INSTALLATION MANUAL
DEH-P90DAB
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
MANUEL |
ESPAÑOL ENGLISH |
D’INSTALLATION |
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH |
|
|
Contents |
|
Connecting the Units ................................ |
2 |
Installation .................................................. |
6 |
Installation with the rubber bush ...................... |
7 |
Removing the Unit ............................................ |
8 |
Installing the |
|
Steering Remote Control Unit .......... |
9 |
Installing the Unit on a |
|
Left-Hand-Drive Car ................................ |
10 |
1
Connecting the Units
Note:
•This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage.
•To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the ≠ battery cable before beginning installation.
•Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units, then make connections correctly.
•Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.
•Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake, and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body.
•Don’t pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short.
•Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should.
•Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
•When replacing fuse, be sure to use only fuse of the rating prescribed on the fuse holder.
•Since a unique BPTL circuit is employed, never wire so the speaker leads are directly grounded or the left and right ≠ speaker leads are common.
•The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of high-current products such as power amps.
If you ground the products together and the ground becomes detached, there is a risk of damage to the products or fire.
•If the RCA pin jack on the unit will not be used, do not remove the caps attached to the end of the connector.
•Speakers connected to this unit must be highpower types with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged.
•When this product’s source is switched ON, a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control or the car’s Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features a glass antenna, connect to the antenna booster power supply terminal.
•When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue/white lead to the power terminal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction.
•To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. Especially, insulate the unused speaker leads without fail. There is a possibility of short-circuiting if the leads are not insulated.
•To prevent incorrect connection, the input side of the IP-BUS connector is blue, and the output side is black. Connect the connectors of the same colors correctly.
•If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be connected to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours. (Fig. 1)
|
|
CC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
A |
O |
|
|
|
F |
O |
|
|
|
|
N |
|
F |
N |
|||||
O |
F |
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
S |
|
|
|
S |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
R |
A |
|
|
|
R |
A |
|
|
|
T |
|
|
|
T |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ACC position |
No ACC position |
Fig. 1
•Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and con-
nect cords that have the same function.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
2
Connecting the Units
7 Basic Connection
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*.
1*
3* 2*
5* 4*
Multi-CD player (sold separately)
15 cm
Antenna jack
DAB antenna
Use only Pioneer product
(e.g. AN-70DAB or AN-75DAB). If not, it may cause malfunction.
Cap (1*)
When not using this terminal, do not remove the cap.
Yellow (3*) |
Yellow (2*) |
Back-up |
To terminal always supplied |
(or accessory) |
with power regardless of |
|
ignition switch position. |
Connect leads of the same color to each other.
Fuse holder
Red (5*)
Accessory (or back-up)
Red (4*)
To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Fuse resistor
Fuse resistor
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Yellow/black
If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
3
|
IP-BUS input (Blue) |
RCA output |
IP-BUS cable |
|
Refer to “Connecting to a Sold |
|
Separately Power Amp”. |
|
|
|
|
ASL unit |
15 cm |
|
45 cm
This Product
15 cm
Blue/white
To system control terminal of
the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Refer to “Connecting to a
Sold Separately Power Amp”.
The pin position of the ISO connector will differ depends on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 6* and 7*.
|
|
|
Blue/white (6*) Blue/white (7*) |
|
|
|
|
|
To Auto-antenna relay control |
|
|
Speaker leads |
terminal (max. 300 mA 12 V DC). |
|
|
|
|
||
|
|
White |
: Front left + |
|
|
|
|||
|
|
White/black : Front left ≠ |
Note: |
|
|
||||
|
|
Gray |
: Front right + |
|
|
|
When a subwoofer is connected to this unit |
||
|
|
Gray/black |
: Front right ≠ |
|
|
|
instead of a rear right speaker, do not connect the |
||
|
|
Green |
: Rear left + or Not Used |
|
|
|
rear left speaker lead to anything. For details, refer |
||
|
|
Green/black : Rear left ≠ or Not Used |
||
|
|
to the Initial Setting Menu in the Operation |
||
|
|
Violet |
: Rear right + or Subwoofer + |
|
|
|
Manual. |
||
|
|
Violet/black : Rear right ≠ or Subwoofer ≠ |
||
|
|
|
Fig. 2
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
4
Connecting the Units
7 Connecting to a Sold Separately Power Amp
This product can be connected to a sold separately power amp using the RCA output jacks.
