Cat. No. I63E-RU-01
VS mini J7
Компактный Регулятор частоты общего назначения
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Благодарим Вас за выбор регулятора частоты серии VARISPEED J7. Надлежащее использование и отношение к продукту обеспечат правильное выполнение операций, продлят срок службы регулятора и помогут предотвратить возможные поломки. Внимательно прочтите настоящее руководство и следуйте правилам безопасности и указаниям по эксплуатации.
1.Для гарантии безопасной надлежащей работы регулятора частоты OMRON-YASKAWA перед использованием внимательно прочтите настоящее Руководство Пользователя (Cat. No. I63E-RU-01) для получения достаточной информации о приборе, необходимых указаний по эксплуатации и правил безопасности.
2.Для детального знакомства в настоящем руководстве представлены изображения регуляторов без кожухов и защитных крышек. Использование регулятора возможно только при всех установленных соответствующих защитных крышках и кожухах.
3.Настоящее Руководство Пользователя и все другие руководства, относящиеся к данному продукту, должны быть предоставлены конечному пользователю.
4.Руководство пользователя всегда должно находиться под рукой для прояснения возникающих при работе с продуктом вопросов.
5.В том случае, если настоящий регулятор не использовался на протяжении долгого времени, свяжитесь со Службой технической поддержки перед выполнением любых действий с регулятором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.Настоящее руководство Пользователя содержит описания функций и инструкции по использованию указанного продукта. Если что-то не описано в данном руководстве, следует предполагать что это сделать невозможно.
2.Несмотря на то, что все возможные рекомендации для данного продукта документально оформлены, связывайтесь со Службой технической поддержки в том случае, если Вы имеете предложения по улучшению Руководства.
3.Под кожухом преобразователя находятся части, представляющие потенциальную опасность Вашей безопасности. Не пытайтесь открывать кожух при любых условиях. Это может привести к тяжелым травмам и выходу регулятора из строя. Никогда не пытайтесь самостоятельно чинить или разбирать регулятор.
4.Мы рекомендуем включить следущие указания в любую документацию, предназначеную для систем, в которых данный регулятор будет установлен.
•Предупреждения об опасности работы с оборудованием, находящимся под высоким напряжением.
•Предупреждения об опасности касания клемм регулятора при любом режиме работы, даже после его выключения. (На клеммах может сохраняться остаточное напряжение даже при выключенном регуляторе.)
5.Компания оставляет за собой право без уведомления изменять характеристики и функции продукта в целях его улучшения.
Проверка перед распаковкой
Проверьте следующие данные прежде чем достать регулятор из упаковки:
•правильность названия продукта (т.е. правильность номера модели и характеристик)
•отсутствие повреждений при транспортировке продукта
•наличие требуемого количества винтов и болтов
II
Примечание
!ОПАСНОСТЬ
!ОСТОРОЖНО
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продукция компании OMRON-YASKAWA разработана для использования в соответствии с определенными требованиями квалифицированным персоналом и только для целей, описанных в данном руководстве.
Для указания и классификации предупреждений в настоящем руководстве используются следующие обозначения. Всегда принимайте во внимание информацию, которая содержится в них. Небрежность и невнимательное отношение к следованию мерам предосторожности может создает риск серьезных травм или поломки оборудования.
Указывает на непосредственную опасную ситуацию, которая, если не принять меры к ее устранению, может привести к смертельному исходу или серьезным травмам. Кроме того, оборудованию может быть нанесен значительный ущерб.
Указывает на потенциальную возможность возникновения опасной ситуации, которая, если не принять меры к ее устранению, может привести к смертельному исходу или серьезным травмам. Кроме того, оборудованию может быть нанесен значительный ущерб.
Указывает на потенциальную возможность возникновения опасной ситуации, которая, если не принять меры к ее устранению, может незначительную травму или травму средней тяжести, или повреждение оборудования.
Ссылка на изделия OMRON-YASKAWA
Все названия изделий OMRON-YASKAWA в настоящем руководстве пишутся с заглавной буквы. В России принято наименования типа преобразователь частоты, инвертор и регулятор частоты считать идентичными! Слово «Блок» также пишется с заглавной буквы, когда оно относится к изделию OMRON-YASKAWA, независимо от того, появляется оно в собственном названии изделия или нет.
Сокращение «Ch», которое появляется на некоторых дисплеях и на некоторых изделияхOMRON-YASKAWA, частоозначает«слово» ивдокументации вэтом смысле имеет сокращение «Wd».
Сокращение «ПК» означает Программируемый Контроллер и не используется в качестве сокращения для чего-либо другого.
Визуальные средства помощи
Следующие заголовки появляются в левой части строки руководства, чтобы помочь найти различные типы информации.
Примечание: Указывает на информацию, представляющую особый интерес для осуществления эффективной и удобной эксплуатации регулятора.
III
Общие меры предосторожности
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте следующие меры предосторожности при использовании регуляторов VARISPEED и периферийных устройств.
Для детального знакомства в настоящем руководстве представлены изображения регуляторов без кожухов и защитных крышек. Использование регулятора возможно только при всех установленных соответствующих защитных крышках и кожухах.
Проконсультируйтесь с представителем технической службы Omron по вопросу использования изделия после длительного хранения на складе.
Не прикасайтесь ко внутренним частям регулятора. Можно пострадать от электрического удара.
Работы с регулятором, включая техобслуживание и проверку, можно производить только после выключения источника питания, убедившись в том, что индикатор CHARGE (или индикаторы состояния) не горит, и по истечении периода времени, указанного на передней крышке. Иначе можно пострадать от электрошока.
Не повреждайте, не натягивайте кабели, не прикладывайте к ним усилия, не ставьте на них тяжелых предметов и не зажимайте их. Иначе можно пострадать от электрошока.
Не дотрагивайтесь до вращающихся частей мотора. Иначе можно получить повреждения.
Не |
переделывайте регулятор. Это может |
привести к повреждениям |
и выходу регулятора из строя. |
|
|
Не |
следует хранить, устанавливать или |
эксплуатировать регулятор |
в следующих местах. Это может привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
•Под прямыми солнечными лучами.
•Там, где температура или влажность выходят за пределы диапазона, указанного в технических данных.
•Там, где происходит конденсация в результате резких колебаний температуры.
•В местах с коррозийными или воспламеняющимися газами.
•В местах, подвергающихся воздействию горючих веществ.
•В местах с пылью (особенно металлической пылью) или солями.
•В местах, подвергающихся воздействию воды, масла или химикатов.
•Там, где имеются ударные нагрузки или вибрация.
Не дотрагивайтесь до горячей поверхности радиатора регулятора, регенаривного резистора или серводвигателя во время подачи питания или вскоре после выключения питания. Это может привести к ожогу.
Не проводите испытаний на электрическую прочность какого-либо элемента регулятора. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
Примите соответствующие и достаточные контрмеры при установке систем в следующих местах. В противном случае можно нанести вред оборудованию.
•Там, где воздействует статическое электричество или другие формы помех.
•Там, где имеются сильные электромагнитные или магнитные поля.
•В местах, подвергающихся воздействию радиоактивности.
•Вблизи источников питания.
