PIONEER DEH-P700BT User Manual [fr]

0 (0)

Mode demploi

AUTORADIO CD RDS

DEH-P700BT

Français

Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC

Manufacturer:

 

EU Representative’s:

Pioneer Corporation

 

Pioneer Europe NV

4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku

 

Haven 1087, Keetberglaan 1,

Tokyo 153-8654, Japan

 

9120 Melsele, Belgium

 

 

http://www.pioneer.eu

 

 

 

 

 

 

English:

Čeština:

Hereby, Pioneer, declares that this DEH-P700BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Suomi:

Pioneer vakuuttaa täten että DEH-P700BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Nederlands:

Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-P700BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG

Français:

Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEHP700BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE

Svenska:

Härmed intygar Pioneer att denna DEH-P700BT står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Dansk:

Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr DEH-P700BT overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF

Deutsch:

Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-P700BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)

Ελληνικά:

ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEHP700BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ

ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ

Italiano:

Con la presente Pioneer dichiara che questo DEHP700BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE.

Español:

Por medio de la presente Pioneer declara que el DEH-P700BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE

Português:

Pioneer declara que este DEH-P700BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

2 Fr

Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-P700BT je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES

Eesti:

Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-P700BT vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

Magyar:

Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-P700BT megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

Latviešu valoda:

Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-P700BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.

Lietuvių kalba:

Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-P700BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.

Malti:

Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-P700BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC

Slovenčina:

Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-P700BT spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Slovenščina:

Pioneer izjavlja, da je ta DEH-P700BT v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.

Română:

Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-P700BT este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.

български:

С настоящето, Pioneer декларира, че този DEHP700BT отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC.

Polski:

Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-P700BT jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC

Norsk:

Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-P700BT er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Íslenska:

Hér með lýsir Pioneer yfir því að DEH-P700BT er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC

Table des matières

Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.

Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Avant de commencer

 

 

 

Quelques mots sur cet appareil

7

 

Environnement d’utilisation

9

 

Visitez notre site Web 9

 

 

 

En cas d’anomalie 9

 

 

 

Protection de l’appareil contre le vol

9

Retrait de la face avant

9

 

 

Pose de la face avant

10

 

 

Réinitialisation du microprocesseur

10

Utilisation et soin de la télécommande

10

Installation de la pile

10

 

Utilisation de la télécommande

11

Utilisation de l’appareil

 

 

Description de l’appareil

12

 

Appareil central 12

 

 

Télécommande 13

Indications affichées 14

Opérations de base 16

 

 

Mise en service, mise hors service

16

Choix d’une source

16

 

Réglage du volume

16

 

Syntoniseur 17

 

 

Opérations de base

17

 

Mise en mémoire et rappel des

 

 

fréquences de stations 17

 

Réception d’une alarme PTY 17

 

Choix de l’indication RDS affichée

18

Introduction aux opérations avancées 18

Mise en mémoire des fréquences les

 

plus puissantes

18

Accord sur les signaux puissants 18

– Choix d’une autre fréquence

 

possible

19

 

– Réception des bulletins d’informations

 

routières

20

 

Utilisation des fonctions PTY 20

Lecteur de CD intégré

22

Opérations de base 22

Sélection directe d’une plage 23

Affichage d’informations textuelles sur

 

le disque 23

 

Choix des plages à partir de la liste des

 

titres de plages

24

Choix des fichiers à partir de la liste des

 

noms de fichiers

24

Introduction aux opérations avancées 25

Sélection d’une étendue de répétition

 

de lecture 25

Écoute des plages dans un ordre

 

aléatoire

25

Examen du contenu des dossiers et des

 

plages

25

Pause de la lecture 26

Utilisation du Sound Retriever 26

Utilisation des fonctions de titre de disque 26

Lecture de plages musicales sur le lecteur

audio portable USB/la mémoire USB

27

Opérations de base

27

 

Sélection directe d’un fichier audio

 

 

dans le dossier en cours 28

 

Choix des fichiers à partir de la liste des

 

noms de fichiers 28

 

