ROLAND MV-8000 3.5, MV-8000 User Manual [fr]

0 (0)

Prise en main

Bienvenue dans le studio de production MV-8000 !

Ce manuel est destiné aux personnes qui ...

utilisent le MV-8000 pour la première fois

veulent découvrir ce qu’est le MV-8000

souhaitent créer immédiatement des sons

Icônes et symboles utilisés dans ce manuel

Le texte entre crochets [ ] désigne des boutons de la face avant du MV-8000.

Ceux désignés par [F1 (exemple)] concernent le bouton de fonction F1 (function 1) quand le nom de la fonction qui lui est affectée à l’écran est «exemple».

Désigne des précautions à prendre dans l’utilisation du MV-8000.

ASTUCE

Indique un raccourci ou une facilité d’utilisation.

Signale la présence d’informations complémentaires sur une opération.

Renvoie à une page de référence.

Explique un terme particulier.

Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» (Mode d’emploi, p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (Mode d’emploi p. 3), et «REMARQUES IMPORTANTES» (Mode d’emploi p. 4) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement et en totalité les manuels «Prise en main» et «Mode d’emploi» et de les conserver en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin.

©2003 Roland Corporation. Tous droits réservés.

La reproduction de tout ou partie de ce manuel sous quelque forme que ce soit est strictementinterditesansl’autorisationécritepréalabledeROLANDCORPORATION. Sites internet : http://www.roland.be & http://www.roland.fr

Prise en main (Sommaire)

1

 

 

Préambules et concepts

3

 

 

 

 

Ce chapitre explique comment relier le MV-8000 aux autres éléments du

 

système et comment procéder à la mise sous tension.

 

 

 

Réception de l’appareil ...............................................................

3

 

 

Préparation de l’appareil et branchements ..............................

4

 

 

Branchement de l’alimentation..................................................

5

 

 

Mise sous tension.........................................................................

6

 

 

Mise hors-tension.........................................................................

7

 

 

Manipulations de base ................................................................

8

2

Écoute du morceau de démonstration... 11

À la sortie d’usine, le disque dur internc comporte un certain nombre de morceaux de démonstration. Ils permettent de se faire une idée des capacités

du MV-8000 et nous vous conseillons de les écouter avant toute chose.

 

Déplacement du curseur et utilisation du séquenceur.........

12

3

Utilisation des pads sensitifs...............

13

Les pads vous permettent de faire jouer les sons que vous entendez dans le morceau de démonstration. Leur timbre varie en fonction de la force avec laquelle vous les frappez. Vous pouvez aussi changer de son en changeant la

partie jouée par les pads.

 

Lecture d’autres données..........................................................

14

4

17

Création d’un morceau .........................

Vous pouvez créer un morceau en enregistrant vos frappes sur les pads et en assemblant des sons. La fonction de bouclage (Loop) permet la création d’une

partie de batterie et la fonction Quantize sert à ajuster sa mise en place.

 

Création d’un nouveau morceau.............................................

18

Enregistrement en boucle .........................................................

19

Création d’une piste pour un enregistrement de séquence......

20

Correction de la mise en place (Quantize) .............................

21

Enregistrement en direct...........................................................

22

Sauvegarde de votre composition...........................................

23

5

Ajout de données supplémentaires .... 24

Vous pouvez aussi ajouter des données audio à partir d’un CD-ROM ou d’un

CD audio du commerce, ou encore enregistrer des sons au micro.

 

Import de sons depuis un CD-ROM d’échantillons .............

24

Import de son depuis un CD audio ........................................

26

Échantillonnage (enregistrement) ...........................................

27

6

Index .....................................................................

29

ASTUCE

Si vous utilisez le MV-8000 pour la première fois, nous vous conseillons de lire ces chapitres dans l’ordre à partir de «Préambules et concepts» (p. 3).

Avec les paramétrages d’usine, un morceau de démonstration est chargé automatiquement à la mise sous tension. Si d’autres données sont présentes en mémoire interne, vous devrez le recharger avant de poursuivre.

Si le projet ne comporte aucune donnée ou si aucuns sons n’ont été affectés aux pads, leur frappe sera sans effet. Vous devrez alors importer (p. 24 et 26), ou échantillonner (p. 27) des données et les affecter aux pads.

Vous devez avoir créé un «Song» avant de pouvoir échantillonner. Pour plus de détails à ce sujet, voir «Création d’un nouveau morceau» (p. 18).

2

ROLAND MV-8000 3.5, MV-8000 User Manual

Préambules et concepts

Réception de l’appareil

Le MV-8000 est livré avec les éléments ciaprès:

En cas de défaut d’un de ces éléments, adressezvous à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou au distributeur dont vous dépendez (p. 31).

• MV-8000

• Câble d’alimentation (et adaptateur 2 broches)

• Schéma synoptique

• Liste des raccourcis

Pontage

CD-ROM système

CD-ROM d’échantillons

Manuel de prise en main (ce document)

Mode d’emploi

Quick Start

Welcome to the MV-8000 Production Studio!

This manual is written for people who ...

• Are using the MV-8000 for the first time

• Want to learn what the MV-8000 is

• Want to get started making sounds

About the Symbols and icons in this manual

Text in square brackets [ ] refers to buttons on the panel of the MV-8000.

Buttons indicated as [F1 (Sample)] refer to the F1 (function 1) button when the F1 function shown in the LCD is "Sample."

Indicates information that you should be aware of when using the MV-8000.

Indicates a convenient operation or useful music production technique.

Indicates supplementary information about an operation.

Indicates a reference page.

Indicates an explanation of a term.

©2003 Roland Corporation

Roland Web Site http://www.roland.co.jp/

concepts et Préambules

3

Préambules et concepts

Préparation de l’appareil et branchements

Enceintes

Ampli

Casque

Enregistreur MD, etc.

Il n'est pas possible d'utiliser les entrées analogiques PHONO et MIC/LINE simultanément.

En cas de branchement actif en MIC/LINE, l'entrée PHONO est automatiquement désactivée.

Platine vinyls

Masse

Pédale interrupteur

VGA OUT/MOUSE (OPTION)

MV8-OP1 (vendu

séparément)

Câble d'alimentation

Micro

 

UM-1 Edirol, etc.

Générateur de son

unité

(DV-7PR par ex.)

Ordinateur

Unité dotée d'un connecteur R-BUS

Afin d’éviter d’endommager vos enceintes ou votre matériel, veillez à réduire le volume de vos appareils et à les mettre hors tension avant tout branchement.

Pensez à utiliser la connexion à la masse de la face arrière si vous branchez une platine vinyls afin d’éviter tout ronflement indésirable.

Des câbles équipés de résistance peuvent réduire de manière excessive le niveau des appareils branchés sur les entrées (ANALOG INPUT). Veillez à n’utiliser que des câbles sans résistances du type de la série PCS Roland.

Si vous n’utilisez pas les connecteurs PHONO, branchez dessus le cavalier de pontage fourni avec l’appareil afin d’éviter la captation de bruit par ces connecteurs PHONO.

