this machine.

Achtung!

Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.

¡Atención!

Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la

 

puesta en servicio.

Attenzione!

Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere

 

attentamente le istruzioni del presente manuale.

Atenção!

É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.

Let op !

Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze

 

handleiding te lezen.

Observera!

Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och

 

driftsättning.

OBS!

Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.

Advarsel!

Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk

 

maskinen.

Huomio!

On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen

 

asennusta ja käyttöönottoa.

Πρ σ ή!

Είναι απαραίτητ να δια άσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη

 

συναρµ λ γηση και τη θέση σε λειτ υργία

Figyelem!

Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az

 

összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!

Důležité upozornění!

Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.

ÇÌËχÌËe!

иe e‰ Т·У НУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪ ЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ Ф У˜eТЪ¸ ЛМТЪ ЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У

 

ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.

Atenţie!

Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj

 

şi de punerea în funcţiune.

Uwaga!

Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać

 

z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.

Pomembno!

Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete

 

navodila v tem priročniku.

Upozorenje!

Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.

Dikkat!

Montajdan ve aletin kullan m na başlamadan bu k lavuzda bulunan talimatlar

 

okuman z gerekmektedir.

 

 

FR

Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.

AVERTISSEMENT

Veillez à lire et à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels qu'incendies, chocs électriques et/ou blessures corporelles graves.

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

Veillez à ce que votre espace de travail soit propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.

Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (c’est-à-dire tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les risques de choc électrique augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.

N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à l'humidité. Les risques de choc électrique augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique.

Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur l'outil ou le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, des objets tranchants et des éléments en mouvement. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer immédiatement. Les risques de choc électrique augmentent si le cordon est endommagé.

Utilisez des rallonges d'extérieur. Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.

Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans les éléments en mouvement. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les attachant. Vous éviterez ainsi qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement ou dans les fentes d'aération.

Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant de brancher l'outil. Ne déplacez pas votre outil sans fil en ayant le doigt sur la gâchette.

Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves.

Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. N'utilisez pas votre outil sur une échelle ou sur tout autre support instable.

Portez un équipement de protection adéquat.

Protégez toujours vos yeux. Nous vous recommandons de porter un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives si les conditions le requièrent.

Installez un dispositif d’aspiration de poussière.

Si votre outil est livré avec un aspirateur/collecteur de poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé.

UTILISATION ET ENTRETIEN

Fixez la pièce à usiner sur un support stable à l'aide de serre-joints ou d'un étau. Ne tenez pas la pièce à usiner avec votre main ou contre vous ; cela vous obligerait à être dans une position peu stable et vous pourriez perdre le contrôle de l'outil.

Utilisez l’outil approprié. Ne forcez pas les petits outils ou accessoires pour réaliser des travaux destinés à des outils de capacité supérieure. N'utilisez votre outil que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.

1

Loading...
+ 14 hidden pages