Affichage des informations textuelles

 

d’un fichier audio

28

 

Introduction aux opérations

 

 

avancées 28

 

 

Lecture de plages musicales sur l’iPod

30

Opérations de base

30

 

Recherche d’une plage musicale

30

Affichage d’informations textuelles sur

 

l’iPod 31

 

 

Introduction aux opérations avancées 31

Fr

3

Table des matières

Lecture des plages musicales dans un

 

ordre aléatoire (shuffle) 32

Lecture de toutes les plages musicales

 

dans un ordre aléatoire (shuffle all) 32

Sélection de plages musicales dans la

 

liste d’albums de l’interprète en cours

 

de lecture

32

Utilisation de la fonction iPod de cet

 

appareil à partir de votre iPod 32

Modification de la vitesse d’un livre

 

audio 33

 

Audio Bluetooth

34

Connexion d’un lecteur audio

 

Bluetooth

34

– Déconnexion d’un lecteur audio

 

Bluetooth

35

Opérations de base 35

Introduction aux opérations avancées 35

Lecture de plages musicales sur un

 

lecteur audio Bluetooth 36

Arrêt de la lecture

36

Connexion automatique à un lecteur

 

audio Bluetooth

36

Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 37

Téléphone Bluetooth

37

 

Réglage pour la téléphonie mains

 

libres 37

 

 

Introduction à la connexion et à

 

l’enregistrement

38

 

– Connexion et déconnexion d’un

 

téléphone cellulaire

39

Exécution d’un appel

42

Prise d’un appel

43

 

Utilisation de la liste des numéros de

 

téléphone 43

 

 

Utilisation de l’Historique des appels 44

Utilisation de l’annuaire 44

Utilisation des numéros de

 

présélection 46

Introduction aux opérations avancées 48

Téléchargement d’annuaires à partir de

 

votre téléphone cellulaire

49

 

Transfert des entrées dans

 

 

 

l’annuaire

50

 

 

 

 

 

Paramétrage de la connexion

 

 

automatique

50

 

 

 

 

– Réglage de la réponse

 

 

 

 

automatique

50

 

 

 

 

– Annulation d’écho et réduction de

 

 

bruit 50

 

 

 

 

 

 

Mise en service ou hors service de la

 

sonnerie

51

 

 

 

 

 

– Sélection de la couleur d’éclairage pour

 

les appels entrants

51

 

 

 

– Exécution d’un appel par saisie d’un

 

numéro de téléphone 51

 

 

Effacement de la mémoire

52

 

– Ajout du préfixe d’appel

 

 

 

 

international

52

 

 

 

 

Modification de l’ordre d’affichage de

 

l’annuaire

52

 

 

 

 

 

Sélection de la langue des menus

52

Réglages sonores

 

 

 

 

 

Introduction aux réglages sonores

53

 

Réglage de l’équilibre sonore

53

 

 

Utilisation de l’égaliseur

53

 

 

 

Rappel d’une courbe d’égalisation

54

Réglage des courbes d’égalisation

54

Réglage fin de la courbe

 

 

 

 

d’égalisation

54

 

 

 

 

Réglage de la correction physiologique

55

Utilisation de la sortie haut-parleur

 

d’extrêmes graves

55

 

 

 

 

4

Fr

Table des matières

– Réglages du haut-parleur d’extrêmes

graves 55

 

Utilisation du filtre passe-haut 56

Accentuation des graves 56

Ajustement des niveaux des sources 56

Réglages initiaux

 

Ajustement des réglages initiaux 58

Réglage de la date

58

Réglage de l’horloge

58

Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 59

Sélection de l’incrément d’accord FM 59 Mise en service ou hors service de la

recherche automatique PI 59

Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 60

Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 60

Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 60

Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 61 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement

permanent) 61

 

Réglage de l’affichage multilingue

61

Réglage de la couleur d’éclairage

61

Activation de la source BT AUDIO

62

Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 62

Modification du nom d’appareil 62 Affichage de la version du système pour les

réparations 63

Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 63

Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth 64

Autres fonctions

Utilisation de la source AUX 65

– Quelques mots sur AUX1 et AUX2 65

Source AUX1: 65

Source AUX2: 65

Choix de l’entrée AUX comme

 

source

65

 