ASTUCE

En plus des éléments décrits cidessus, vous pouvez également brancher:

Un lecteur CD audio ou CD-ROM permettant la récupération de données audio ou échantillonnées.

Un enregistreur CD-R ou de supports amovibles pour la sauvegarde ou l’échange des données

4

Préambules et concepts

L’effet Larsen peut être provoqué par un mauvais positionnement relatif des micros et des enceintes. Vous pouvez l’éviter en:

• Modifiant l’orientation du (des) micro(s).

• En éloignant le(s) micro(s) des haut-parleurs.

• En réduisant le volume de diffusion.

Branchement de l’alimentation

 

 

Utilisez le cordon secteur fourni avec l’appareil pour brancher le MV-8000 sur

 

 

une prise secteur alimentée.

 

 

Pour éviter tout risque d’électrocution, utilisez exclusivement ce câble et

En fonction des

veillez à ce que la liaison à la terre soit effective.

caractéristiques propres de

Le câble fourni est doté d’une prise à trois broches comportant une liaison à la

votre installation, vous

pourrez parfois ressentir

terre destinée à vous protéger, ainsi que votre matériel, contre tout risque

une sensation granuleuse

électrique.

ou inconfortable en

* L’installation de l’appareil ne doit pas être faite à proximité:

touchant l’appareil, les

• de conduites d’eau (risques d’électrocution)

micros qui lui sont reliés ou

les parties métalliques

• de conduites de gaz (risques d’incendie ou d’explosion)

d’autres objets reliés. Cela

• de circuits de mise à la terre de lignes téléphoniques ou de paratonnerres (risque

est dû à la présence de

de foudre)

charges électriques très

 

 

faibles et absolument sans

 

danger. Si cela représente

 

pour vous un inconfort

 

important, améliorez ou

 

validez votre liaison à la

 

terre. Quand l’appareil est

 

relié à la terre, un léger

 

souffle peut apparaître

 

dans certaines

 

configurations. En cas de

 

doute sur la méthode de

 

branchement, adressez-

 

vous à votre revendeur ou

 

à votre distributeur

 

répertorié dans la page

 

« Information ».

concepts et Préambules

5

Préambules et concepts

Mise sous tension

1

 

 

 

 

 

Vérifiez que tous les appareils reliés au MV-8000 sont bien

 

 

 

hors tension.

Après avoir effectué les

 

 

 

2

 

 

connexions en suivant les

 

 

instructions de

 

 

 

Mettez l’interrupteur POWER de la face arrière en position

« Préparation de l’appareil

et branchements » (p. 4),

ON.

mettez vos appareils sous

 

 

 

L’écran LCD s’allume et la page d’initialisation apparaît, affichant la version

tension dans l’ordre

système en cours.

indiqué. Un ordre différent

pourrait endommager vos

 

 

 

 

 

 

haut-parleurs ou votre

 

 

 

• À la mise sous tension, même avec le bouton MASTER au minimum, un son peut

matériel.

 

être entendu sans que cela constitue une malfaçon.

 

 

 

• Pendant l’affichage de la page d’initialisation, le MV-8000 opère un certain nombre

 

 

 

 

 

 

Cet appareil est équipé d’un

 

de vérifications et charge le système en mémoire vive. Patientez jusqu’à ce qu’il ait

 

circuit de protection. Une

 

terminé.

 

temporisation de quelques

 

 

 

• Pour régler la luminosité de l’écran, utilisez le bouton CONTRAST situé à droite

secondes est donc nécessaire

 

de l’écran.

avant qu’il ne soit en mesure

 

 

 

de fonctionner normalement.

3

Quand la procédure de démarrage est terminée, la page SEQUENCE apparaît.

 

 

 

 

 

À la première mise sous

 

tension du MV-8000, un

4

morceau de démonstration se

charge automatiquement. Il

Mettez alors vos unités audio sous tension.

sera remplacé ensuite par le

5

dernier projet en cours au

moment de l’extinction

précédente.

Utilisez le bouton MASTER du MV-8000 et les contrôles de

 

 

 

volume de vos différents appareils pour ajuster le niveau de

 

 

 

diffusion.

 

 

 

6

Préambules et concepts

Mise hors tension

Vous devez effectuer un certain nombre d’opérations avant d’éteindre l’appareil. Cette procédure permet de sauvegarder les paramètres en cours et de parquer correctement les têtes du disque dur.

1

Maintenez le bouton

enfoncé au moins une

seconde.

Le message de confirmation « Save Current Project?» apparaît.

2

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

(Yes).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le projet en cours est sauvegardé et le message « SHUTDOWN » apparaît.

Pour éteindre l’appareil sans

 

 

 

sauvegarder le projet en cours,

3

 

 

appuyez sur [F1 (No)] à l’étape

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur (Yes).

La procédure d’extinction démarre. Quand elle est achevée, le message

 

 

 

 

 

 

« POWER OFF » apparaît.

L’appui sur [F1 (No) à l’étape

 

3, annule la procédure

4

d’extinction.

 

 

 

Réduisez le volume de tous les appareils reliés

 

 

 

5

 

 

 

Mettez l’interrupteur POWER de la face arrière en position

OFF.

Veillez à ce que le message « POWER OFF » soit bien présent à l’écran quand vous appuyez sur ce bouton.

Mettre l’appareil hors tension sans avoir engagé la procédure Shutdown et sans avoir attendu l’apparition du message POWER OFF peut endommager aussi bien le MV-8000 que vos données. La société Roland ne pourrait être tenue pour responsable d’un quelconque dommage résultant d’une non observation de cette procédure.

À la mise hors tension, même avec le bouton MASTER au minimum, un son peut être entendu sans que cela constitue une malfaçon.

La procédure Shutdown prend un certain temps nécessaire à la sauvegarde de vos données de projet/song. Vous devrez donc toujours patienter quelques instants avant de pouvoir éteindre complètement le MV-8000.

concepts et Préambules

7

Préambules et concepts

Manipulations de base

Déplacement du curseur

Chaque page d’écran affiche un certain nombre de paramètres (à régler) ou de menus (à sélectionner). Pour éditer la valeur d’un paramètre, ou pour sélectionner un élément de menu, déplacez le curseur sur l’un ou l’autre. Le curseur est constitué par une case contrastée, comme indiqué ci-dessous.

Curseur

Curseur (contrasté)

Caractères en noir sur blanc (affichage simple des valeurs)

Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur.

Validation d’une sélection de menu

 

ASTUCE

 

Appuyez sur

pour valider l’élément de menu sélectionné. La sélection

Si des fonctions sont affichées en

bas de l’écran, vous pouvez

ou la commande correspondante sera exécutée.

utiliser les touches de fonction

 

 

pour les sélectionner directement.

Modification de la valeur d’un paramètre

 

L’édition des paramètres se fait à l’aide de la molette VALUE ou des touches [DEC]/[INC].

Pour éditer un paramètre,

déplacez le curseur sur une

 

 

 

 

 

Molette VALUE

 

 

 

 

zone affichée en caractères

 

 

 

 

noirs sur fond blanc.

Tournez cette molette vers la droite

 

 

 

pour augmenter la valeur, et vers la

diminuer

augmenter

 

gauche pour la diminuer.

