MODELS: VERVEBUDS 300 Frequency Band: 2.402 – 2.480 GHz Maximum RF power: 6 dBm Working temperature: -10oC – 45oC
|
EN |
|
|
|
|
1. Charging: |
|
|
|
|
x4 |
x3 |
x2 |
x1 |
Product ID: SH032 |
|
|
|
|
FCC ID: VLJ-SH032 |
|
|
|
|
IC: 4522A-SH032 |
Fully charge before use |
|
|
|
|
The device can be powered through a micro USB from any |
|||
|
CE compliant power source that implement the European |
|||
|
interface as requested by EN 301 489-52. |
|
|
|
2.Pairing:
2.1Ensure both buds are inside the charging case and take out both buds. The buds will flash blue and red.
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik użytkowania / / / Краткое руководство пользователя / عيرسلاليغشتلاليلد/ Hızlı Başlangıç Kılavuzu / / // Коротке керівництво користувача
5.Feature met toegevoegde waarde
Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruiken (mono modus), volgt u deze koppelingsreeks.
5.1Zorg ervoor dat beide oordopjes in het doosje zitten. Neem vervolgens de L-knop er uit, de indicator zal nu BLAUW & ROOD knipperen.
5.2Selecteer “Vervebuds 300(L)” .
PT
1.Carga:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a partir de qualquer fonte de energia compatível com o padrão CE que implemente a interface européia, conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.
2.Sincronización:
2.1Certifique-se de que ambos os botões estão no estojo de recarga e retire os dois fones. Os fones irão piscar flash azul e vermelho.
2.2Selecione "Vervebuds 300" no menu de Bluetooth.
3.Ajuste:
3.1Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar confortavelmente.
3.2Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio, é recomendável experimentar cada um dos diferentes tamanhos de auriculares.
4.Operación de los botones:
Operação Adicional
Restauração de fábrica |
Desligue os dois fones, então segure |
|
ambos os botões MFB por 5 segundos |
|
até que o indicador mostre VERMELHO |
|
e AZUL, pressione o botão MFB |
|
rapidamente por 4 vezes. |
Rejeitar uma chamada |
MFB 2sec |
|
|
2.1
2.2Select “Vervebuds 300” from the smartphone Bluetooth menu.
|
VerveBuds 300 |
|
|
2.2 |
2 |
|
|
|
Receber chamada e |
Pressione MFB duas vezes |
|
terminar a chamada em |
|
|
andamento |
|
|
Receber chamadas e |
Pressione MFB uma vez |
|
segurar chamada em |
|
|
andamento |
|
|
Comando de voz (Siri / |
MFB 2sec |
|
Google / Alexa) |
|
|
|
|
|
Indicador LED |
|
|
|
|
|
Emparelhamento |
Luz vermelha-azul piscando |
|
Espera |
Luz azul piscando |
|
Carregamento |
Luz vermelha fixa |
|
Completamente carregado |
Desligado |
|
Bateria baixa |
Luz vermelha piscando |
|
5.Característica de valor agregado
Para usar os botões independentemente (modo mono), por favor, siga esta seqüência de emparelhamento.
5.1Certifique-se de que ambos os fones estão no estojo. Retire o lado esquerdo (L), o indicador irá piscar AZUL E VERMELHO.
5.2Selecione “Vervebuds 300 (L)”.
IT
1.Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2.Come accoppiare il dispositivo:
2.1Bisogna assicurarsi che entrambe le cu e siano all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
3.Fitting:
3.1Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit comfortably.
L R 3.1
3.2To optimize the best fit and audio experience, it is recommended to try dierent earbud sizes.
S M L
3.2
3
2.2Seleziona "Vervebuds 300" dal menu Bluetooth dello smartphone.
3.Come indossare il dispositivo:
3.1Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
4.Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Ripristino delle |
Spegnete entrambi i pulsanti, poi |
impostazioni di fabbrica |
premete e mantenete premuti |
|
entrambi i tasti MFB per 5 secondi |
|
fino a quando l'indicatore diventi |
|
ROSSO e BLU, premete poi |
|
rapidamente MFB 4 volte. |
|
|
Rifiuta una chiamata |
MFB 2sec |
|
|
Ricevi la chiamata in arrivo |
Premi 2 volte MFB |
e termina la chiamata in |
|
corso |
|
Ricevi chiamata in arrivo e |
Premi una volta MFB |
metti in attesa la chiamata |
|
n corso |
|
Comando vocale (Siri/ |
MFB 2sec |
Google/Alexa)" |
|
|
|
Indicatore LED |
|
Accoppiamento |
Rosso-blu lampeggiante |
Standby |
Blu lampeggiante |
Caricamento |
Rosso fisso |
Carica completa |
Spento |
Batteria scarica |
Rosso lampeggiante |
4.Base Operation:
MFB |
2S |
ON |
|
|
4S |
OFF |
|
|
x1 |
/ |
|
|
x2 |
/ |
|
|
x2 |
|
|
|
x3 |
|
|
Additional Operation |
|
|
|
|
Switch o both buds, then hold |
||
Factory reset |
both MFB for 5 sec until the |
||
indicator shows RED & BLUE, |
|||
|
|||
|
press MFB rapidly for 4 times. |
||
Reject a call |
MFB 2sec |
|
|
Receive incoming call and |
Double Press MFB |
|
|
end ongoing call |
|
|
|
Receive incoming and on |
Single Press MFB |
|
|
hold ongoing call |
|
|
|
Voice command (Siri/ |
MFB 2sec |
|
|
Google/Alexa) |
|
||
|
|
||
LED Indicator |
|
|
|
Pairing |
Red-blue flash |
|
|
Standby |
Blue flash |
|
|
Charging |
Red steady |
|
|
Fully charged |
|
|
|
Battery low |
Red flash |
|
5.Value-added Feature
To use the buds independently (mono mode) please follow this pairing sequence.