 

 

Définition du titre de l’entrée AUX

65

Utilisation de la source extérieure 65

 

Choix de la source extérieure comme

 

source

66

 

 

 

Utilisation de base

66

 

 

Opérations avancées

66

 

Changement de l’éclairage de l’écran 66

Changement de l’éclairage des boutons

66

Utilisation de la touche PGM

67

 

Accessoires disponibles

 

 

 

Lecture de plages musicales sur l’iPod

68

Utilisation de base

68

 

 

Affichage d’informations textuelles sur

 

l’iPod

68

 

 

 

Recherche d’une plage musicale

68

Introduction aux opérations avancées 68

Lecture des plages musicales dans un

 

ordre aléatoire (shuffle) 69

Lecteur de CD à chargeur

69

Opérations de base

69

Utilisation des fonctions CD TEXT 70

Sélection directe d’une plage 70

Introduction aux opérations avancées 70

Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des

graves 71

– Utilisation des listes ITS 71

Utilisation des fonctions de titre de disque 73

Lecteur DVD 74

Fr

5

Table des matières

Opérations de base 74

Sélection d’un disque

74

Sélection d’un dossier

74

Introduction aux opérations avancées 74

Syntoniseur TV

75

Opérations de base 75

Mise en mémoire et rappel des stations

 

d’émission

76

Mise en mémoire séquentielle des

 

stations les plus fortes 76

Informations complémentaires

Dépannage 77

 

Messages d’erreur 77

Conseils sur la manipulation des disques et

du lecteur 79

 

Disques Duaux

80

 

Compatibilité des formats audio

 

compressés

80

 

Fichiers audio compressés sur un

 

disque

80

 

 

Exemple de hiérarchie 81

 

Lecteur audio USB/mémoire USB

81

Compatibilité du lecteur audio USB/de

 

la mémoire USB 81

 

Conseils sur la manipulation et

 

informations supplémentaires

82

iPod

83

 

 

 

Quelques mots sur la manipulation de

 

l’iPod

83

 

 

Quelques mots sur les réglages de l’iPod 83

Profils Bluetooth 84

Tableau des caractères cyrilliques 84 Caractéristiques techniques 85

6

Fr

 

Section

Avant de commencer

01

 

 

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.

En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.

Quelques mots sur cet appareil

Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont adaptées à une utilisation en Europe de l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique et en Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.

PRÉCAUTION

!Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides

pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.

!“PRODUIT LASER CLASSE 1”

Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.

!Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.

!Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.

!Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule.

!Protégez l’appareil contre l’humidité.

!Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.

Quelques mots sur WMA

Le logo Windows Mediaimprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.

Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

!Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.

commencer de Avant

Fr

7

Section

01 Avant de commencer

Quelques mots sur MP3

La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est- à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.

Quelques mots sur AAC

Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes®.

iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

Compatibilité avec un lecteur audio portable

!Contactez le fabricant pour en savoir plus sur votre lecteur audio portable USB/mémoire USB.

Cet appareil correspond à la description suivante.

Lecteur audio portable et mémoire compatibles USB MSC (Mass Storage Class)

Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et

WAV

Pour des détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 81, Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB.

Compatibilité iPod®

Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod.

!Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPods suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures

du logiciel iPod ne sont pas prises en charge.

iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1)

iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3)

iPod nano troisième génération (version logicielle 1.0.2)

iPod cinquième génération (version logicielle 1.2.1)

iPod classic (version logicielle 1.0.2)

iPod touch (version logicielle 1.1.1)

!Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.

!Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis.

!Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

!Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adapta-

teur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N).

Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, repor- tez-vous à la page 68, Lecture de plages musicales sur l’iPod.

!iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

Quelques mots sur Bluetooth

8

Fr

 

Section

Avant de commencer

01

 

 

Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde.