 

ASTUCE

 

 

 

[DEC]/[INC]

 

 

 

 

Le maintien de [SHIFT]

 

 

 

 

enfoncé permet de faire défiler

 

 

 

 

 

les valeurs plus rapidement, à

 

 

 

 

 

la molette ou avec [INC][DEC].

Appuyez sur

pour augmenter une valeur et sur

pour la diminuer.

ASTUCE

 

 

 

 

 

Utilisation des touches de fonction F

 

Le maintien de [DEC] ou [INC]

 

enfoncés provoque le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

défilement des valeurs en

Les touches de fonction (

)

 

continu. L’appui sur le bouton

correspondent à des fonctions différentes selon la

 

opposé provoque alors un

 

défilement plus rapide.

page d’écran affichée au-dessus d’eux. Le nom de

 

 

 

chaque fonction est indiqué en face d’eux, dans la

 

 

partie basse de l’écran LCD.

 

 

 

 

8

Préambules et concepts

Utilisation du bouton SHIFT

Certains boutons se voient attribuer plusieurs fonctions. Le bouton [SHIFT] permet d’y accéder.

Maintenez enfoncé et appuyez sur le bouton choisi.

Dans ce manuel, les opérations mettant en jeu le bouton sont indiquées [SHIFT] + [(nom du bouton)]. Utilisez [SHIFT] pour accéder aux fonctions dont les noms apparaissent encadrés en blanc sur la sérigraphie du MV-8000.

Saisie de texte

Pour saisir des caractères alphanumériques (dans le but d’attribuer un nom à un fichier, par exemple), procédez comme suit:

1

Déplacez le curseur sur le caractère.

Le caractère choisi apparaît contrasté (ci-contre).

Curseur (contrasté)

2

Tournez la molette VALUE.

Faites défiler jusqu’au caractère désiré, puis passez au caractère suivant (à droite) à l’aide de la touche fléchée droite.

Saisie des caractères à l’aide du pavé numérique

Le pavé numérique permet de saisir des chiffres et des lettres. Voyons comment se passe la saisie de « Hello!».

1

Appuyez trois fois sur .

« H » est inscrit à la position du curseur.

2

Appuyez sur .

Le curseur se déplace d’un pas vers la droite.

3

Appuyez trois fois sur .

« E » est inscrit à la position du curseur.

4

Appuyez sur (A a/a A) pour accéder aux minuscules.

Le caractère saisi et contrasté change de casse à chaque pression sur [F4 (A a/a A)].

5

Appuyez sur .

Le curseur se déplace d’un pas vers la droite.

6

Appuyez quatre fois sur puis sur (A a/a A).

« l » est inscrit à la position du curseur.

ASTUCE

Le paramètre SHIFT LOCK (p. 302) permet de modifier le comportement du bouton SHIFT.

Si vous saisissez des caractères avec la molette la rotation vers la droite les fera défiler dans l’ordre « a...z, A...Z, 0...9,!,#...»

ASTUCE

Pour saisir des minuscules, vous devez commencer par saisir la majuscule correspondante en maintenant [SHIFT] enfoncé.

En mode majuscule, des pressions répétées sur [3] font défiler dans l’ordre: 3GHI3G.

En mode minuscule, des pressions répétées sur [2] font défiler dans l’ordre: 2DEF2D.

concepts et Préambules

9

Préambules et concepts

7

Appuyez sur .

Le curseur se déplace d’un pas vers la droite.

8

Appuyez quatre fois sur puis sur (A a/a A).

« l » est inscrit à la position du curseur.

9

Appuyez sur .

Le curseur se déplace d’un pas vers la droite.

10

Appuyez quatre fois sur puis sur (A a/a A).

« o » est inscrit à la position du curseur.

11

Appuyez sur .

Le curseur se déplace d’un pas vers la droite.

12

13

Appuyez quatre fois sur .

«!» est inscrit à la position du curseur.

Appuyez sur (OK).

La saisie de « Hello!» est terminée.

Utilisation des touches de fonction F

Historique

Permet de rappeler (et resaisir) jusqu’aux dix noms les plus récemment saisis par le menu local EDIT NAME après la mise sous tension de l’appareil. Sélectionnez le nom de votre choix dans cette liste et appuyez sur [ENTER].

Espace

Insère un espace à la position du curseur.

Suppression

Supprime le caractère présent à la position du curseur. Les caractères situés à sa droite sont déplacés d’un pas vers la gauche.

A a/a A (changement de casse)

Alterne entre majuscules et minuscules à la position du curseur.

OK

Valide la saisie et referme le menu local EDIT NAME.

10

Écoute du morceau de démonstration

Préparation

Commencez par les étapes:

« Préparation de l’appareil et branchements » (p. 4)

« Branchement de l’alimentation » (p. 5)

« Mise sous tension » (p. 5)

Le projet et le Song sont chargés automatiquement. Attendez l’apparition de la page SEQUENCE.

Ne tapez pas sur les pads et ne faites pas bouger le MV-8000 tant que le témoin DISK (rouge) est allumé, sous peine de dysfonctionnement graves.

Lancez la lecture du morceau de démonstration

Le morceau de démonstration fourni avec le MV-8000 n’est pas destiné à être utilisé autrement que pour votre propre écoute sans la permission du détenteur du copyright. Il n’est en particulier pas permis d’en faire des copies ou de réaliser d’autres œuvres à partir de ces données.

1

2

Lancez la lecture

Appuyez sur pour lancer la lecture du morceau de démonstration.

Réglez le volume

Tournez le bouton vers la droite pour amener le volume à un niveau confortable.

À la sortie d’usine, le disque dur interne du MV-8000 contient les donnés d’un morceau de démonstration.

Un projet associe des données d’exécution (Songs) et des données audio (échantillons).

Un Song associe des données de séquence (évènements musicaux répartis sur un axe temporel), des données de patches (sons instrumentaux) et des données accessoires (effets). La lecture de ces données détermine le «moment » auquel est joué un « son » donné pendant une certaine « durée » et avec une certaine « force ».

Un séquenceur peut être comparé à un magnétophone qui relirait des données de Song (données d’exécution) à un tempo donné. Les données de séquence lues ainsi peuvent être utilisées pour piloter le générateur de son interne du MV-8000 ou pour être transmises sous forme de messages MIDI à une unité externe.

démonstration de morceau du Écoute

11

Écoute du morceau de démonstration

Déplacement du curseur et utilisation du séquenceur

L’ensemble des fonctions ci-après est à votre disposition:

Stop

Retour au début

Avance/retour par mesures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour à l’évènement

 

 

 

 

 

 

 

précédent/Avance à

+

/

 

 

 

 

l’évènement suivant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

Enregistrement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avance/retour pas à pas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

Retour au marker précédent/

 

 

 

 

 

 

 

Avance au marker suivant

+

/

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pendant l’enregistrement, une

Avance/retour tick par tick

 

 

 

 

nouvelle pression sur [REC]

 

 

+ molette VALUE

 

ramène en attente

 

 

 

d’enregistrement.

En cas d’apparition du message «Project is too Large!» ...

