ERT-1150VN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
DÉFONCEUSE |
MANUEL D’UTILISATION |
1 |
||
|
GB |
|
PLUNGE ROUTER |
USER’S MANUAL |
11 |
||
|
D |
|
OBERFRÄSE |
BEDIENUNGSANLEITUNG |
19 |
||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
RANURADORA |
MANUAL DE UTILIZACIÓN |
30 |
||
|
|
||||||
|
I |
|
FRESATRICE VERTICALE |
MANUALE D’USO |
40 |
||
|
|
|
|||||
|
P |
|
TUPIA |
MANUAL DE UTILIZAÇÃO |
50 |
||
|
NL |
|
BOVENFREESMACHINE |
GEBRUIKERSHANDLEIDING |
60 |
||
|
S |
|
ÖVERFRÄSMASKIN |
INSTRUKTIONSBOK |
70 |
||
|
|
|
|||||
|
DK |
|
OVERFRÆSER |
BRUGERVEJLEDNING |
79 |
||
|
N |
|
HÅNDOVERFRES |
BRUKSANVISNING |
88 |
||
|
|
||||||
|
FIN |
|
JYRSINKONE |
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA |
97 |
||
|
|
||||||
|
GR |
|
Ρ ΥΤΕΡ |
∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ |
106 |
||
|
HU |
|
FELSŐMARÓGÉP |
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
117 |
||
|
CZ |
|
HORNÍ FRÉZKA |
NÁVOD K OBSLUZE |
127 |
||
|
RU |
|
окЦбЦк |
кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа |
137 |
||
|
RO |
|
MAŞINĂ DE FREZAT |
MANUAL DE UTILIZARE |
146 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PL |
|
FREZARKO-KOPIARKA |
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
156 |
||
|
SLO |
|
POTOPNI REZKAR |
UPORABNIŠKI PRIROČNIK |
167 |
||
|
HR |
|
KOPIRNA GLODALICA |
KORISNIČKI PRIRUČNIK |
176 |
||
|
|
||||||
|
TR |
|
PULLUK |
KULLANMA KILAVUZU |
185 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
33
Fig. 7
12
11
10
9
Fig. 9
Fig. 11
10
9
36
8
Fig. 8
1 |
2 |
Fig. 10 |
Fig. 12 |
26 |
L
T
Fig. 20 |
Fig. 21 |
35
Fig. 22 |
Fig. 23 |
Attention ! |
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant |
|
le montage et la mise en service de l’appareil. |
Important! |
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating |
|
this machine. |
Achtung! |
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. |
¡Atención! |
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la |
|
puesta en servicio. |
Attenzione! |
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere |
|
attentamente le istruzioni del presente manuale. |
Atenção! |
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. |
Let op ! |
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze |
|
handleiding te lezen. |
Observera! |
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och |
|
driftsättning. |
OBS! |
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. |
Advarsel! |
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk |
|
maskinen. |
Huomio! |
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen |
|
asennusta ja käyttöönottoa. |
Πρ σ ή! |
Είναι απαραίτητ να δια άσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη |
|
συναρµ λ γηση και τη θέση σε λειτ υργία |
Figyelem! |
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az |
|
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa! |
Důležité upozornění! |
Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny. |
ÇÌËχÌËe! |
иe e‰ Т·У НУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪ ЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ Ф У˜eТЪ¸ ЛМТЪ ЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У |
|
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. |
Atenţie! |
Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj |
|
şi de punerea în funcţiune. |
Uwaga! |
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać |
|
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia. |
Pomembno! |
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete |
|
navodila v tem priročniku. |
Upozorenje! |
Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata. |
Dikkat! |
Montajdan ve aletin kullan m na başlamadan bu k lavuzda bulunan talimatlar |
|
okuman z gerekmektedir. |
|
|
FR
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
Veillez à lire et à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels qu'incendies, chocs électriques et/ou blessures corporelles graves.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■Veillez à ce que votre espace de travail soit propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.
■N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
■Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (c’est-à-dire tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les risques de choc électrique augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
■N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à l'humidité. Les risques de choc électrique augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
■Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur l'outil ou le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, des objets tranchants et des éléments en mouvement. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer immédiatement. Les risques de choc électrique augmentent si le cordon est endommagé.
■Utilisez des rallonges d'extérieur. Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
■Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans les éléments en mouvement. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les attachant. Vous éviterez ainsi qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement ou dans les fentes d'aération.
■Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant de brancher l'outil. Ne déplacez pas votre outil sans fil en ayant le doigt sur la gâchette.
■Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves.
■Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. N'utilisez pas votre outil sur une échelle ou sur tout autre support instable.
■Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Nous vous recommandons de porter un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives si les conditions le requièrent.
■Installez un dispositif d’aspiration de poussière.
Si votre outil est livré avec un aspirateur/collecteur de poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé.
UTILISATION ET ENTRETIEN
■Fixez la pièce à usiner sur un support stable à l'aide de serre-joints ou d'un étau. Ne tenez pas la pièce à usiner avec votre main ou contre vous ; cela vous obligerait à être dans une position peu stable et vous pourriez perdre le contrôle de l'outil.
■Utilisez l’outil approprié. Ne forcez pas les petits outils ou accessoires pour réaliser des travaux destinés à des outils de capacité supérieure. N'utilisez votre outil que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
1