IV
Меры предосторожности при транспортировке
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время транспортировки не держите регулятор за переднюю защитную крышку или панель, вместо этого возьмите его за пластины радиатора. В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Не натягивайте кабели. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
Используйте кабельные сальники только для транспортировки регулятора. Использование их для транспортировки машины может вызвать повреждение изделия или его неисправность.
Меры предосторожности при установке
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обеспечьте соответствующее устройство останова на машину для соблюдения безопасности. (Тормозное устройство не является устройством безопасного останова). Впротивном случае можно нанестиповреждение оборудованию.
Обеспечьте наличие внешнего устройства аварийного останова, позволяющего немедленную остановку работы оборудования ипрерывание подачи питания. Впротивномслучаеможнонанестиповреждение оборудованию.
Регулятор должен быть установлен в правильном направлении и обеспечены все указанные зазоры между регулятором и панелью управления или другими устройствами. В противном случае может возникнуть возгорание или неисправность оборудования.
Не позволяйте попадание посторонних предметов внутрь регулятора. Это может вызвать возгорание или неисправность оборудования.
Обеспечьте защиту регулятора от недопустимых нагрузок. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
Меры предосторожности при соединении
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Любые работы по подключению должны производиться только при выключенном источнике питания. Иначе можно пострадать от электрошока.
Любые работы по подключению должны производиться только авторизованным персоналом. В противном случае можно пострадать от электрошока или вызвать возгорание.
Проверяйте правильность операцийтолько послеподключения цепи аварийного останова. Впротивномслучаеможнонанестиповреждениеоборудованию.
Обязательно соедините клеммы заземления с землей на 100 В или меньше для регуляторов на 200 В~, или 10 В или меньше для регуляторов на 400 В~. В противном случае возможно поражение электрическим током.
Установите внешние прерыватели и примите необходимые меры для обеспечения безопасности против короткого замыкания во внешнем соединении. В противном случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь, что номинальное входное напряжение регулятора соответствует напряжению источника питания переменного тока.
Неправильный выбор источника питания может вызвать возгорание, повреждение или неисправность оборудования.
Подключайте Тормозной резистор и Тормозной блок в соответствии со спецификациями, указанными в Руководстве пользователя. В противном случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь в правильности и надежности выполненных соединений. Иначе можно вызвать повреждение или поломку изделия.
Убедитесь в том, что все винты на клеммном блоке надежно затянуты. В противном случае можно вызвать возгорание, повреждение или неисправность оборудования.
Не подключайте питание переменного тока к выходам U, V или W. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
V
Меры предосторожности при работе и настройке
! |
ОСТОРОЖНО |
Подключайте питание только после того как установите переднюю |
|
защитную крышку, защитную крышку клеммного блока, нижнюю крышку, |
|||
|
|
||
|
|
цифровую панель оператора и другие опциональные детали. Иначе |
|
|
|
можно пострадать от электрошока. |
Не снимайте переднюю защитную крышку, защитную крышку клеммного ! ОСТОРОЖНО блока, нижнюю крышку, цифровую панель оператора и другие
опциональные детали во время подачи питания. Это может вызвать поражение электрошоком или поломку оборудования.
! |
ОСТОРОЖНО |
Никогда не касайтесь цифровой панели управления оператора или |
|
переключателей влажными руками. Это может вызвать поражение |
|||
|
|
||
|
|
электрошоком. |
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
Не прикасайтесь ко внутренним частям регулятора. Это может вызвать поражение электрошоком.
Не подходите близко к машине во время работы в режиме обработки ошибки, потому что она может внезапно продолжить свою работу после остановки поаварийной сигнализации. Это может привести к повреждениям.
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подходите близко к машине непосредственно после аварийного сброса после кратковременного прерывания подачи питания, поскольку машина может внезапно начать работать (если настройки работы были произведены таким образом, что машина настроена на повторный запуск после краткосрочного прерывания подачи питания). Это может привести к повреждениям.
Обеспечьте установку отдельного выключателя аварийного останова, поскольку выключатель Стоп на цифровой панели управления работает до тех пор, пока выполняются заданные настройки. В противном случае возможны повреждения.
Убедитесь в том, что сигнал RUN выключен, прежде чем подавать питание, выполнять сброс аварийного сигнала или включать селектор выбора LOCAL/REMOTE. Выполнение этих действий во время подачи сигнала RUN может привести к повреждениям.
Убедитесь, что регулятор будет использоваться с разрешенными для совместного применения моторами и машинами, потому что скорость регулятора может быть легко изменена с низкой на высокую. Иначе можно вызвать повреждение или поломку изделия.
Вслучае необходимости установите отдельное тормозное устройство.
Впротивном случае возможны повреждения.
Не выполняйте проверку сигналов во время работы регулятора. Это может привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
Не проводите изменения настроек без необходимости. Это может привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
VI
Меры предосторожности при обслуживании и проверке
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
Не прикасайтесь к клеммам регулятора, пока он находится под напряжением.
Любые работы по обслуживанию или проверке оборудования должны проводиться только после выключения питания, в подтверждение чего индикатор CHARGE (или индикатор заряда) должен быть выключен и только после периода ожидания, указанного на передней крышке. Иначе можно пострадать от электрошока.
Любые работы по обслуживанию или проверке оборудования должны ! ОСТОРОЖНО выполняться только авторизованным персоналом. Иначе можно
пострадать от электрошока или вызвать повреждение оборудования.
! |
ОСТОРОЖНО |
Не пытайтесь разбирать регулятор на части или производить |
|
самостоятельный ремонт. Иначе можно пострадать от электрошока или |
|||
|
|
||
|
|
вызвать повреждение оборудования. |
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Аккуратно обращайтесь с регулятором, поскольку в нем используются полупроводниковые элементы. Неосторожное обращение может привести к неисправности.
Не изменяйте проводные соединения, не отсоединяйте разъемы, цифровую панель управления или другие дополнительные детали во время подачи питания на регулятор. Это может привести к травмам, поломке или неисправности оборудования.
Предупреждающие таблички
Расположение предупреждающих табличек на регуляторе указано на иллюстрации внизу. Внимательно следуйте инструкциям, указанным на них.
Предупреждающие
таблички
VII
Содержание предупреждения
•Для регуляторов от CIMR-J7AZ20P1 до 20P7 (от 0,1 до 0,75 кВт ) и от
CIMR-J7AZB0P1 до B0P4 (от 0,1 до 0,4 кВт ):
•Для регуляторов от CIMR-J7AZ21P5 до A4P0 (от 1,5 до 4,0 кВт ) и от
CIMR-J7AZB0P7 до B1P5 (от 0,75 до 1,5 кВт ) и от CIMR-J7AZ40P2 до 44P0 (от 0,2 до 3,7 кВт ):
Проверка перед распаковкой
Проверка изделия
Проверьте соответствие полученной модели регулятора VARISPEED J7 заказанной.
Если при проверке обнаружены какие-либо проблемы с изделием, немедленно свяжитесь с поставщиком регулятора или с ближайшим региональным представителем.