 

 

 

 

 

 

 

 

Un « pas » correspond à

Le projet que vous essayez de charger est trop gros et ne peut pas tenir en mémoire

l’intervalle défini par la

interne. Cela peut se produire si la quantité de mémoire de l’appareil est inférieure à

fonction « Step Time » (p. 231).

celle de l’appareil sur lequel le projet a été créé.

 

 

 

 

 

 

 

Vous devez dans ce cas installer des extensions de mémoire en quantité suffisante.

Dans la page SEQUENCE vous

Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi « Échange de

pouvez modifier la valeur de

barrettes mémoire (retrait et installation) (p. 174). Pour vérifier la quantité de

« Step Time » en appuyant sur

mémoire actuellement présente, reportez-vous au chapitre « Test de la mémoire

[SHIFT] + touches [1] à [9] (les

installée » (diagnostic) (p. 172).

 

 

 

 

 

 

 

 

valeurs de notes

 

 

 

 

 

 

correspondantes sont

 

 

 

 

 

 

imprimées sur la sérigraphie).

12

Utilisation des pads sensitifs

Nous allons maintenant utiliser les pads sensitifs (que nous appellerons désormais «pads » par simplicité), pour écouter les sons du morceau de démo.

Préparation

 

Commencez par les étapes:

• Préparation de l’appareil et branchements

(p. 4)

 

• Branchement de l’alimentation (p. 5)

• Mise sous tension (p. 6)

 

1

 

Passons à l’écoute!

Tapez sur les pads

. Le volume du

son produit dépend de la force (vélocité) avec laquelle vous les avez frappés.

Techniques d’utilisation

Roll (roulement)

Si vous maintenez enfoncé, l’appui sur un pad provoquera une répétition rapide de la frappe. Le roulement n’est entretenu que tant que la touche [ROLL] est enfoncée. L’intervalle entre deux frappes se règle avec le paramètre Roll Interval (p. 301).

Hold (maintien)

En appuyant sur , une frappe brève sur un pad maintiendra le son comme si vous le mainteniez enfoncé. Le témoin HOLD (rouge) s’allume quand la fonction est active. Pour l’annuler, appuyez à nouveau sur [HOLD] (le témoin s’éteint).

Multilevel (niveaux multiples)

Après avoir frappé sur un pad correspondant à une certaine valeur de note,

vous pouvez appuyer sur pour offrir un pannel de vélocités pour ce son, affecté aux pads 1 à 16, le pad 1 correspondant à la vélocité minimum et le pad 16 à la vélocité maximum.

Fixed Velocity (vélocité fixe)

L’appui sur , oblige tous les pads de la piste en cours à jouer à la même vélocité, quelle que soit la force avec laquelle vous les frappez.

Aftertouch

Correspond à la pression que vous pouvez appliquer à un pad après l’avoir frappé, pour obtenir une modulation supplémentaire du son.

Le «pas » (Step) correspond à l’intervalle défini par le paramètre Step Time (p. 231).

ASTUCE

Dans la page SEQUENCE cette valeur de «Step Time » peut être modifiée en appuyant sur [SHIFT] et sur une des touches numériques de [1] à [9] (les valeurs de notes correspondantes sont affichées sur la sérigraphie).

Pour désactiver les fonctions Multilevel ou Fixed Velocity, il suffit de réappuyer sur le même bouton.

La valeur de la vélocité fixe se règle avec le paramètre PAD/ CONTROLLER de la page SYSTEM.

Pour entendre l’effet de la fonction Aftertouch, utilisez un son maintenu ou à atténuation lente.

13

sensitifs pads des Utilisation

Utilisation des pads sensitifs

Lecture d’autres données

 

 

Le morceau de démonstration utilise d’autres sons que ceux directement

Chacune des seize sources

accessibles précédemment. Pour y accéder, procédez comme suit:

sonores est appelée une

 

Changement de piste (track)

«part ». Un patch est affecté à

chaque part, et détermine donc

 

le son qui sera joué par elle.

Les pads jouent en fait les données de la piste en cours de sélection. Le changement de piste vous permettra donc d’accéder à un autre ensemble de sons.

1

 

Le fait de changer de piste

 

 

Appuyez sur

.

MIDI peut ne créer aucune

différence sonore si ces pistes

La page SEQUENCE apparaît.

utilisent la même part.

2

 

 

 

Utilisez les touches fléchées

 

pour sélectionner une autre

 

piste MIDI.

 

 

Vous accédez ainsi aux sons utilisés par

 

cette autre piste. Le numéro de piste

 

sélectionné apparaît contrasté et le type de

 

chaque piste est signalé par un icône

 

comme dans la copie d’écran ci-dessous.

 

Current track (highlighted)

MIDI track Audio track

 

 

 

3

 

pour écouter

 

 

 

Frappez les

 

 

 

les sons.

 

 

 

 

Provenant d’une autre piste, ils sont

 

 

 

différents des précédents.

 

 

 

 

 

Une «phrase audio » est

 

 

source sonore utilisée dépend de la piste en cours de sélection.

constituée de données

La

 

 

 

 

 

échantillonnées d’une durée

 

Piste sélectionnée

Source sonore

 

suffisante, contenant une

 

 

 

 

 

 

Piste MIDI

Part, ou sortie MIDI de MIDI OUT

 

phrase musicale «jouée » et

 

Piste audio

Phrase audio

 

utilisée comme motif.

 

 

 

 

 

14

Utilisation des pads sensitifs

Changement de bank de pads

Ce changement de bank vous permet d’utiliser les 16 pads présents sur l’appareil pour déclencher un grand nombre de sons.

1

2

3

Appuyez sur .

Le menu local PAD BANKS apparaît.

Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un bank de pads et appuyez sur (SELECT).

Le nouveau bank de pad remplace le précédent.

Frappez sur les pads pour écouter les sons.

Vous entendez les nouveaux sons tels qu’ils sont affectés dans le nouveau bank de pads.

Changement du patch pour une part

Pour changer le patch (instrument) utilisé par la «part » d’une piste MIDI, procédez comme suit:

1

2

Appuyez sur

.

La page SEQUENCE apparaît.

Utilisez les touches fléchées pour choisir une piste MIDI comme sélection en cours.

Dans la page SEQUENCE les pads jouent les sons de la piste en cours de sélection. Son numéro apparaît contrasté.

Piste en cours de sélection (contrastée)

Piste MIDI

Le nombre des banks de pads dépend du type de la piste en cours de sélection:

Pistes MIDI = 6 banks de pads (96 notes = 6 banks de pads x 16 pads)

Pistes audio = 32 banks de pads (512 phrases = 32 banks de pads x 16 pads)

Les «Patches » sont utilisés par les pistes MIDI et non par les pistes audio qui ne vous permettront donc pas d’en changer.

sensitifs pads des Utilisation

15

Utilisation des pads sensitifs

3

Appuyez sur (Track Param).

4

5

6

7

La zone entourée sur cette copie d’écran affiche les informations concernant la piste (track) en cours de sélection et en particulier le numéro de part utilisé par cette piste.

Appuyez sur .