!La marque Bluetooth et les logos associés sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

PRÉCAUTION

!Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB même si cette perte de données se produit pendant l’u- tilisation de cet appareil.

!Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.

Environnement d’utilisation

Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous.

Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F)

Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F)

http://www.pioneer.fr

!Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.

!Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation.

En cas d’anomalie

En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche.

Protection de l’appareil contre le vol

La face avant peut être retirée pour décourager les vols.

!Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.

!Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement.

Important

!Lorsque vous retirez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.

!Évitez de heurter la face avant.

!Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.

Retrait de la face avant

1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.

commencer de Avant

Visitez notre site Web

Rendez-nous visite sur le site suivant :

Fr

9

Section

01 Avant de commencer

2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers l’extérieur.

Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.

% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu.

Touche RESET

3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.

Pose de la face avant

% Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l’appareil et en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation.

Réinitialisation du microprocesseur

Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes :

!Avant la première utilisation de cet appareil après son installation

!En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil

!Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran

Utilisation et soin de la télécommande

Installation de la pile

Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).

!Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile.

ATTENTION

Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.

PRÉCAUTION

!Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).

!Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus.

!Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.

!Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.

10 Fr

Avant de commencer

!Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.

!Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.

!Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.

Utilisation de la télécommande

Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander.

!La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil.

Important

!Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.

!Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-

tionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.

Section

01

commencer de Avant

Fr 11

PIONEER DEH-P700BT User Manual

Section

02 Utilisation de l’appareil

f d g

1

2

3

p

1noh

lm

i kj

e d c b a 98765 4

Description de l’appareil

6 Touche S.Rtrv

Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de la fonction Sound Retriever.

Appareil central

1 Touche SRC/OFF

Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles.

2 Touche DISP/SCROLL

Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.

3 Touche OPEN

Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.

4 Touche LIST

Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers, la liste des canaux présélectionnés ou la liste des numéros de téléphone selon la source.

5 Touche ILL/DISP

Appuyez sur cette touche pour choisir différentes couleurs d’éclairage des touches. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour choisir différentes couleurs d’é- clairage de l’écran.

7 Touche RDM//iPod

Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou d’un périphérique USB.

Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.

Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod.

Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture aléatoire.

8 Touche TA/NEWS

Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.

9 Indicateur

S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.

12 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

1

234 5678 9 a bc d

g i j k l m n e f h

!Pendant la connexion, cet indicateur clignote.

a Indicateur

S’allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.

!Pendant la connexion, cet indicateur clignote.

!Cet indicateur clignote tant que la connexion téléphonique n’est pas terminée.

b Touche MUTE/HOLD

Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente.

c MULTI-CONTROL

Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.

Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.

d Touche BAND/ESC

Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO).

Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu.

e Touche PHONE//CONNECT

Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.

Appuyez de façon prolongée pour effectuer la connexion Bluetooth.

Télécommande

Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.

f Touches VOLUME

Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.

g Touche FUNCTION

Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.

hSélecteur multidirectionnel

Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.

Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume.

iTouche DIRECT

Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée.

j Touche CLEAR

Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0 à 9.

appareil’l de Utilisation

Fr 13

Section

02 Utilisation de l’appareil

k Touches 0 à 9

Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, l’accord prédéfini ou le disque désiré. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la sélection d’accord prédéfini pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur.

l Touche (décroché)

Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone.

m Touche (raccroché)

Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant.

n Touche (coupure du son)

Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche.

o Touche PGM

Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 67, Utilisation de la touche PGM.)

p Touche AUDIO

Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio.

Indications affichées

1 Section d’affichage principal

Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d’autres paramètres.

!Syntoniseur

La gamme et la fréquence de réception sont affichées.

!RDS

Le nom du service de programme, les informations PTY et d’autres informations littérales sont affichées.

!Lecteur de CD intégré, USB, iPod

Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés.

2 Indicateur LOC

Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service.

3 Indicateur 5 (stéréo)

Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.

4 Indicateur NEWS

Apparaît lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) est en service.

5 Indicateur TA

Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service.

6 Indicateur TP

Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.

7 Indicateur AF

Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en service.

8Indicateur (lecture aléatoire)

Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est sélectionnée.