Проверка паспортной таблички
Модель регулятора частоты |
|
Входные характеристики |
|
Выходные характеристики |
Масса регулятора |
Номер партии |
|
Серийный номер |
Номер ПО |
Модель
преобразователя
C I M R — J 7 A Z 2 0 P 1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Регулятор |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Максимальная мощность |
||||
частоты |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
применяемого электродвигателя |
||||||||
|
Серия J7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0P1: 0,1 кВт |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4P0: 4,0 кВт |
] |
|
A: С цифровой панелью управления |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Р» соответствует |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
(с потенциометром) |
|
|
|
|
|
|
|
|
[ десятичной запятой |
||||||||||||||
|
|
Z: Европейский стандарт |
|
|
|
|
|
|
Класс напряжения |
|
|||||||||||||
|
|
характеристики |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В: Вход: 1-фазное, 200 В~ |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2: Вход: 3-фазное, 200 В~ |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4: Вход: 3-фазное, 400 В~ |
|
VIII
Максимальная мощность применяемого электродвигателя
0P1 |
0,1 |
(0,1) кВт |
|
0P2 |
0,25/0,37 (0,2) кВт |
||
0P4 |
0,55 (0,4) |
кВт |
|
0P7 |
1,1 |
(0,75) |
кВт |
1P5 |
1,5 |
(1,5) кВт |
|
2P2 |
2,2 |
(2,2) кВт |
|
4P0 |
4,0 |
(4,0) кВт |
|
Примечание: |
Цифры в скобках указывают на мощность двигателей, которые |
|
|
|
используются за пределами Японии. |
|
Класс напряжения |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
3-фазное напряжение 200 В~ (200 В класс) |
|
|
B |
1-фазное напряжение 200 В~ (200 В класс) |
|
|
4 |
3-фазное напряжение 400 В~ (400 В класс) |
|
|
Проверка на отсутствие |
Визуально проверьте регулятор на наличие каких-либо царапин или |
||
повреждений |
иных повреждений, возникших в процессе доставки |
Содержание данного Руководства
Данное Руководство разделено на главы, описание которых приводится |
|
вследующей таблице. Информация представлена по областям применения |
|
для более эффективного использования настоящего руководства. |
|
|
|
Глава |
Содержание |
Глава 1 Общие сведения |
Описывает свойства и номенклатуру |
Глава 2 Конструкция регулятора |
В этой главе представлены габаритные и монтажные размеры, способы |
|
установки, монтажа, информация о конструкции периферийного |
|
оборудования и правила подбора периферийного оборудования. |
Глава 3 Подготовка к работе |
Описывается номенклатура и действия с цифровой панелью управления |
и контроль |
для работы и контроля регулятора. |
Глава 4 Пробный пуск |
В главе описывается метод управления двигателем через изменение опорной |
|
частоты с помощью регулятора на передней панели регулятора частоты. |
|
Этотметод может быть использован в качестве испытания для системы. |
Глава 5 Базовые операции |
В данной главе для пользователей, не имеющих опыт работы с регуляторами |
|
частоты, описываются базовые функции управления регулятором. Понимание |
|
данных функций является основой для управления двигателем с помощью |
|
описываемых в Руководстве регуляторов. |
Глава 6 Расширенное использование |
В этой главе дается обзор всех функций, доступных в регуляторе. Данные |
|
функции, такие, например, как способность к реагированию |
|
(характеристики момента), функция компенсации скольжения, функция |
|
обнаружения повышенного момента, функция ПИД управления и другие, |
|
позволяют применять регулятор частоты для более сложных задач, |
|
улучшить управление двигателем при использовании регулятора. |
Глава 7 Коммуникации |
В главе содержатся описания для блока связи RS-422/485 и функций связи |
|
регулятора по RS-422/485 интерфейсу, включая методы соединения. |
Глава 8 Поиск и устранение |
В данной главе представлена информация по обслуживанию, контролю |
неисправностей |
и поиску неисправностей регулятора |
Глава 9 Технические характеристики |
Представлены как характеристики регулятора частоты, так и габаритные |
|
размеры и характеристики периферийных устройств |
Глава 10 Параметры пользователя |
В главе перечислены параметры, доступные для настройки |
|
пользователям, уже имеющим опыт работы с регуляторами частоты. |
|
Параметры перечислены с указанием на страницу с их описанием. |
Глава 11 Указания по применению |
В главе дана информация по использованию регулятора для двигателя |
регулятора для двигателя |
|
Внимательно прочтите данное руководство
Перед подключением и использованием регулятора частоты следует внимательно прочитать настоящее руководство. С вопросами и комментариями обращайтесь, пожалуйста, к Вашему региональному представителю OMRON-YASKAWA.
IX
Гарантия и ограничение ответственности
ГАРАНТИЯ
OMRON-YASKAWA предоставляет эксклюзивную гарантию на качество материалов и изготовление изделия сроком в один год (если не указано иного срока), начиная с даты продажи компанией OMRON-YASKAWA.
OMRON-YASKAWA НЕ ДАЕТ НИКАКОЙ ГАРАНТИИ ИЛИ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ, НИ ЧЕТКО ВЫРАЖЕННЫХ, НИ СКРЫТНЫХ СОГЛАСИЙ В ОТНОШЕНИИ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, КОММЕРЦИИ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОГО ЛЮБОЙ ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ УВЕДОМЛЕН, ЧТО ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО РЕШАЕТ, ПРИГОДНЫ ЛИ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ПРЕДУСМОТРЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ. OMRON НЕ ПРИЗНАЕТ НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ СКРЫТЫХ.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
OMRON-YASKAWA НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СПЕЦИФИЧЕСКИЙ, КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРЮ ПРИБЫЛЕЙ, КОММЕРЧЕСКИЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО РОДА, СВЯЗАННЫЕ С ИЗДЕЛИЯМИ, В РАВНОЙ СТЕПЕНИ СЛУЖИТ ЛИ БАЗОЙ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ИСКА ДОГОВОР,
OMRON-YASKAWA не несет ни в коем случае ответственность за любые действия, которые приводят к превышению соответствующей цены изделия, на которую распространяется иск.
OMRON-YASKAWA НЕ НЕСЕТ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ГАРАНТИЮ, РЕМОНТ ИЛИ ДРУГИЕ ПРЕТЕНЗИИ В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕЛИЙ, ПОКА ПРОВЕДЕННОЕ OMRON-YASKAWA ИССЛЕДОВАНИЕ
НЕ ПОДТВЕРДИТ, ЧТО С ИЗДЕЛИЯМИ ОБРАЩАЛИСЬ ПРАВИЛЬНО, БЫЛО ОБЕСПЕЧЕНО НАДЛЕЖАЩЕЕ ХРАНЕНИЕ И МОНТАЖ, РЕГУЛЯРНО ПРОВОДИЛОСЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, А ТАКЖЕ ОНИ НЕ БЫЛИ ЗАГРЯЗНЕНЫ, ПРИМЕНЯЛИСЬ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, НЕ БЫЛО ПРЕДПРИНЯТО НИКАКИХ ИЗМЕНЕНИЙ ИЗДЕЛИЯ И НЕ ПРОИЗВОДИЛСЯ РЕМОНТ.
Указания по использованию
ПРИГОДНОСТЬ
OMRON-YASKAWA не несет ответственность за несоблюдение правильного использования изделий в составе машин, установок, действующих норм, стандартов, кодов и т.д.
По желанию заказчиков OMRON предоставляет требующиеся документы третьих лиц по сертифицированию, где указаны номинальные значения и ограничения в применении соответствующих изделий. Одной этой информации недостаточно для полного определения пригодности изделий в комбинации с конечными продуктами, машинами, системами или другими областями применения.