La page INSTRUMENTS apparaît. Déplacez le curseur sur le numéro de part repéré à l’étape 3.

Appuyez sur (Library).

La bibliothèque de patches apparaît.

Utilisez la molette VALUE pour sélec-

.

tionner un patch, et appuyez sur

La part se voit affectée du patch.

Appuyez sur .

Vous entendez le son du patch sélectionné.

Le paramètre «Output » détermine la part (source sonore) jouée par chaque piste (track).

Votre sélection est limitée aux patches sauvegardés dans le projet en cours. Mais vous pouvez y importer (Mode d’emploi, p. 141) ou échantillonner (Mode d’emploi p. 36) des sons à volonté.

ASTUCE

Si vous avez trouvé une combinaison de pads intéressante, vous pouvez en faire un Song (Mode d’emploi p. 68).

16

Création d’un morceau

Passons à l’enregistrement d’un Song avec les sons fournis.

Préparation

Commencez par les étapes:

• « Préparation de l’appareil et branchements » (p. 4)

• « Branchement de l’alimentation » (p. 5)

• « Mise sous tension » (p. 6)

• Pour créer une composition personnelle et partir d’une situation initialisée:

« Création d’un nouveau morceau » (p. 18)

1

Sélectionnez une piste

Dans la page SEQUENCE utilisez les

touches haut/bas pour définir

comme «sélection en cours » la piste sur laquelle vous voulez enregistrer vos données. Pour des événements MIDI, choisissez une piste MIDI. S’il s’agit de sons, sélectionnez une piste audio.

2

Activez l’attente d’enregistrement

Appuyez sur . Le témoin REC

(rouge) clignote.

3

Lancez l’enregistrement

Appuyez sur . Les témoins REC

(rouge) et PLAY (vert) s’allument.

4

Jouez

Frappez les pads

pour créer un

motif musical. Les données s’enregistrent.

5

Quand vous avez terminé le

 

morceau, appuyez sur

.

L’enregistrement s’arrête.

 

 

 

 

 

Pour ajouter d’autres pistes à votre enregistrement, utilisez la procédure «Création d’une piste pour un enregistrement de séquence » (p. 20).

La page RECORDING PARAMETER apparaît alors. Pour plus de détails, reportezvous au Mode d’emploi p. 190.

ASTUCE

L’enregistrement en boucle (Loop) est très pratique pour les patterns rythmiques. Voir à ce sujet «Enregistrement en boucle » (p. 19).

ASTUCE

Pour effacer les données enregistrées, maintenez simplement la touche [EVENT ERASE] (toujours en enregistrement) et maintenez enfoncé le pad dont vous voulez effacer les données. Les notes correspondant à ce pad seront effacées au fur et à mesure du déroulement de la séquence.

17

morceau d’un Création

Création d’un morceau

Création d’un nouveau morceau

Pour créer un morceau vierge (Song), procédez comme suit:

1

Appuyez sur SONG .

La page SONG SETUP MENU apparaît.

 

2

 

 

 

 

 

Choisissez CREATE NEW

 

 

 

 

 

SONG et appuyez sur

.

 

 

 

 

La page CREATE NEW SONG apparaît.

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

Sélectionnez une présentation

 

 

 

 

(Track Layout).

 

 

 

 

 

Pour cet exemple, sélectionnez «Track

Si

 

 

 

vous créez un Song sans

 

Layout = 01 Very Simple » et vérifiez les

vérifier le contenu de

 

paramètres d’instruments:

 

l’«Instrument box » dans

 

 

l’option «Copy Current », les

 

 

 

 

 

 

paramètres instrumentaux ne

Paramètre

Commentaire

 

 

 

 

seront pas copiés. Les frappes

Instrument

En validant cette case, les données source du morceau en

 

cours seront utilisées dans le nouveau morceau.

 

sur les pads, après une telle

 

 

Effect

En validant cette case, les données d’effets du morceau en

 

copie, ne produiront donc

cours seront utilisées dans le nouveau morceau.

 

aucun son.

 

 

Pour plus de détails sur les autres paramètres, voir le Mode d’emploi p. 239.

4

Appuyez sur

 

(Execute).

 

Le nouveau morceau (Song) devient

 

«current song » (morceau en cours de

 

sélection) et la page Sequence apparaît.

Le «current song » et le

 

 

 

morceau (Song) en cours de

 

 

 

sélection/utilisation.

18

Création d’un morceau

Enregistrement en boucle

L’enregistrement en boucle (Loop) vous permet d’ajouter des données en passes successives et enchaînées sur une région donnée.

La fonction «Loop » permet la lecture en boucle d’une région donnée.

1

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

 

 

 

 

 

 

La page SEQUENCE (Mode d’emploi

 

 

 

 

 

 

 

p. 184) apparaît.

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La position de lecture revient au début du

 

 

 

 

 

 

 

morceau (0001-01-000).

 

 

 

ASTUCE

 

 

3

 

 

 

 

 

Pour

déplacer les limites du

 

 

.

 

bouclage, déplacez le point de

 

 

Appuyez sur

 

lecture au début de la mesure à

 

 

Les quatre mesures à partir de la position

partir de laquelle vous voulez

 

 

de lecture sont mises en boucle et la

créer un bouclage et appuyez à

 

 

nouveau sur [QUICK SET].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

section «Loop » s’allume

allumé).

 

ASTUCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour changer la longueur du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans cet exemple, la région de bouclage

bouclage, appuyez sur [MENU]

 

 

va du début du morceau (0001-01-000) à la

dans la page SEQUENCE et

 

 

fin de la quatrième mesure (0004-04-479).

choisissez Loop, ou appuyez

 

 

sur [SHIFT] + [LOOP ON].

4

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglez alors le paramètre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lancez l’enregistrement comme

«Loop Quick Set Length » dans

 

 

le menu local LOOP.

 

 

décrit dans le chapitre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Création d’un nouveau

 

 

 

 

 

 

 

 

morceau » (p. 18).

 

 

 

 

ajouter une piste MIDI au

 

 

 

 

Pour

À tester!

 

 

Song, utilisez «Add MIDI

 

 

Tracks ». Pour une piste audio,

Essai préalable

 

 

utilisez «Add Audio Tracks ».

 

 

Pour plus de détails, reportez-

Si vous lancez le séquenceur en appuyant sur [PLAY] au lieu de [REC],

vous p. 20.

 

 

 

 

 

votre jeu ne sera pas enregistré. Cette fonctionnalité vous permet de

 

ASTUCE

 

 

 

 

supprimer des données

«répéter » un morceau. Pendant l’essai préalable, vous pouvez appuyer

 

Pour

enregistrées, maintenez

sur [REC] à tout moment pour lancer l’enregistrement.

 

 

 

 

[EVENT ERASE] enfoncé (en

 

 

 

 

 

 

 

restant en mode

Mute/Solo de piste

 

 

d’enregistrement), et appuyez

L’activation du paramètre «M »

 

 

en continu sur le pad dont

 

 

vous voulez effacer les

d’une piste la mute, et

 

 

données de note. L’effacement

l’activation du «S » la place en

 

 

se fait au fur et à mesure du

solo.