Connecting cords with RCA pin plugs
(sold separately)
Front output
Power amp (sold separately)
Rear output
Power amp (sold separately)
This Product
Power amp (sold separately)
Subwoofer or Non-Fading output
Blue/white
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
System remote control
Left |
Right |
+
Subwoofer Subwoofer
≠
Left |
Right |
+ |
+ |
Rear speaker |
Rear speaker |
≠ |
≠ |
Left |
Right |
+ |
+ |
Front speaker |
Front speaker |
≠≠
Fig. 3
5
Installation
Note:
•Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work properly.
•Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunction.
•Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
•Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
•The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
•To prevent the ASL unit hanging from the main unit from scratching the main unit or your car console, it is wrapped in bubble packaging. When installing, be sure to first remove the bubble packaging to assure the unit functions correctly.
•When connecting a DAB antenna to this unit, use only a Pioneer product such as the AN-70DAB or AN-75DAB (sold separately). If not, it may cause malfunction.
•If installation angle exceeds 60° from horizontal, the unit might not give its optimum performance. (Fig. 4)
60°
Fig. 4
•The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifiers to radiate freely. (Fig. 5)
Do not close this area.
Fig. 5
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
6
Installation
Installation with the rubber bush
Dashboard
182
53
Holder
After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them.
(Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.)
Rubber bush
Screw
Fig. 6
7
Removing the Unit
Frame
Pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.)
Fig. 7
Insert the supplied extraction keys into the unit, as shown in the figure, until they click into place. Keeping the keys pressed against the sides of the unit, pull the unit out.
Fig. 8
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
8
Installing the Steering Remote Control Unit
WARNING
•Avoid installing this unit in such a location where the operation of safety devices such as airbags is prevented by this unit. Otherwise, there is a danger of a fatal accident.
•Avoid installing this unit in such a location where the operation of the steering wheel and the gearshift lever may be prevented. Otherwise, it may result in a traffic accident.
CAUTION
•Installation of this unit requires specialized skills and experience. Installation of this unit should be entrusted to a dealer from whom you purchased this unit.
•Install this unit using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, this unit may be damaged or could dismount itself, which leads to an accident or trouble.
•Install this unit as required by this manual. Failure to do so may cause an accident.
•Do not install this unit near the doors where rainwater is likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the unit may cause smoke or fire.
WARNING
•Fix this unit securely to the steering wheel with the belt attached to the unit. If this unit is loose, it disturbs driving stability, which may result in a traffic accident.
•Do not attach this unit to the outer circumference of the steering wheel. Otherwise, it disturbs driving stability, causing a traffic accident. Always attach this unit to the inner circumference of the steering wheel as shown. (Fig. 9)
Note:
•Do not install this unit in such a place as may obstruct the driver’s view.
•Since interior layout differs depending on the type of vehicle, the ideal installation location for the unit also differs. When installing the unit, select a location that assures optimum transmission of signals from the unit to the car stereo.
Fig. 9
9
Installing the Unit on a Left-Hand Drive Car
Note:
•When the unit is installed on a right-hand-drive car, the horizontal positions are inverted.
1.Secure inner holder to the inner circumference of the steering wheel with belt. (Fig. 10)
•Fit the inner holder to the steering wheel so that the arrow-marked side faces the driver as shown below.
Inner holder
Belt
Fig. 10
2.Cut the extra portion of the belt at the center of the inner holder. (Fig. 11)
•Keep the cut-off portion of the belt as a spare.
Fig. 11
3.Install outer holder on the inner holder and secure with screws. (Fig. 12)
•Tighten the screws with the supplied hexagonal wrench.
Screw
Outer holder
Fig. 12
4.Install the remote control unit in the holder. (Fig. 13)
•When removing the remote control unit from the holder, move the corrugated release section toward the steering wheel and slide the remote control unit toward you.
Release Section
Fig. 13
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
10
Contenido |
|
Conexión de las unidades ........................ |
2 |
Instalación .................................................. |
6 |
Instalación con tope de goma ............................ |
7 |
Extracción de la unidad .................................... |
8 |
Instalación de la unidad de control |
|
remoto de dirección ............................ |
9 |
Instalación de la unidad en |
|
el coche de manejo del lado izquierdo ...... |
10 |
1
Conexión de las unidades
Nota:
•Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.
•Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ antes de comenzar con la instalación.
•Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente.
•Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal.
•Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo.
•No pase el conductor amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso.
•No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería.
•Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, causando el recalentamiento.
•Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles.
•Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tierra o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ sean comunes.
•El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los productos o de incendios.
•Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, retire las tapas fijadas al extremo del conector.
•Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces.
• Cuando se conecta la fuente de este producto, una |
ENGLISH |
||||||||||
señal de control se emite a través del conductor |
|||||||||||
|
|||||||||||
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema |
|
||||||||||
de un amplificador de potencia externo o al termi- |
|
||||||||||
nal de controle de relé de antena automática del |
|
||||||||||
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo |
|
||||||||||
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de |
|
||||||||||
suministro de energía de la antena. |
|
|
|
|
|||||||
• Cuando se está utilizando un amperio de potencia |
|
||||||||||
externa con este sistema, asegúrese de no conectar |
ESPAÑOL |
||||||||||
el conductor azul/blanco al terminal de potencia |
|||||||||||
• Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor |
|||||||||||
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor |
|
||||||||||
azul/blanco al terminal de potencia de la auto- |
|
||||||||||
antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor- |
|
||||||||||
riente excesiva y causar fallos de funcionamiento. |
|
||||||||||
desconectado con cinta aislada. Especialmente, |
|
||||||||||
aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la |
|
||||||||||
posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los |
|
||||||||||
conductores. |
|
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
||
• Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en- |
|||||||||||
tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup- |
|||||||||||
trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de |
|
||||||||||
salida es negro. Conecte los conectores del mismo |
|
||||||||||
color correctamente. |
|
|
|
|
|
|
|||||
• Si se instala esta unidad en un vehículo que no |
|
||||||||||
tor de encendido, el conductor rojo de la unidad |
|
||||||||||
deberá conectarse al terminal conectado con las |
|
||||||||||
operaciones del interruptor de encendido |
|
|
|
||||||||
ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del |
|
|
FRANÇAIS |
||||||||
vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos |
|||||||||||
|
|||||||||||
del vehículo por varias horas. (Fig. 1) |
|
|
|
|
|||||||
|
CC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
O |
|
|
|
F |
O |
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
|
|
|
||||
|
N |
|
F |
N |
|
||||||
O |
F |
|
|
|
O |
|
|
|
|
||
|
|
|
S |
|
|
|
S |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
|
R |
A |
|
|
|
R |
A |
|
|
|
|
T |
|
|
|
T |
|
|
|||
Posición ACC |
No en la posición ACC |
ITALIANO |
|||||||||
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 1 |
|
|
|
|
||||||||||
• Los cables para este producto y aquéllas para |
|
||||||||||
otros productos pueden ser de colores diferentes |
NEDERLANDS |
||||||||||
aun si tienen la misma función. Cuando se conec- |
|||||||||||
ta este producto a otro, refiérase a los manuales |
|||||||||||
|
|||||||||||
de instalación de ambos productos y conecte los |
|
||||||||||
cables que tienen la misma función. |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
Conexión de las unidades
7 Conexión básica
Nota:
Dependiendo del tipo del vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.
Reproductor de Multi-CD (en venta por separado)
1*
3* 2*
5* 4*
Tapa (1*)
Cuando este terminal no se usa, no retire la tapa.
Amarillo (3*) Reserva
(o accesorio)
Amarillo (2*)
Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido.
15 cm
Jack para antena
Antena DAB
Utilice solamente un producto Pioneer (AN-70DAB o AN-75DAB, por ejemplo). En caso contrario, puede producirse un malfuncionamiento.
Conecte los conductores del mismo color uno a otro.
Portafusible
Rojo (5*) Accesorio (o reserva)
Rojo (4*)
Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo
(12 V CC) ON/OFF.
Resistencia de fusible
Anaranjado/blanco
Resistencia Al terminal de interruptor de fusible
de iluminación. Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos partes. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores.
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
3
|
Entrada IP-BUS (Azul) |
Salida RCA |
|
Vea “Conectando a un |
|
Cable IP-BUS |
|
|
|
amplificador de potencia |
|
Unidad ASL |
|
vendido separadamente”. |
15 cm |
|
45 cm
Este producto
15 cm
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Vea “Conectando a un amplificador de potencia vendido separadamente”.