Далее приводятся некоторые примеры применения, на которые следует обратить особое внимание. Представленный перечень нельзя рассматривать как комплектный перечень, а также, что приведенные примеры применения подходят для изделий.
•Применение на открытом воздухе, использование с потенциально возможным химическим загрязнением или электрической интерференцией или при наличии условий, которые не описаны в приведенном руководстве.
•Системы управления ядерной техникой, системы сгорания, железнодорожный транспорт, авиационная промышленность, медицинские приборы, игровые автоматы, оборудование для обеспечения безопасности
идругие системы, устройства или аппаратура, которые подлежат соблюдению законодательных предписаний
иотраслевых инструкций.
•Системы, машины и устройства, которые могутпредставлять опасность для жизни и наносить материальный ущерб. Ознакомьтесь, пожалуйста, со всеми ограничениями в отношении применения этих изделий и соблюдайте их.
НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЯ В СЛУЧАЯХ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЖИЗНИ ИЛИ СОБСТВЕННОСТИ, НЕ УБЕДИВШИСЬ, ЧТО ОБЩАЯ СИСТЕМА РАЗРАБАТЫВАЕТСЯ С УЧЕТОМ ВОЗМОЖНОГО РИСКА, И ЧТО ИЗДЕЛИЯ OMRON-YASKAWA В ОТНОШЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ В ОБЩЕМ УСТРОЙСТВЕ ИЛИ ОБЩЕЙ СИСТЕМЕ СООТВЕТСТВЕННО ПРАВИЛЬНО РАССЧИТЫВАЮТСЯ И УСТАНАВЛИВАЮТСЯ.
ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Компания ИЗДЕЛИЯ OMRON-YASKAWA не несет ответственности за программы пользователя, создаваемые для программируемых изделий, и за какие-либо последствия, возникшие в результате их применения.
X
Отказ от ответственности
ИЗМЕНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК
Технические характеристики изделия и принадлежностей могут быть изменены в любое время при совершенствовании изделия и по другим причинам.
В случае изменения характеристик или функций изделия, а также при внесении значительных конструктивных изменений, модельный номер обычно меняется. И все же некоторые характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. По требованию заказчика, возможно использование специальной кодировки моделей для конкретных применений. Для подтверждения фактических технических характеристик приобретенного изделия обращайтесь в службу технической поддержки OMRON-YASKAWA.
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ВЕС
В настоящем документе приведены номинальные значения габаритов и весов, и их нельзя использовать в конструкторской документации, даже если приведены значения допусков.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Приведенные в настоящем документе эксплуатационные характеристики служат в качестве ориентира для пользователей при определении пригодности изделий для задач пользователей и не являются предметом гарантийного обязательства. Это могут быть результаты испытаний, проведенных компанией OMRON-YASKAWA, поэтому пользователь должен соотносить их с фактическими требованиями реализуемой системы. Фактические эксплуатационные характеристики являются предметом «Гарантийных обязательств» и «Ограничения ответственности» компании OMRON-YASKAWA.
ОШИБКИ И ОПЕЧАТКИ
Информация, содержащаяся в настоящем руководстве, была тщательно проверена и, вероятнее всего, является точной; тем не менее, компания OMRON-YASKAWA не несет ответственности за допущенные типографские ошибки или опечатки.
XI
XII
ГЛАВА 1
Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Назначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-2 Название частей и обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ГЛАВА 2
Конструкция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1 Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-2 Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ГЛАВА 3 Подготовка к работе и контроль . . . . . . . . . . . . . . . 33
3-1 Название частей и обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3-2 Пример работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ГЛАВА 4
Пробный запуск. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4-1 Процедура пробного запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4-2 Примеры пробного пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ГЛАВА 5
Основные функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5-1 Первоначальные уставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5-2 Регулирование V/f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5-3 Установка режима локальное/дистанционное управление. . . . . . . . . . . . . 53 5-4 Выбор рабочей команды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 5-5 Выбор заданной частоты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5-6 Установка времени разгона/торможения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5-7 Выбор запрета на вращение в обратном направлении. . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5-8 Выбор режима прекращения работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5-9 Многофункциональный вход/выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5-10 Аналогового выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ГЛАВА 6
Расширенные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6-1 Задание несущей частоты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 6-2 Функция торможения постоянным током. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 6-3 Функция предотвращения опрокидывания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6-4 Функция обнаружения повышенного момента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 6-5 Функция компенсации момента. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 6-6 Функция компенсации скольжения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 6-7 Прочие функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
XIII
Содержание
ГЛАВА 7
Обмен данными. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7-1 Устройство связи по RS-422/485 интерфейсу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 7-2 Настройка регулятора частоты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 7-3 Формат сообщений обмена на BASIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7-4 Сообщение DSR и ответ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 7-5 Команда ВВОД (Enter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 7-6 Настройка данных обмена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 7-7 Назначение номеров регистров в деталях. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 7-8 Коды ошибок обмена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 7-9 Тест самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ГЛАВА 8 Неисправности и техническое
обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8-1 Функции защиты и диагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 8-2 Поиск и устранение неисправностей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 8-3 Техническое обслуживание и проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ГЛАВА 9
Характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9-1 Характеристики регулятора частоты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 9-2 Характеристики дополнительных устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 9-3 Технические характеристики дополнительных устройств . . . . . . . . . . . . 142
ГЛАВА 10
Список параметров. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ГЛАВА 11 Использование регулятора частоты
с двигателем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
XIV
ГЛАВА 1 Обзор
1-1 |
Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2 |
1-2 |
Название частей и обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3 |
1
Назначение Глава 1-1
Компактный простой регулятор частоты серии VARISPEED J7 значительно легче в использовании, чем любые другие традиционные модели регуляторов. VARISPEED J7 отвечает требованиям директив ЕС и стандарта UL/cUL для повсеместного использования.
Модели регулятора VARISPEED J7
Данная серия представлена следующими трехфазными и однофазными моделями класса 200 В и трехфазными моделями класса 400 В переменного тока J7AZ.
Номинальное |
Защитная конструкция |
Максимальнаямощность |
Модель |
|
напряжение |
|
двигателя, кВт |
|
|
Трехфазное, 200В |
Модели для настенного |
0,1 |
CIMR-J7AZ20P1 |
|
переменного тока |
монтажа (соответствует |
|
|
|
0,25 |
CIMR-J7AZ20P2 |
|||
|
IP20) |
|||
|
0,55 |
CIMR-J7AZ20P4 |
||
|
|
|||
|
|
1,1 |
CIMR-J7AZ20P7 |
|
|
|
1,5 |
CIMR-J7AZ21P5 |
|
|
|
2,2 |
CIMR-J7AZ22P2 |
|
|
|
4,0 |
CIMR-J7AZ24P0 |
|
Однофазное, 200В |
Модели для настенного |
0,1 |
CIMR-J7AZB0P1 |
|
переменного тока |
монтажа (соответствует |
|
|
|
0,25 |
CIMR-J7AZB0P2 |
|||
|
IP20) |
|||
|
0,55 |
CIMR-J7AZB0P4 |
||
|
|
|||
|
|
1,1 |
CIMR-J7AZB0P7 |
|
|
|
1,5 |
CIMR-J7AZB1P5 |
|
Трехфазное, 400В |
Модели для настенного |
0,37 |
CIMR-J7AZ40P2 |
|
переменного тока |
монтажа (соответствует |
|
|
|
0,55 |
CIMR-J7AZ40P4 |
|||
|
IP20) |
|||
|
1,1 |
CIMR-J7AZ40P7 |
||
|
|
|||
|
|
1,5 |
CIMR-J7AZ41P5 |
|
|
|
2,2 |
CIMR-J7AZ42P2 |
|
|
|
4,0 |
CIMR-J7AZ44P0 |
Примечание: Для регуляторов частоты серии J7 невозможно подключение тормозного резистора или тормозного блока. Выбирайте модель регулятора другой серии для задач, где требуется управление тормозом.