 

 

passage de la séquence devant

 

 

la position de lecture.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous activez à la fois le Mute (M) et le Solo (S), le Mute est prioritaire.

morceau d’un Création

19

Création d’un morceau

Création d’une piste pour un enregistrement de séquence

Pour ajouter une piste à un morceau (Song) afin d’enregistrer des données

Une piste «MIDI » contient des

supplémentaires, procédez comme suit:

 

 

 

 

messages MIDI. Une piste

1

 

 

 

 

«audio » comporte la position

 

 

dans le temps des appels de

Appuyez sur

puis

.

phrases audio (audio events).

Un menu local apparaît.

 

 

2

 

 

 

Choisissez «Add MIDI Tracks »

 

ou «Add Audio Tracks », et

 

 

appuyez sur

(Select).

 

 

Le menu local correspondant apparaît: « ADD MIDI TRACKS » ou «ADD AUDIO TRACKS ».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour ajouter une piste destinée

 

 

 

 

 

 

 

 

à l’enregistrement de messages

 

 

 

 

 

 

 

 

MIDI, choisissez l’option «Add

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIDI Tracks ». Pour ajouter

 

 

Procédez au paramétrage de la

une piste destinée à

 

 

(ou des) piste(s) que vous

l’enregistrement d’évènements

 

 

voulez ajouter.

 

 

 

audio, choisissez l’option

 

 

 

 

 

 

 

 

«Add Audio Tracks ».

Paramètre

Commentaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Track Output

Détermine la part utilisée par la piste (track).

 

 

 

Assign

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Track MIDI Out-

Détermine le port de sortie et le canal MIDI utilisés

 

 

 

 

put Assign

pour émettre les messages en MIDI OUT.

 

 

 

 

 

 

Number of Tracks

Détermine le nombre de pistes à ajouter.

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

(Execute).

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

 

 

 

Les nouvelles pistes sont ajoutées en dessous de la piste en cours de sélection.

20

Création d’un morceau

Correction de la mise en place (Play Quantize)

Les enregistrements réalisés en direct manuellement présentent inévitablement des problèmes de mise en place temporelle. La fonction Play Quantize permet de réaligner les notes sur des fractions entières de temps pendant la lecture.

 

 

 

1

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

 

 

 

 

 

 

La page SEQUENCE apparaît.

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez la piste à

 

 

 

 

 

 

 

quantifier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez pour cela les touches fléchées

 

 

 

 

 

 

 

(haut/bas).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

(Track Prm).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le menu local TRACK PARAMETER de

 

 

 

 

 

 

 

la piste sélectionnée apparaît.

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglez les paramètres de

 

 

 

 

 

 

 

quantification.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Exemple) Pour quantifier à la double-croche...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paramètres et valeurs

Résultat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quantize Type= Grid

Applique une grille de quantification.

 

 

 

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

Grid Resolution=

Définit la double-croche comme la plus petite valeur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En plus de la fonction Play

 

(1/16)

de résolution de la quantification.

 

 

 

 

 

Quantize décrite ici, existe une

 

 

 

Définit la rigueur de la remise en place des notes sur

 

 

 

 

 

fonction «Edit Quantize »

 

 

 

la grille. La valeur 100 correspond à un réajustement

 

 

 

 

 

(Mode d’emploi, p. 208) qui

 

Grid Strength= 1~100 %

exact sur les intervalles définis par Grid Resolution.

 

 

 

affecte directement les données

 

 

 

La valeur 0 correspond à une absence de réaligne-

 

 

 

 

ment.

 

 

de la séquence elle-même, et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

une fonction «Input Quantize »

 

Pour plus de détails sur les autres paramètres de quantification, voir le Mode

(Mode d’emploi, p. 190) qui

 

applique la quantification de

 

d’emploi, p. 187.

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

manière préalable, au moment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de l’enregistrement des

 

 

 

 

Écoutez l’enregistrement

données.

 

 

 

 

quantifié en utilisant la

 

 

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

 

 

 

procédure décrite pour l’écoute

 

 

pouvez utiliser les

 

 

 

 

Vous

 

 

 

 

du morceau de démonstration

«modèles de quantification

 

 

 

 

(p. 11).

 

 

(Quantize Templates) », (Mode

 

 

 

 

La mise en place des notes est réalignée à

d’emploi p. 208) pour effectuer

 

 

 

 

des mises en place avec

 

 

 

 

la double-croche près.

 

 

différents types de «groove ».

morceau d’un Création

21

Création d’un morceau

Enregistrement en direct

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cette procédure permet d’utiliser une piste audio pour enregistrer, par

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les données audio elles-

exemple, une partie de chant sur vos données de séquence (Direct Recording).

mêmes ne sont en fait pas

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enregistrées sur la piste audio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celle-ci prend seulement note

 

Créez une piste audio en

de la position du début de

 

suivant la procédure décrite

 

l’échantillon.

 

p. 20, et validez-la comme

 

 

 

 

 

 

sélection en cours.

 

 

 

 

 

 

L’enregistrement se fera sur cette piste.

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

, puis sur

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

 

 

 

 

(AUX/Phrs/In).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La page AUX/FX/AUDIO PHRASE/

 

 

 

 

 

 

INPUT MIXER apparaît.

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouvez utiliser les

 

 

 

 

 

 

Vous

 

Réglez le curseur IN (A) sur 100.

curseurs de la face avant du

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MV-8000 pour régler la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tout en parlant (ou chantant)

position de leurs équivalents à

 

l’écran.

 

dans le micro, montez

 

 

 

 

 

 

 

progressivement le bouton

 

 

 

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

 

SENS vers la droite.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quand le bargraphe IN (A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clip (écrêtage)

Réglez-le de manière à ce que le

atteint fréquemment le

Niveau d'entrée

bargraphe IN (A) (niveau d’entrée

sommet (clip), c’est que le

niveau d’entrée analogique est

conseillé

analogique) sur l’écran LCD affiche un

trop élevé. Tournez alors le

 

niveau oscillant dans la moitié supérieure

 

bouton SENS vers la gauche.

 

du bargraphe (zone -12–0 dB).

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’option Direct Recording

 

Appuyez sur

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

n’est pas accessible quand

 

Le témoin REC (rouge) clignote et la page

[LOOP ON] est allumé.

 

L’appui sur [REC] désactive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RECORDING PARAMETER apparaît.

donc temporairement le

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

bouclage ([LOOP ON]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clignote).

 

Dans la case REC Mode

 

 

 

 

 

 

choisissez l’option «Direct ».

Pour plus de détails sur les

 

Cette option vous permet d’enregistrer

 

autres paramètres

 

directement votre partie sur la piste

 

d’enregistrement voir le Mode

 

audio.

 

 

 

 

 

d’emploi p. 193.

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

Appuyez sur

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pendant l’enregistrement vous

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’enregistrement commence. Les témoins

pouvez appuyer sur [REC]

 

REC (rouge) et PLAY (vert) s’allument.

pour poursuivre en lecture

 

seule («punch-out »). Un

 

Exécutez votre partie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nouvel appui sur [REC]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reprendra l’enregistrement à la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volée («punch-in »).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

Création d’un morceau

Sauvegarde de votre composition

Afin d’éviter toute perte de données accidentelle, procédez maintenant à une sauvegarde sur le disque dur interne du MV-8000.