9Indicateur F-RPT

Apparaît lorsque la fonction de répétition d’un dossier est en service.

Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.

a Indicateur F-RDM

Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire d’un dossier est en service. Seul RDM s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service.

14 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

b Indicateur (appel reçu)

Apparaît lorsque la liste des appels reçus est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.

c Indicateur (appel émis)

Apparaît lorsque la liste des appels émis est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.

dIndicateur (réponse automatique)

Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 50, Réglage de la réponse automatique).

eIndicateur (dossier)

Apparaît lorsque l’on utilise la fonction liste. Quand un dossier ou un menu de niveau supérieur existe, c s’affiche.

Quand un dossier ou un menu de niveau inférieur existe, d s’affiche.

f Indicateur (interprète)

Apparaît lorsque le nom de l’interprète du disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.

Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.

g Indicateur (disque)

Apparaît lorsque le nom du disque (album) s’affiche dans la section d’affichage principal.

Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.

h Indicateur (plage musicale)

Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.

Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.

iIndicateur (haut-parleur d’extrêmes graves)

S’affiche quand le haut-parleur d’extrêmes graves est en fonction.

jIndicateur (correction physiologique)

Apparaît lorsque la correction physiologique est en service.

kIndicateur (Sound Retriever)

Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.

lIndicateur (connexion iPod)

Apparaît lorsque la connexion iPod est reconnue alors que la source USB est sélectionnée.

m Indicateur (annuaire)

Apparaît lorsque la liste de l’annuaire est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.

n Indicateur (appels manqués)

Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels manqués.

Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.

appareil’l de Utilisation

Fr 15

Section

 

 

 

 

 

02

 

Utilisation de l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opérations de base

pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise

 

Mise en service, mise hors service

en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).

 

! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-

 

Mise en service de l’appareil

mentation CC du véhicule tout en le connec-

 

tant à l’entrée AUX peut générer du bruit.

 

% Appuyez sur SRC pour mettre en ser-

 

Dans ce cas, arrêtez de recharger.

 

vice l’appareil.

 

! Source extérieure fait référence à un produit

 

 

 

 

 

 

 

 

Pioneer (par exemple disponible dans le futur)

 

Mise hors tension de l’appareil

qui, bien qu’incompatible en tant que source,

 

% Maintenez la pression sur OFF jusqu’à

permet la commande de fonctions élémentai-

 

res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-

 

ce que l’appareil soit mis hors tension.

 

ler deux sources extérieures. Quand deux

 

 

 

 

 

 

 

 

sources extérieures sont connectées, l’appa-

 

Choix d’une source

reil extérieur est automatiquement affecté à la

 

Vous pouvez sélectionner la source que vous

source extérieure 1 ou à la source extérieure 2

 

par cet appareil.

 

voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de

 

! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la

 

CD intégré, chargez un disque dans l’appareil

 

prise de commande du relais de l’antenne

 

(reportez-vous à la page 22).

 

motorisée du véhicule, celle-ci se déploie

 

 

 

 

 

% Appuyez de manière répétée sur SRC

lorsque la source est mise en service. Pour ré-

 

 

tracter l’antenne, mettez la source hors ser-

 

pour choisir l une après l autre les sources

vice.

 

suivantes.

 

 

Syntoniseur—Télévision—Lecteur de

 

 

 

DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur

Réglage du volume

 

de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur

 

 

 

 

—iPod—USB—Source extérieure 1—

% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le

 

Source extérieure 2—AUX1—AUX2—

niveau sonore.

 

Audio BT—Téléphone BT

 

 

Remarques

!Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée.

Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté.

L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur.

L’iPod n’est pas connecté à cet appareil.

L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 60).

La source audio BT est mise hors service (reportez-vous à la page 62, Activation de la source BT AUDIO).

!Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est

16 Fr

Utilisation de l’appareil

Syntoniseur

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-

Opérations de base

trer la fréquence sélectionnée en mémoire.

Tournez pour changer le numéro de présélec-

%

Sélection d’une gamme

tion. Appuyez de façon prolongée pour enre-

gistrer.