Международные стандарты (Директивы ЕС и стандарты UL/cUL)
Гибкие Простые в использовании функции
Регулятор частоты серии J7 соответствует требованиям директив ЕС и стандарта UL/cUL для повсеместного использования.
|
Классификация |
Применимый стандарт |
|
Директивы ЕС |
|
Директива ЭМС |
EN50081-2 и EN5008-2 |
|
|
Директива для |
prEN50178 |
|
|
низковольтных устройств |
|
UL/cUL |
|
|
UL508C |
•Обладает функциями и эксплуатационными качествами, обеспечиваемыми стандартнымиприводами серииJ7AZ.
•Легко инициализировать и управлять с помощью потенциометра настройки частоты FREQ на цифровой панели управления.
•Простота техобслуживания. Охлаждающий вентилятор легко заменяется. Срок службы охлаждающего вентилятора можно продлить, если включать его только во время работы Регулятора частоты.
Подавление |
Подключается к реакторам постоянного тока, таким образом подавляя |
гармоник |
гармоники более эффективно, чем стандартные реакторы переменного тока. |
|
Дальнейшее подавление гармоник возможно, если использовать |
|
совместно реакторы постоянного и переменного тока. |
2
Название частей и обозначения |
Глава 1-2 |
Панель
Дисплей данных
Клавиша выбора дисплея
Переключение между типами дисплеев.
Клавиша ввода
Ввод данных после установки констант.
После выбора констант в режиме PRGM данные отражаются на дисплее.
Клавиша увеличения
Увеличение заданного значения или пункта меню.
Клавиша уменьшения
Уменьшение заданного значения или пункта меню.
Клавиша
останова/сброса
Нажмите для остановки двигателя. При возникновении ошибки, перезапустите регулятор.
Цифровая панель управления
Функциональные
индикаторы
Индикация выбранной функции (перечисление функций приводится ниже). Параметры функции отображаются на дисплее.
Клавиша управления
Запуск работы регулятора. Индикатор RUN светится.
Индикатор тревоги
Индикатор работы
Регулятор частоты
Установка рабочей частоты и ее уровня.
Примечание: 1. Передняя крышка выполняет роль крышки для клеммных колодок. Блок цифровой панели управления снимать нельзя.
2.Вместо монтажных отверстий каждая из следующих моделей имеет U-образные вырезы, расположенные диагонально.
CIMR-J7AZ20P1 (0,1 кВт), CIMR-J7AZ20P2 (0,25 кВт), CIMR-J7AZ20P4 (0,55 кВт), и CIMR-J7AZ20P7 (1,1 кВт) CIMR-J7AZB0P1 (0,1 кВт), CIMR-J7AZB0P2 (0,25 кВт), и CIMR-J7AZ20P7 (0,55 кВт)
3
Название частей и обозначения |
Глава 1-2 |
||
Цифровая панель управления |
|
||
|
|
Индикаторы |
|
Дисплей |
|
(индикаторы |
|
|
уставок/ |
|
|
данных |
|
|
|
|
контролируемых |
|
|
|
|
|
|
|
|
величин) |
|
Клавиши |
|
Потенциометр |
|
|
|
|
|
|
|
настройки |
|
|
|
частоты (FREQ) |
|
|
|
|
|
Внешний вид |
Название |
Назначение |
|
|
Дисплей данных |
Отображает соответствующие данные, такие как заданная частота, |
|
|
|
выходная частота и установленные значения параметров. |
|
|
|
|
|
|
Потенциометр |
Устанавливает заданную частоту в диапазоне от 0 Гц до максимальной |
|
|
настройкичастоты |
частоты. |
|
|
(FREQ) |
|
|
|
|
|
|
|
Индикатор FREF |
Заданную частоту можно контролировать или устанавливать пока горит |
|
|
|
этот индикатор. |
|
|
Индикатор FOUT |
Пока горит этот индикатор, можно контролировать выходную частоту |
|
|
|
регулятора. |
|
|
Индикатор IOUT |
Пока горит этот индикатор, можно контролировать выходной ток |
|
|
|
регулятора. |
|
|
Индикатор MNTR |
Пока горит этот индикатор, можно контролировать значения, |
|
|
|
установленные параметрами с U01 по U10. |
|
|
Индикатор F/R |
Пока горит этот индикатор, можно выбирать направление вращения, |
|
|
|
когда регулятор управляется с помощью клавиши RUN. |
|
|
Индикатор LO/RE |
Пока горит этот индикатор, можно выбрать способ управления |
|
|
|
регулятором с помощью цифровой панели управления или |
|
|
|
в соответствии с установленными параметрами. |
|
|
|
Примечание: Это состояние индикатора можно наблюдать только |
|
|
|
во время работы регулятора. Любой ввод команды RUN |
|
|
|
игнорируется, когда горит этот индикатор. |
|
|
Индикатор PRGM |
Пока горит этот индикатор, можно устанавливать или контролировать |
|
|
|
параметры от n01 до n79. |
|
|
|
Примечание: Покарегуляторработает, параметрыможнотольконаблюдать |
|
|
|
и лишь некоторые из них можно изменять. Любой ввод |
|
|
|
команды RUN игнорируется, когда горит этот индикатор. |
|
|
Клавиша режима |
Последовательный переключает индикаторы уставок и контролируемых |
|
|
|
параметров. |
|
|
|
Можно отменить устанавливаемый параметр, если нажать эту клавишу |
|
|
|
до ввода уставки. |
|
|
Клавиша |
Увеличивает номер функции, номер параметра и заданные значения |
|
|
увеличения |
параметров. |
|
|
|
|
|
|
Клавиша |
Уменьшает номер функции, номер параметра и заданные значения |
|
|
уменьшения |
параметров. |
|
|
|
|
|
|
Клавиша ввода |
Осуществляет ввод номера функции, номера параметра и значений |
|
|
|
внутренних данных после того, как они были установлены или изменены. |
|
|
|
|
|
|
Клавиша RUN |
Запускает регулятор, когда J7AZ управляется с помощью цифровой |
|
|
|
панели управления. |
|
|
|
|
|
|
Клавиша |
Останавливает регулятор, если параметр n06 (для блокировки клавиши |
|
|
STOP/RESET |
STOP) равен 0. Также работает как клавиша сброса, в случае |
|
|
|
возникновения ошибки. (См. примечание) |
|
Примечание: Из соображений безопасности, сброс не будет осуществлен пока выполняется работа в режиме RUN (вперед или назад). Подождите пока режим RUN не отключится, после этого перезапустите регулятор.