1

Appuyez sur

.

 

 

 

 

 

 

 

La page PROJECT apparaît.

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez SAVE PROJECT,

 

 

 

et appuyez sur

.

 

 

 

Le message de confirmation «Save

 

 

 

Current Project?» apparaît.

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

Pour lancer sauvegarde,

 

 

 

appuyez sur

 

(YES).

 

 

 

Le projet est alors sauvegardé. Si vous

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

 

 

 

 

 

 

préférez annuler l’opération, appuyez sur

 

 

pouvez aussi utiliser la

Vous

 

 

 

 

 

combinaison [SHIFT] +

 

 

(No).

 

[SHUTDOWN] pour lancer la

 

 

 

 

 

sauvegarde (à partir de

 

 

 

 

 

n’importe quelle page d’écran).

 

 

 

 

 

Avant d’éteindre votre MV-

 

 

 

 

 

8000 (procédure p. 7),

 

 

 

 

 

n’oubliez pas de sauvegarder

 

 

 

 

 

vos données.

morceau d’un Création

23

Ajout de données supplémentaires

Pour récupérer des données audio externes (échantillons ou samples) et les ajouter à ceux déjà présents sur votre disque dur afin de réaliser des compositions personnalisées, procédez comme suit.

Import de sons depuis un CD-ROM d’échantillons

 

 

 

 

 

Vous pouvez importer des fichiers (échantillons) depuis des CD-ROMs du

 

 

 

 

 

commerce et les utiliser en tant que patches. Par exemple, nous allons créer un

 

 

 

 

 

patch de type «batterie », idéal pour affecter différents sons instrumentaux

Les patches de type «drums »

aux pads.

 

 

 

 

 

 

(batterie) permettent

Préparations

 

 

 

 

 

 

l’affectation d’un type de son

 

 

 

 

 

 

différent à chaque pad: grosse

 

 

 

 

 

 

 

Commencez par les étapes:

caisse, caisse claire, toms et

• Préparation de l’appareil et branchements

cymbales par exemple, pour

créer un «drum set »

(p. 4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indépendant.

 

 

 

 

 

 

 

• Branchement de l’alimentation (p. 5)

 

 

 

 

 

• Mise sous tension (p. 6)

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insérez votre CD-ROM d’échantillons

Le CD-ROM fourni avec

dans le lecteur CD-R/RW.

l’appareil comporte les mêmes

données que celles initialement

 

 

 

 

 

 

 

Préparez-vous au chargement de

chargées d’origine sur le

données. Plusieurs points doivent en effet

disque dur du MV-8000 à sa

être vérifiés. Pour plus de détails à ce

sortie d’usine (il s’agit d’un CD

de sauvegarde).

sujet, reportez-vous au Mode d’emploi,

 

 

 

 

 

p. 121 et insérez le disque comme indiqué.

 

 

 

 

 

2

 

puis

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

 

 

 

 

(Patch).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La page IMPORT (PATCH) apparaît.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

Pour

importer un fichier

 

 

 

 

 

 

depuis le lecteur CD-R/RW

Appuyez sur

 

(Drive Select)

appuyez sur

et sélectionnez «CD-ROM ».

[F1 (Select Drive)] et

4

 

 

 

 

 

 

sélectionner d’abord le lecteur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez les touches fléchées

 

 

ASTUCE

 

pour sélectionner le fichier à

 

 

effectuer une pré-écoute

Pour

importer, puis appuyez sur

du son avant de l’importer,

(Execute).

 

 

 

 

 

 

appuyez sur [F4 (Preview)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le fichier contrasté est importé et la page

 

ASTUCE

 

 

 

 

 

 

Pour sélectionner plusieurs

Quick Assign (Patch) apparaît.

fichiers à la fois, maintenez

 

 

 

 

 

 

 

[SHIFT] enfoncé tout en

 

 

 

 

 

 

 

déplaçant le curseur.

24

Ajout de données supplémentaires

5

Réglez les paramètres dans la page QUICK ASSIGN (PATCH).

(Exemple) Pour affecter le son importé au do 4 (C4)…

Paramètres et valeurs

Résultat

 

 

Dévalidez le mode «clavier »

Avec cette option, la hauteur de lecture de

(Make Keyboard) pour vous

l’échantillon sera la même que celle de l’enre-

placer en mode «Drums ».

gistrement initial.

 

Le son est affecté au do 4. Vous pouvez aussi

Assign To = 3-08 (C 4/do 4)

définir une tessiture pour laquelle ce son sera

 

affecté à toutes les notes.

6

Appuyez sur (Set).

Le fichier est importé. Vous pouvez écouter le son selon la procédure décrite dans «Utilisation des pads sensitifs » (p. 13).

Pour importer un autre échantillon, répétez la procédure à partir de l’étape 4.

Pour plus de détails sur les autres paramètres, reportezvous au Mode d’emploi,

p. 341.

Dans les cas ci-dessous, l’appui sur [F4 (Assign All)] affectera les sons les uns après les autres à partir de la note définie par le paramétrage «Assign To » (ici: do 4, do# 4, ré 4 etc.).

Quand vous importez deux échantillons ou plus

Quand l’option «Make Keyboard » est sur «off » (drum mode)

Quand la zone définie par «Assign To » n’est que d’une note

supplémentaires données de Ajout

25

Ajout de données supplémentaires

Import de son depuis un CD audio

 

 

Vous pouvez aussi importer des données audio depuis un compact-disque du

 

 

commerce et créer des phrases longues et polyphoniques que vous affecterez

Une «phrase audio » est un

aux différents pads.

échantillon d’une certaine

Préparation

durée comportant une suite de

notes: riff de guitare ou

Commencez par les étapes:

pattern rythmique d’un

nombre de mesures déterminé

• Préparation de l’appareil et branchements

que vous pouvez déclencher

(p. 4)

en frappant le pad associé.

Branchement de l’alimentation (p. 5)

Mise sous tension (p. 6)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insérez votre CD audio dans le

Plusieurs points doivent être

lecteur CD-R/RW.

observés lors de l’insertion

Préparez le chargement des données du CD.

d’un disque dans le lecteur

CD-R/RW drive. Pour plus de

2

 

 

 

 

 

détails à ce sujet, reportez-vous

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

puis sur

au Mode d’emploi, p. 121.

 

 

 

 

 

 

(A.Phrase).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La page d’import des phrases audio

 

 

 

 

 

apparaît. Dans cet exemple nous

 

 

 

 

 

utiliserons cette phrase comme «audio

 

 

 

 

 

phrase » (échantillon long pouvant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comporter plusieurs notes).

Pour

importer un fichier

3

 

 

 

 

 

depuis le lecteur CD-R/RW

 

 

 

 

 

appuyez sur

Appuyez sur

 

(Drive Select)

[F1 (Select Drive)] et

et sélectionnez «Audio CD ».

sélectionnez le lecteur.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

Utilisez les touches fléchées

 

 

vous frappez un pad, le

Quand

pour sélectionner la piste à

champ Assign To sélectionne

importer et appuyez sur

automatiquement son numéro.