Appuyez sur BAND/ESC.

 

# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,

3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la

FM2, FM3 ou MW/LW.

station désirée.

 

 

% Accord manuel (pas à pas)

Tournez pour changer de station. Appuyez

pour sélectionner.

Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou

# Vous pouvez aussi changer de station en

vers la droite.

poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers

 

 

%

Accord automatique

le bas.

Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers

# Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir

la gauche ou vers la droite, puis relâchez.

à l’affichage ordinaire.

# Vous pouvez annuler l’accord automatique en

# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste

poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou

pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-

vers la droite.

tomatiquement à l’affichage ordinaire.

# Lorsque vous poussez et maintenez

 

MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la

Utilisation de la télécommande

droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord

% Lorsque se présente une fréquence que

automatique démarre dès que vous relâchez

vous désirez mettre en mémoire, mainte-

MULTI-CONTROL.

nez la pression sur une des touches de pré-

 

 

 

Remarques

sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de

 

la présélection cesse de clignoter.

! La fonction AF (recherche des autres fréquen-

Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-

 

ces possibles) de cet appareil peut être mise

gnote sur l’indicateur de numéro de présélec-

 

en service ou hors service. La fonction AF doit

tion puis reste allumé. La fréquence de la

 

être hors service pendant une opération d’ac-

station de radio sélectionnée a été mise en

 

cord normal (reportez-vous à la page 19).

mémoire.

! Toutes les stations n’offrent pas les services

Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette

 

RDS.

même touche de présélection, la fréquence en

! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-

mémoire est rappelée.

 

tives seulement si votre radio est accordée sur

# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences

 

une station RDS.

des stations radio mises en mémoire dans les nu-

 

 

 

 

méros de présélection en poussant

Mise en mémoire et rappel des

MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen-

dant l’affichage de la fréquence.

fréquences de stations

 

Vous pouvez facilement mettre en mémoire

Réception d’une alarme PTY

jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rap-

peler ultérieurement.

Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil

! Six stations par gamme peuvent être enre-

le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).

 

gistrées en mémoire.

Quand l’émission est terminée, le système re-

1

Appuyez sur LIST.

vient à la source précédente.

 

L’écran de présélection s’affiche.

Section

02

appareil’l de Utilisation

Fr 17

Section

02 Utilisation de l’appareil

!La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA.

Choix de l’indication RDS affichée

Quand vous êtes accordé sur une station RDS, son nom de service de programme est affiché. Changez d’affichage pour trouver la fréquence.

Remarques

!Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande.

!Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.

!Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.

% Appuyez sur DISP.

Appuyez de manière répétée sur DISP pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre : Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence

La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la page 21.

# Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de la station s’affichent pendant huit secondes.

Introduction aux opérations avancées

1Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.

Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.

Le menu des fonctions est affiché.

Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes

La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes.

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.

3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.

Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la

force du signal.

# Pour annuler, appuyez de nouveau sur

MULTI-CONTROL.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.

BSM (mémoire des meilleures stations)— REGIONAL (programme régional)—LOCAL (accord automatique sur une station locale)— PTY (choix du type d’émission - PTY)— TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)

Accord sur les signaux puissants

L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.

18 Fr

Utilisation de l’appareil

3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales.

# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur

MULTI-CONTROL.

4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.

FM : LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4

MW/LW (PO/GO) : LEVEL 1—LEVEL 2

La valeur LEVEL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.

Choix d’une autre fréquence possible

Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions.

3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.

# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.

Remarques

!Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS.

!Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les

données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.

!Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu.

!La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.

Utilisation de la recherche PI

Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé.

Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire

Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire.

!Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 59, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.

Restriction de la recherche aux stations régionales seulement

Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions.

Section

02

appareil’l de Utilisation

Fr 19

Section

02 Utilisation de l’appareil

3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régionales.

# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.

Remarques

!La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte).

!Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.

!La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.

Réception des bulletins d’informations routières

La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).

1Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.

L’indicateur TP s’allume.