4
|
|
|
ГЛАВА 2 |
|
|
|
Конструкция |
2-1 |
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
|
|
2-1-1 |
Габариты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
|
2-1-2 |
Условия установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
2-2 |
Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
|
|
2-2-1 Снятие и установка крышек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
|
|
2-2-2 |
Блок выводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
|
2-2-3 |
Стандартное подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
|
2-2-4 |
Электромонтаж цепей питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
|
2-2-5 Электромонтаж выводов схемы управления . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
|
|
2-2-6 |
Соответствие Директивам ЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
5
Установка |
Глава 2-1 |
2-1-1 Габариты
Модели CIMR-J7AZ20P1 - CIMR-J7AZ20P7 (0,1 – 0,75 кВт) с трехфазным входным напряжением 200 В
переменного тока
Модели CIMR-J7AZB0P1 - CIMR-J7AZB0P4 (0,1 – 0,4 кВт) с однофазным входным напряжением 200 В переменного тока
118 |
|
128 |
5 |
Масса регулятора |
D1
6 |
56 |
8,5 |
D |
68
Номинальное |
Модель CIMR-J7AZ- |
|
Размеры (мм) |
|
Вес(кг) |
|||
напряжение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
D1 |
|
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Трехфазное, 200 В |
20P1 |
70 |
|
10 |
|
3 |
|
Приблиз. 0,5 |
переменного тока |
|
|
|
|
|
|
|
|
20P2 |
70 |
|
10 |
|
3 |
|
Приблиз. 0,5 |
|
|
|
|
|
|||||
|
20P4 |
102 |
|
42 |
|
5 |
|
Приблиз. 0,8 |
|
20P7 |
122 |
|
62 |
|
5 |
|
Приблиз. 0,9 |
Однофазное, 200 В |
B0P1 |
70 |
|
10 |
|
3 |
|
Приблиз. 0,5 |
переменного тока |
|
|
|
|
|
|
|
|
B0P2 |
70 |
|
10 |
|
3 |
|
Приблиз. 0,5 |
|
|
|
|
|
|||||
|
B0P4 |
112 |
|
42 |
|
5 |
|
Приблиз. 0,9 |
6
Установка |
Глава 2-1 |
Модели CIMR-J7AZ21P5 - CIMR-J7AZ22P2 (1,5 – 2,2 кВт) с трехфазным входным напряжением 200 В переменного тока
Модели CIMR-J7AZB0P7 - CIMR-J7AZB1P5 (0,75 – 1,5 кВт) с однофазным входным напряжением 200 В
переменного тока
Модели CIMR-J7AZ40P2 - CIMR-J7AZ42P2 (0,2 – 2,2 кВт) с трехфазным входным напряжением 400 В переменного тока
Два отверстия, диам. 5
118 |
|
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D1 |
|
|
|
|
|
6 |
|
96 |
|
|
|
|
8,5 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|||||
|
|
|
|
108 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Номинальное |
|
|
Модель CIMR-J7AZ- |
Размеры (мм) |
|
Вес(кг) |
|||||||||||
напряжение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
D1 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Трехфазное, 200 В |
|
21P5 |
|
|
|
129 |
64 |
|
|
Приблиз. 1,3 |
|||||||
переменного тока |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22P5 |
|
|
|
154 |
64 |
|
|
Приблиз. 1,5 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Однофазное, 200 В |
|
B0P7 |
|
|
|
129 |
64 |
|
|
Приблиз. 1,5 |
|||||||
переменного тока |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B1P5 |
|
|
|
154 |
64 |
|
|
Приблиз. 1,5 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Трехфазное, 400 В |
|
40P2 |
|
|
|
81 |
16 |
|
|
Приблиз. 1,0 |
|||||||
переменного тока |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40P4 |
|
|
|
99 |
34 |
|
|
Приблиз. 1,1 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
40P7 |
|
|
|
129 |
64 |
|
|
Приблиз. 1,5 |
|||||||
|
|
41P5 |
|
|
|
154 |
64 |
|
|
Приблиз. 1,5 |
|||||||
|
|
42P2 |
|
|
|
154 |
64 |
|
|
Приблиз. 1,5 |
7
Установка |
Глава 2-1 |
Модели CIMR-J7AZ24P0 (4,0 кВт) с трехфазным входным напряжением 200 В переменного тока Модели CIMR-J7AZ44P0 (4,0 кВт) с трехфазным входным напряжением 400 В переменного тока
Два отверстия, диам. 5
118 |
128 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
||
|
|
6 |
128 |
|
|
|
8,5 |
|
|
D |
D1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Номинальное |
Модель CIMR-J7AZ- |
|
Размеры (мм) |
|
|
Вес(кг) |
||||||
|
|
напряжение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
D1 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Трехфазное, 200 В |
24P0 |
|
161 |
|
71 |
|
Приблиз. 2,1 |
||||||
переменного тока |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Трехфазное, 400 В |
44P0 |
|
161 |
|
71 |
|
Приблиз. 2,1 |
||||||
переменного тока |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2-1-2 |
Условия установки |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
! |
ОСТОРОЖНО |
Обеспечьте |
соответствующее |
устройство |
останова на машину для |
||||||||
соблюдения безопасности. (Тормозное устройство не является устройством |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
безопасного останова). В противном случае можно нанести повреждение |
||||||||||
|
|
|
оборудованию. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
! |
ОСТОРОЖНО |
Обеспечьте |
наличие |
внешнего устройства аварийного останова, |
|||||||||
позволяющего немедленную остановку работы оборудования и прерывание |
|||||||||||||
|
|
|
подачи питания. В противном случае возможны повреждения.
! |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ |
Регулятор должен быть установлен в правильном направлении и обеспечены |
|
все указанные зазоры между регулятором и панелью управления или |
|||
|
|
||
|
|
другими устройствами. В противном случае может возникнуть возгорание или |
|
|
|
неисправность оборудования. |
|
! |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ |
Не позволяйте попадание посторонних предметов внутрь регулятора. |
|
Это может вызвать возгорание или неисправность оборудования. |
|||
|
|
||
! |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ |
Обеспечьте защиту регулятора от недопустимых нагрузок. Это может |
|
повредить или привести в неисправность изделие. |
|||
|
|
8
Установка Глава 2-1
Направление установки и размеры
Установка регулятора возможна в местах, где соблюдаются следующие условия.
• Температура окружающей среды во время работы (при монтаже на панели): от –10°C до 50°C
• Влажность: не более 95 % (без конденсации)
|
Место установки регулятора должно быть чистым, без масляного тумана |
|
и пыли. Или же установите его в целиком закрытой панели, которая |
|
полностью защищена от проникновения летающей пыли. |
|
При установкеили эксплуатации преобразователя всегда принимайтеособые |
|
меры предосторожности, чтобы металлический порошок, масло, вода или |
|
другие посторонние вещества и предметы не попали в регулятор. |
|
Не устанавливайте регулятор на воспламеняющейся поверхности, |
|
например, на деревянной. |
Ориентация |
Устанавливайте регулятор на вертикальной поверхности так, чтобы |
|
буквы на паспортной пластинке были ориентированы вверх. |
Размещение |
При установке преобразователя всегда обеспечивайте следующие зазоры, |
|
чтобы дать возможность теплу нормально рассеиваться из регулятора. |
W = не менее 30 мм |
Не менее |
Воздух |
|
100 мм |
|
Регулятор |
Регулятор |
Регулятор |
Боковая |
частоты |
частоты |
частоты |
сторона |
W |
|
W |
|
W |
Не менее |
Воздух |
|
|
|
|
|
100 мм |
|
Контроль температуры окружающей среды
Для того, чтобы повысить надежность работы регулятора, его следует устанавливать в таком месте, где не бывает резких изменений температуры.