La posición de los pinos del conector ISO difiere de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el pino 5 es un tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
Cables de altavoz
|
Blanco |
: Izquierdo delantero + |
Nota: |
|
|||
|
Blanco/negro : Izquierdo delantero ≠ |
|
|
|
|
||
|
Gris |
: Derecho delantero + |
|
|
Gris/negro |
: Derecho delantero ≠ |
|
|
Verde |
: Izquierdo trasero + o No se usa |
|
|
Verde/negro |
: Izquierdo trasero ≠ o No se usa |
|
|
Violeta |
: Derecho trasero + o Altavoz secundario + |
Violeta/negro : Derecho trasero ≠ o Altavoz secundario ≠
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Fig. 2
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
4
Conexión de las unidades
7 Conectando a un amplificador de potencia vendido separadamente
Este producto puede ser conectado a un amplificador vendido separadamente usando la toma de salida RCA.
Cables de conexión con clavijás RCA (en venta
por separado)
Salida delantera
Salida trasera
Este producto
Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Control remoto de sistema
Izquierda
+
Altavoz de graves
secundario
≠
Izquierda
++
Altavoz trasero
≠≠
Izquierda
++
Altavoz delantero
≠≠
Amplificador de potencia (en venta por separado)
Amplificador de potencia (en venta por separado)
Amplificador de potencia (en venta por separado)
Derecha
Altavoz de graves secundario
Derecha
Altavoz trasero
Derecha
Altavoz delantero
Fig. 3
5
Instalación
Nota:
•Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente.
•Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento.
•Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo.
•Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia.
•El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor.
•Para evitar que la unidad ASL de la unidad principal raye la unidad principal o la consola de automóvil, se encuentra envuelta en una envoltura con burbujas de aire. Cuando instale, cerciórese primero de quitar la envoltura con burbujas de aire para asegurar que la unidad funcione correctamente.
•Al conectar una antena DAB a esta unidad, utilice solamente un producto Pioneer tal como la antena AN-70DAB o AN-75DAB (vendidas separadamente). En caso contrario, puede producirse un malfuncionamiento.
•Si el ángulo de la instalación excede los 60° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 4)
60°
Fig. 4
•Los cordones no deberán cubrir el área mostrada en la figura de abajo. Esto es necesario para que los amplificadores cuenten con un área libre de radiación. (Fig. 5)
No cierre este área.
Fig. 5
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
6
Instalación
Instalación con tope de goma
|
Soporte |
|
Después de insertar el soporte en la tabla |
|
de mandos, luego seleccione las orejetas |
Tablero de |
apropiadas según el grosor del material de |
instrumentos |
la tabla de mandos y dóblelos. |
|
(Instale lo más firme posible usando las |
182 |
lengüetas superior e inferior. Para fijar, |
|
doble las lengüetas 90 grados.) |
53 |
Tope de goma |
|
|
|
Tornillo |
Fig. 6
7
Extracción de la unidad
Marco
Tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.)
Fig. 7
Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad, como se indica en la figura, hasta que se enganchen en su posición.
Tire de la unidad mientras mantiene las herramientas presionadas contra los lados de la unidad.
Fig. 8
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
8
Instalación de la unidad de control remoto de dirección
ADVERTENCIA
•Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la operación de los dispositivos de seguridad tales como las bolsas de aire sea impedida por esta unidad. De otra manera, hay el peligro de un accidente fatal.
•Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la operación del volante y la palanca de cambio sea impedida. De otra manera, podría resultar en un accidente de tráfico.
PRECAUCIÓN
•La instalación de esta unidad requiere de técnicas especializadas y de experiencia. La instalación de esta unidad deberá ser encomendada al concesionario a quien comprù esta unidad.
•Instale esta unidad utilizando solamente las piezas provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la unidad podría deñarse o desarmarse por si misma, lo que conllevaría a un accidente o problema.
•Instale esta unidad tal como se indica en el manual. Si falla en efectuar la instalación así, podría causar un accidente.
•No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podría causar la emisión de humos o incendio.
ADVERTENCIA
•Fije esta unidad seguramente al volante con la correa adjunta. Si ésta se aflojara, esto interrumpirá la estabilidad del manejo, lo que podría resultar en un accidente de tráfico.
•No instale esta unidad fuera de la circunferencia del volante. De otra manera, esto interrumpirá la estabilidad del manejo, causando un accidente de tráfico. Siempre instale esta unidad en el interior de la circunferencia del volante, tal como se indica. (Fig. 9)
Nota:
•No instale esta unidad en un lugar en el que obstruya la visión del conductor.
•Como la disposición interior difiere dependiendo del tipo de vehículo, la ubicación de instalación ideal para la unidad también difiere. Al instalar la unidad, seleccione una ubicación que garantice la transmisión óptima de las señales de la unidad al estéreo del coche.
Fig. 9
9