 

 

 

 

 

(Execute).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les pads affichés en noir à

 

 

 

 

 

 

La piste contrastée est importée et la page

l’écran ont déjà été affectés à

«quick assign » (audio phrase) apparaît.

des sons. Vous pouvez le

5

 

 

 

 

 

vérifier et l’entendre en tapant

 

 

 

 

 

simplement dessus.

 

 

 

 

 

 

Définissez le numéro du pad.

 

 

 

 

 

Choisissez le numéro du pad auquel vous

 

 

 

 

 

voulez affecter ces données importées.

 

 

les cas ci-dessous, l’appui

Dans

6

 

 

 

 

 

sur [F4 (Assign All)] affectera

 

(Set One).

les sons les uns après les autres

Appuyez sur

 

à partir de la note définie par le

 

 

 

 

 

 

Les données sont importées. Vous pouvez

paramétrage «Assign To » (ici:

les écouter en suivant la procédure décrite

do 4, do# 4, ré 4 etc.).

• Quand vous importez deux

dans «Utilisation des pads sensitifs »

 

 

échantillons ou plus

 

 

 

 

 

 

 

 

(p. 13).

 

 

 

 

 

• Quand la zone définie par

 

 

 

 

 

 

 

 

«Assign To » n’est que

 

 

 

 

 

 

 

 

d’une note

26

Ajout de données supplémentaires

Échantillonnage (enregistrement)

 

 

 

 

 

Pour effectuer un enregistrement à partir d’un micro et l’affecter à un pad,

 

 

 

 

 

procédez comme suit. Dans cet exemple, nous allons créer un patch de type

 

 

 

 

 

«clavier » qui affectera chaque échantillon à un pad différent, affecté d’une

 

L’utilisation d’un patch de

hauteur différente.

 

 

 

 

type clavier se fait en

Préparation

 

 

 

 

l’affectant à plusieurs patches

 

 

 

 

(de numéros de note

Commencez par les étapes:

 

différents) et en le déclenchant

 

ainsi à différentes hauteurs

• Préparation de l’appareil et branchements

tonales. Il peut s’agir, par

(p. 4)

 

 

 

 

 

 

 

 

exemple, d’une note de piano

• Branchement de l’alimentation (p. 5)

 

unique affectée à deux pads ou

• Mise sous tension (p. 6)

 

plus pour jouer différentes

 

notes de piano.

1

 

 

 

 

 

 

puis sur

 

 

.

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

 

 

La page SAMPLING (PATCH) apparaît

 

 

 

 

 

(Mode d’emploi p. 335). Dans cet exemple

 

 

 

 

nous utilisons le son échantillonné d’un

 

 

 

 

 

instrument à clavier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASTUCE

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouvez utiliser la

 

 

 

 

 

 

 

Vous

Appuyez sur

 

(Start).

 

fonction Start Trigger (p. 336)

L’échantillonnage commence. Enregistrez

pour que l’échantillonnage

démarre automatiquement sur

les données audio souhaitées.

 

simple détection d’un signal

3

 

 

 

 

 

audio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur (Stop).

L’enregistrement s’arrête. La page

Différentes opérations

SAMPLING RESULT apparaît (Mode

d’édition sont possibles pour

d’emploi p. 338) will appear.

votre échantillon: suppression

 

 

 

 

 

 

de portions indésirables en fin

 

 

 

d’enregistrement ou à son

 

 

 

début (Truncate, p. 338),

4

 

 

optimisation du niveau

 

 

(Normalize, p. 338). Pour plus

 

 

 

Appuyez sur

 

(OK).

de détails à ce sujet, voyez la

 

page SAMPLING RESULT

Écoutez les données enregistrées.

(p. 338).

 

 

 

La page QUICK ASSIGN (PATCH) apparaît (Mode d’emploi p. 341).

supplémentaires données de Ajout

27

Ajout de données supplémentaires

5

Réglez vos paramètres dans la page QUICK ASSIGN.

ASTUCE

(Exemple) Pour affecter cet échantillon à des hauteurs variables de fa 3 à mi 4:

Paramètre et valeur

Résultat

 

 

Fonction «Make

Affecte l’échantillon à une gamme par demi-tons

Keyboard » validée

entourant la hauteur tonale originale.

(mode clavier)

 

 

Pour une valeur de C4 (do 4), le pad affecté à cette

Original Key= C4 etc.

valeur de note restituera l’échantillon à la hauteur

 

tonale de l’enregistrement initial.

Assign To= F3–E4

Affecte l’échantillon à une tessiture allant de fa 3 (F3) à

mi 4 (E4).

 

6

Appuyez sur (Set).

Le son échantillonné est affecté aux pads. Il ne vous reste qu’à affecter ce patch à la piste en cours et à le jouer comme indiqué dans le chapitre «Utilisation des pads sensitifs » (p. 13).

Vous pouvez utiliser[F1 (Name)] pour choisir ou modifier le nom de l’échantillon. Pour plus de détails à ce sujet, voir «Saisie de texte » (p. 9).

Pour plus de détails sur les autres paramètres, reportezvous au Mode d’emploi p. 338.

28

Index

 

A

 

Aftertouch ......................................................................

13

Ajout de pistes audio ....................................................

20

Ajout de pistes MIDI .....................................................

20

Alerte «Project is too Large!» .......................................

12

C

 

Câble d’alimentation .......................................................

3

Cavalier de pontage ........................................................

3

CD audio ........................................................................

26

CD-R/RW .......................................................................

24

CD-ROM .........................................................................

24

D

 

DEC ...................................................................................

8

Déplacement de la position de lecture .......................

12

E

 

Échantillonnage (sampling) .........................................

27

Échantillonnage d’un CD-ROM ..................................

24

Enregistrement ..............................................................

17

Enregistrement direct ...................................................

22

Essai préalable ...............................................................

19

F

 

F (bouton) .........................................................................

8

Fonctionnement du séquenceur ..................................

12

I

 

IMPORT ..........................................................................

24

INC ....................................................................................

8

L

 

Loop recording ..............................................................

19

M

 

Maintien (hold) ..............................................................

13

Mise sous tension ........................................................

5–7

Morceau de démonstration ..........................................

11

Multilevel .......................................................................

13

N

 

Nouveau morceau .........................................................

18

P

 

Pads sensitifs ..................................................................

13

Phrases audio .................................................................

26

«Play Quantize» .............................................................

21

Q

 

QUICK ASSIGN (PATCH) ...........................................

27

R

 

«Roll» ...............................................................................

13

S

 

Saisie de texte ...................................................................

9

SAVE PROJECT .............................................................

23

SHIFT (bouton) ................................................................

9

Song .................................................................................

17

T

 

«Track Layout» ..............................................................

18

«Track Mute» .................................................................

19

«Track Solo» ...................................................................

19

V

 

VALUE (molette) .............................................................

8

Vélocité fixe ....................................................................

13

29

Index

Index

30

Loading...
+ 606 hidden pages