Если регулятор установлен в закрытом контейнере, например, в ящике, то используйте охлаждающий вентилятор или кондиционер воздуха для поддержания температуры внутри на уровне ниже 50°C. Срок службы встроенных электролитических конденсаторов регулятора продлевается, если поддерживать как можно более низкую температуру внутри.
Температура поверхности регулятора может превысить температуру окружающей среды приблизительно на 30°C. Непременно держите оборудование и провода как можно дальше от регулятора, если тепло сильно воздействует на них.
Защита регулятора от попадания внутрь посторонних предметов во время установки
Во время установки разместите крышку над регулятором, чтобы защитить его от металлического порошка, полученного при сверлении. После завершения установки всегда снимайте крышку с регулятора. Иначе ухудшится вентиляция, что вызовет перегрев регулятора.
9
Подключение |
Глава 2-2 |
!ОСТОРОЖНО
!ОСТОРОЖНО
Любые работы по подключению должны производиться только при выключенном источнике питания. Иначе можно пострадать от электрошока.
Любые работы по подключению должны производиться только авторизованным персоналом. В противном случае можно пострадать от электрошока или вызвать возгорание.
! |
ОСТОРОЖНО |
Проверяйте правильность операций только после подключения цепи |
|
аварийного останова. В противном случае возможны повреждения. |
|||
|
|
Всегда подключайте клеммы земли к заземлителю с сопротивлением 100 Ом ! ОСТОРОЖНО или менее для класса 200 В или 10 Ом или менее для класса 400 В.
В противном случае возможно поражение электрическим током.
Установите внешние прерыватели и примите необходимые меры для ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обеспечения безопасности против короткого замыкания во внешнем
соединении. В противном случае можно вызвать возгорание.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что номинальное входное напряжение регулятора соответствует напряжению источника питания переменного тока. Неправильный выбор источника питания может вызвать возгорание, повреждение или неисправность оборудования.
Подключайте тормозной резистор и тормозной блок в соответствии со спецификациями, указанными в руководстве пользователя. В противном случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь в правильности и надежности выполненных соединений. Иначе можно вызвать повреждение или поломку изделия.
Убедитесь в том, что все винты на клеммном блоке надежно затянуты. В противном случае может произойти возгорание, повреждение или неисправность оборудования.
Не подключайте питание переменного тока к выходам U, V или W. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
10
Подключение |
Глава 2-2 |
2-2-1 Снятие и установка крышек
Необходимо снять с регулятора переднюю крышку, дополнительную крышку, верхнюю защитную крышку и нижнюю защитную крышку, чтобы подключиться к блоку выводов. Следуйте приведенным ниже указаниям, чтобы снять все крышки с регулятора. Чтобы надеть крышки, следует выполнить все действия в обратном порядке.
Снятие передней крышки
• С помощью отвертки освободите крепежные винты передней крышки.
• Нажмите на левую и правую боковые стороны передней крышки в направлении, указанном стрелками 1, и поднимите нижнюю часть крышки в направлении, указанном стрелкой 2, чтобы снять переднюю крышку, как показано на рисунке ниже.
1 2
Снятие верхней и нижней защитных крышек и дополнительной крышки
Снятие верхней и нижней защитных крышек
• После того, как вы сняли переднюю крышку, потяните верхнюю и нижнюю защитные крышки в направлении, указанном стрелками 1.
Снятие дополнительной крышки
•После того, как вы сняли переднюю крышку, поднимите дополнительную крышку в направлении, показанном стрелкой 2, используя в качестве точки опоры позицию А.
1
Позиция А
2
1
11
Подключение |
Глава 2-2 |
2-2-2 Блок выводов
Перед подключением к блоку выводов обязательно снимите переднюю крышку, верхнюю и нижнюю защитные крышки.
Расположение блока выводов
Клемма
заземления
Входные клеммы цепи питания
Клеммы схемы |
|
управления |
|
Выходные клеммы для |
|
подключения двигателя |
Клемма заземления |
|
Организация выводов схемы управления
Организация выводов цепей питания
•CIMR-J7AZ20P1 – CIMR-J7AZ20P7 CIMR-J7AZB0P1 – CIMR-J7AZB0P4
•CIMR-J7AZ21P5 – CIMR-J7AZ24P0 CIMR-J7AZB0P7 – CIMR-J7AZB4P0 CIMR-J7AZ40P2 – CIMR-J7AZ44P0
Входные клеммы цепей питания Входные клеммы цепей питания (В верхней части передней панели) (В верхней части передней панели)
Выходные клеммы цепей питания |
Выходные клеммы цепей питания |
(В нижней части передней панели) |
(В нижней части передней панели) |
12
|
Подключение |
Глава 2-2 |
||
Клеммы цепи питания |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Обозначение |
Название |
Описание |
|
|
R/L1 |
Входные клеммы источника |
CIMR-J7AZ2_: Трехфазное напряжение от 200 до 230 В |
|
|
|
питания |
переменного тока |
|
|
S/L2 |
|
CIMR-J7AZB_: Однофазное напряжение от 200 до 240 В |
|
|
|
|
переменного тока |
|
|
T/L3 |
|
||
|
|
CIMR-J7AZ4_: Трехфазное напряжение от 380 до 460 В |
||
|
|
|
||
|
|
|
переменного тока |
|
|
|
|
Примечание: Подключите однофазный вход к выводам R/L1 и S/L2. |
|
|
U/T1 |
Выходные клеммы для |
Выход трехфазного питания для управляемых двигателей. |
|
|
|
подключения двигателя |
CIMR-J7AZ2_: Трехфазное напряжение от 200 до 230 В |
|
|
V/T2 |
|
||
|
|
переменного тока |
||
|
|
|
||
|
|
|
CIMR-J7AZB_: Трехфазное напряжение от 200 до 240 В |
|
|
W/T3 |
|
||
|
|
переменного тока |
|
|
|
|
|
||
+1 |
Клеммы +1 и +2: |
Подключите реактор постоянного тока для подавления гармоник |
||
|
|
Выводы для подключения |
к выводам +1 и +2. |
|
+2 |
реактора постоянного тока |
Когда привод запитывается от источника постоянного тока, |
||
|
|
+1 и –: |
подключите источник постоянного тока к клеммам +1 и –. |
–Входные клеммы источника (Клемма +1 является положительным выводом) питания постоянного тока
Клемма заземления |
Обязательно заземляйте клемму в соответствии со следующими |
|
условиями. |
|
CIMR-J7AZ2_: Заземление с сопротивлением 100 Ом или меньше. |
|
CIMR-J7AZB_: Заземление с сопротивлением 100 Ом или меньше. |
|
CIMR-J7AZ4_: Заземление с сопротивлением 10 Ом или меньше, |
|
и подключитесь к нейтрали источника питания для соответствия |
|
требованиям директивы ЕС. |
|
Примечание: Убедитесь в том, что клемма заземления |
|
непосредственно соединена с землей основания |
|
двигателя. |
Примечание: Максимальное выходное напряжение соответствует входному напряжению источника питания регулятора.