2Appuyez sur TA pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières.

# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors service.

3Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières.

Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières.

4Appuyez sur TA pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.

La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.

Remarques

!Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.

!À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.

!Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.

Utilisation des fonctions PTY

Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).

Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY

Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à la page suivante.

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à la page 18, Introduction aux opérations avancées.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions.

20 Fr

Utilisation de l’appareil

3Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS

4Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.

Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.

La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à

cette page.

# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL

pour abandonner la recherche.

# Le type de l’émission captée peut différer de

celui indiqué par le code PTY transmis.

# Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.

Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations

Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.

% Maintenez la pression sur NEWS pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.

Appuyez sur NEWS jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’écran.

#Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez la pression sur NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran.

#La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.

Remarque

Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.

Liste des codes PTY

Généralités

Spécifique

Type de programme

 

 

 

NEWS/INFO

NEWS

Courts bulletins d’in-

 

 

formations

 

 

 

 

AFFAIRS

Actualités

 

 

 

 

INFO

Informations généra-

 

 

les et conseils

 

 

 

 

SPORT

Sports

 

 

 

 

WEATHER

Bulletins et prévisions

 

 

météorologiques

 

 

 

 

FINANCE

Cours de la bourse et

 

 

compte-rendus

 

 

commerciaux ou fi-

 

 

nanciers, etc.

 

 

 

POPULAR

POP MUS

Musique populaire

 

 

 

 

ROCK MUS

Musique contempo-

 

 

raine

 

 

 

 

EASY MUS

Musique légère

 

 

 

 

OTH MUS

Autres genres musi-

 

 

caux n’appartenant

 

 

pas aux catégories ci-

 

 

dessus

 

 

 

 

JAZZ

Jazz

 

 

 

 

COUNTRY

Musique Country

 

 

 

 

NAT MUS

Musique nationale

 

 

 

 

OLDIES

Musique du bon vieux

 

 

temps

 

 

 

 

FOLK MUS

Musique folklorique

 

 

 

CLASSICS

L. CLASS

Musique classique lé-

 

 

gère

 

 

 

 

CLASSIC

Musique classique

 

 

 

Section

02

appareil’l de Utilisation

Fr 21

Section

02 Utilisation de l’appareil

OTHERS

EDUCATE

Programmes éducatifs

 

 

 

 

DRAMA

Pièces de théâtre et

 

 

séries radiophoniques

 

 

 

 

CULTURE

Émissions culturelles

 

 

couvrant tous les as-

 

 

pects nationaux ou ré-

 

 

gionaux

 

 

 

 

SCIENCE

Nature, science et

 

 

technologie

 

 

 

 

VARIED

Émissions de variétés

 

 

 

 

CHILDREN

Émissions destinées

 

 

aux enfants

 

 

 

 

SOCIAL

Sujets de société

 

 

 

 

RELIGION

Émissions et services

 

 

religieux

 

 

 

 

PHONE IN

Programmes à ligne

 

 

ouverte

 

 

 

 

TOURING

Programmes de voya-

 

 

ge ; ne comprend pas

 

 

les bulletins d’informa-

 

 

tions routières

 

 

 

 

LEISURE

Émissions traitant des

 

 

passe-temps et des ac-

 

 

tivités de divertisse-

 

 

ment

 

 

 

 

DOCUMENT

Émissions à caractère

 

 

documentaire

 

 

 

Lecteur de CD intégré

Opérations de base

% Ouvrir la face avant

Appuyez sur OPEN.

Le logement de chargement des disques apparaît.

Logement de chargement des disques

Touche h (éjection)

#Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut.

#Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu- rez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert.

%Éjecter un disque

Appuyez sur h (éjection).

%Sélection d’un dossier

Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.

# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.

% Sélection d’une plage

Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

% Avance ou retour rapide

Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

# Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’a- vance ou le retour rapide.

% Retour au dossier racine

Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.

22 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.

% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA

Appuyez sur BAND/ESC.

#Cette opération n’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.

#Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.

Remarques

!Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la page 80 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.)

!Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 79.

!Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC pour choisir le lecteur de CD intégré.

!Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format,

FORMAT READ s’affiche.

!Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 77, Messages d’erreur.

!La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)

Sélection directe d’une plage

Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré.

!Lors de la lecture de fichiers audio, vous pouvez sélectionner une plage musicale dans le dossier en cours.

1 Appuyez sur DIRECT.

L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.

2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré.

# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.

3 Appuyez sur DIRECT.

La plage correspondant au numéro saisi est jouée.

# Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.

Affichage d’informations textuelles sur le disque

% Appuyez sur DISP pour choisir l’information textuelle désirée.

Pour un CD avec un titre saisi

Temps de lecture—titre du disque

Pour les disques CD TEXT

Temps de lecture—titre du disque—nom de l’interprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage

Pour les fichiers WMA/MP3/AAC

Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète

—titre de l’album—commentaire—débit binaire

Pour les fichier WAV

Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—fréquence d’échantillonnage

Remarques

!Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP.

!Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.

!Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.

appareil’l de Utilisation

Fr 23

Section

02 Utilisation de l’appareil

!Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement.

!Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.

!Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.

!Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.

!La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée.

!Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 61, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).

Choix des plages à partir de la liste des titres de plages

La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire.

1Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres des plages.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.

Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.

#Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.

#Vous pouvez aussi lire la plage en poussant

MULTI-CONTROL vers la droite.

#Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.

# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.

Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers

La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.

1Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers.

Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.

Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.

Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire.

Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.

Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez

de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné.

#Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant

MULTI-CONTROL vers la droite.

#Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée.

#Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez

MULTI-CONTROL vers la gauche.

#Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.

#Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.

24 Fr

Utilisation de l’appareil

Introduction aux opérations avancées

1Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.

Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.

Le menu des fonctions est affiché.

3Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.

REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)

—PAUSE (pause)—S. RTRV (sound retriever)

—TITLE INPUT (saisie du titre du disque)

Remarques

!Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande.

!Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.

!Si vous n’utilisez aucune fonction excepté TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.

!Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque.

3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré.

!DISC – Répétition de toutes les plages

!TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture

!FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture

#Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque.

#L’exécution d’une recherche de plage ou

d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier).

# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier.

Écoute des plages dans un ordre aléatoire

Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.

% Appuyez sur RDM pour activer la lecture aléatoire.

Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.

# Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.

Remarque

Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.

Sélection d’une étendue de répétition de lecture

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REPEAT dans le menu des fonctions.

Examen du contenu des dossiers et des plages

L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions.

Section

02

appareil’l de Utilisation

Fr 25

Section

02 Utilisation de l’appareil

3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.

Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.

4Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.

#Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL.

#Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.

Pause de la lecture

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.

2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions.

3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.

La lecture de la plage en cours se met en

pause.

# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.

Utilisation des fonctions de titre de disque

Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché.

Saisie des titres de disque

Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.

1Affichez le menu des fonctions.

Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.

2Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.

3Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions.

4Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de saisie du titre.

5Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.

Utilisation du Sound Retriever

La fonction Sound Retriever améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.

% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré.

OFF (hors service)—1—2

# 2 est plus efficace que 1.

Remarque

Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant

MULTI-CONTROL.

6Appuyez sur DISP pour choisir le type de caractères désiré.

Appuyez de manière répétée sur la touche DISP pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre :

Alphabet—Chiffres

7Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.

8Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.

Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.

26 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

9 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.

Remarques

!Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.

!Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.

!Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.

!Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie

de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres.

Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB

Pour des détails sur l’appareil supporté, repor- tez-vous à la page 8, Compatibilité avec un lecteur audio portable.

Opérations de base

% Sélection d’un dossier

Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.

% Avance ou retour rapide

Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

% Sélection d’une plage

Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

% Retour au dossier racine

Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.

Remarques

!Le fonctionnement optimal de cet appareil peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB.

!Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.

!Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.

!Vous pouvez déconnecter le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB chaque fois que vous souhaitez interrompre la lecture.

appareil’l de Utilisation

Fr 27

Loading...
+ 61 hidden pages