13
Подключение |
|
Глава 2-2 |
||
Выводы схемы управления |
|
|
||
|
|
|
|
|
Обозначение |
Название |
Назначение |
Уровень сигнала |
|
Вход |
S1 |
Вперед/Стоп |
Вперед, если включено. |
Оптроннаяпара |
|
|
|
Стоп, если выключено. |
8 мАпри24 Впостоянноготока |
|
|
|
|
Примечание: NPN поумолчанию |
|
S2 |
Многофункциональный |
Задается параметром n36 |
|
|
|
вход 1 (S2) |
(Обратно/Останов) |
дляданныхклемм. |
|
|
|
|
Соединяйтеих, |
|
S3 |
Многофункциональный |
Задается параметром n37 |
|
|
обеспечиваяобщую |
|||
|
|
вход 2 (S3) |
(Сброс после сбоя) |
землю. Нетребуе- |
|
|
|
|
тсявнешних |
|
S4 |
Многофункциональный |
Задается параметром n38 |
|
|
источниковпитания. |
|||
|
|
вход 3 (S4) |
(внешний сбой: нормально |
|
|
|
Темнеменее, |
||
|
|
|
разомкнутый) |
|
|
|
|
дляподключения |
|
|
S5 |
Многофункциональный |
Задается параметром n39 |
|
|
внешнегоисточника |
|||
|
|
вход 4 (S5) |
(опорная частота 1 |
питанияисоедине- |
|
|
|
многоступенчатой скорости) |
ниявыводовчерез |
|
SC |
Общий ввода цикла |
Общий для S1 - S5 |
общуюположи- |
|
|
|
|
тельнуюлинию, |
|
|
|
|
установитеSW7 на |
|
|
|
|
PNP иубедитесь |
|
|
|
|
втом, чтонапряже- |
|
|
|
|
ниеисточника |
|
|
|
|
питаниясоставляет |
|
|
|
|
24 В= ±10 %. |
|
FS |
Источник питания |
Источник питания постоянного |
20 мА при 12 В постоянного тока |
|
|
заданной частоты |
тока для заданной частоты |
|
|
|
|
|
|
|
FR |
Вход заданной частоты |
Входная клемма для заданной |
От 0 до 10 В постоянного тока |
|
|
|
частоты |
(входное сопротивление: 20 кОм) |
|
|
|
|
|
|
FC |
Общий заданной частоты |
Общий для |
|
|
|
|
заданной частоты |
|
|
|
|
|
|
Выход |
MA |
Многофункциональный |
Задается параметром n40 |
Релейный выход |
|
|
контактныйвыход |
(во время вращения двигателя) |
макс. 1 А при 30 В постоянного |
|
|
(нормальноразомкнутый) |
|
тока |
|
|
|
|
макс. 1 А при 250 В переменного |
|
MB |
Общиймногофункционального |
|
|
|
|
тока |
||
|
|
контактноговыхода |
|
|
|
|
(нормальнозамкнутый) |
|
|
|
MC |
Общий |
Общий для MA и MB |
|
|
|
многофункционального |
|
|
|
|
|
|
|
|
AM |
Выход аналогового |
Задается параметром n44 |
Макс. 2 мА напряжении от 0 до |
|
|
монитора |
(выходная частота) |
10 В постоянного тока. |
|
|
|
|
|
|
AC |
Общий выхода аналогового |
Общий для AM |
|
|
|
монитора |
|
|
|
|
|
|
|
Примечание: 1. В зависимости от параметров установок, для многофункциональных входов и выходов могут быть выбраны различные функции.
2. Функции в круглых скобках являются установками по умолчанию.
Выбор метода введения входного сигнала
Переключатели SW7 и SW8, которые располагаются над выводами цепи управления, используются для выбора способа введения входных сигналов. Для того, чтобы использовать эти переключатели, снимите переднюю крышку и дополнительную крышку.
SW7 SW8
SW7 |
|
SW8 |
Селектор |
|
|
|
|
Клеммная
колодка
схемы
управления
14
|
Подключение |
|
|
|
|
|
|
Глава 2-2 |
Выбор способа |
Используя SW7, можно выбрать вход NPN или PNP, как показано ниже. |
|||||||
введения входного |
|
|
|
|
|
|
|
|
сигнала управления |
|
|
|
|
|
24 В |
|
|
|
NPN |
SW7 |
||||||
циклом |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
0,1 |
|
|
|
|
||
S1 ... 5 |
|
|
3,3 k |
|
|
|
|
|
360
SC
GND
24 В
PNP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SW7 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
0,1 |
||||||||
|
|
|
S1 ...55 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
3,3 k |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2424ВВ= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
360 |
|||||||||||
|
(+10%) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
постоянного |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
%) |
|
SC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
тока (+10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GND |
|
Выбор способа введения заданной частоты
Используя SW8, можно выбрать потенциальный или токовый входной сигнал заданной частоты. Наряду с выбором способа введения заданной частоты необходимо установить параметры.
Способ введения |
Положение SW8 |
Выбор |
заданной частоты |
|
заданной частоты |
|
|
(параметр n03) |
Вход напряжения |
V (положение OFF) |
Установите значение 2 |
Вход тока |
I (положение ON) |
Установите значение 3 или 4 |
15
Подключение |
Глава 2-2 |
2-2-3 Стандартное подключение
Реактор
постоянного
тока
Помехозащитный
фильтр
Трехфазное, 200 В переменного тока Однофазное, 200 В переменного тока (см. примечание 1)
Трехфазное, 400 В переменного тока
|
Вперед/Стоп |
Многофункциональный |
|
контактный выход |
|
|
Многофункциональный |
|
|
вход 1(S2) |
Нормально разомкнутый |
|
Многофункциональный |
|
|
вход 2(S3) |
Нормально замкнутый |
|
Многофункциональный |
|
|
|
|
|
вход 3(S4) |
Общий |
|
Многофункциональный |
|
|
вход 4(S5) |
|
|
Общий входа задания цикла |
Выход аналогового монитора |
|
|
|
|
Напряжение питания |
|
|
заданной частоты 20 мA 12 В.) |
Общий выхода аналогового монитора |
|
|
|
Потенциометр |
Вход заданной частоты |
|
FREQ |
Общий заданной частоты |
|
|
|
(2 kОм, 1/4 Вт мин.)
Примечание: 1. Подавайте однофазное напряжение 200 В переменного тока на клеммы
R/L1 и S/L2 регулятора CIMRJ7AZB_.
2.Тормозной резистор не подключается, поскольку он не предусмотрен конструкцией регулятора.
Пример трехпроводного управления
Контакт
Контакт
«Останов»
«Пуск»
(НЗ)
(НО)
Контакт направления вращения
Вход RUN (ПУСК при замкнутых контактах «Останов» и «Пуск»).
Вход STOP (Останавливает двигатель при разомкнутом контакте «Останов»)
Команд вращения Вперед/Назад (Вращение в прямом направлении при разомкнутом контакте направления вращения и вращение в обратном направлении при замкнутом контакте направления вращения)
Общий входа задания цикла
Примечание: Установите параметр n37 на трехпроводное управление.
16