5.1Ensure both buds are in the case. Take the L bud out, the indicator will flash BLUE & RED.
4
5. Funzione a valore aggiunto
Per utilizzaregli auricolari in modo
indipendente (modalità mono), segui questa sequenza di accoppiamento.
5.1Si assicuri che entrambe le cu e siano nella base. Rimuovete la cu a dal lato sinistro (L), l'indicatore diventerà BLU e ROSSO.
5.2Seleziona "Vervebuds 300 (L)".
DE
1.Laden:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CEkonformen Stromquelle aufgeladen werden, die der europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2.Verbindung:
2.1Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
2.2Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones "Vervebuds 300".
3.Anpassung:
3.1Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
3.2Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
4.Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Auf Werkseinstellungen |
Schalten Sie beide Ohrhörer aus |
zurücksetzen |
und halten Sie dann beide MFB 5 |
|
Sekunden lang gedrückt, bis die |
|
Anzeige ROT & BLAU anzeigt. |
|
Drücken Sie die MFB Viermal |
|
schnell. |
|
|
Einen Anruf ablehnen |
MFB 2sec |
L
5.1
5.2 Select “Vervebuds 300(L)”.
VerveBuds 300
5.2
ES
1.Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB conectado a cualquier toma de corriente que implemente la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2.Pareando:
2.1Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán en azul y rojo.
2.2Seleccione "Vervebuds 300" en el menú de Bluetooth.
3.Encaixando:
3.1Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que tengan un ajuste cómodo.
5
Eingehenden Anruf |
MFB-Taste zweimal drücken |
empfangen und laufenden |
|
Anruf beenden |
|
Eingehenden Anruf |
MFB-Taste einmal drücken |
empfangen und laufenden |
|
Anruf 'halten' |
|
Sprachbefehl (Siri / Google |
MFB 2sec |
/ Alexa) |
|
|
|
LED-Anzeige |
|
Verbinden |
Rot-blauer blinkend |
Standby |
Blau blinkend |
Aufladen |
Rot stetig |
Voll aufgeladen |
Aus |
Batterie schwach |
Rot blinkend |
5.Zusatzfunktion
Um die Ohrhörer jeweils unabhängig zu verwenden (MonoModus), folgen Sie bitte dieser Verbindungssequenz.
5.1Stellen Sie sicher, dass beide Ohrhörer in der Ladeschale sind. Nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus, die Anzeige blinkt BLAU & ROT
5.2Wählen Sie "Vervebud 300 (L)".
FR
1.Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme CE implémentant l'interface européenne, conformément à la norme EN 301 489-52.
3.2Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4.Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de fábrica Apague ambos botones, luego mantenga presionados ambos MFB durante 5 segundos hasta que el indicador muestre ROJO y AZUL, presione MFB rápidamente 4 veces.
Rechazar llamada |
MFB 2sec |
|
Recibir llamada entrante y |
Presione dos veces MFB |
|
terminar llamada actual |
|
|
Recibir llamada entrante y |
Presione una vez MFB |
|
poner en espera la llamada |
|
|
actual |
|
|
Comando de voz (Siri/ |
MFB 2sec |
|
Google/Alexa) |
||
|
||
|
|
|
Sincronizando |
Destello rojo-azul |
|
Reposo |
Destello azul |
|
Cargando |
Rojo fijo |
|
Carga completa |
Apagado |
|
Batería baja |
Destello rojo |
5.Función de valor agregada
Para usar los auriculares de manera independiente (modo mono) por favor siga las siguiente secuencia de sincronización.
5.1Asegúrese de que ambos auriculares estén en la funda. Retire elauricular del lado izquierdo (L), el indicador encenderá luces AZULES y ROJAS
5.2Eleccione "Verbuds 300 (L)".
NL
1.Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
6
2.Couplage:
2.1Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront en bleu et rouge.
2.2Sélectionnez «Vervebuds 300» dans le menu Bluetooth du téléphone intelligent.
3.Mise en place:
3.1Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les pivoter pour un meilleur confort.
3.2Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience audio, il est recommandé d'essayer chacune des
diérentes tailles d'écouteurs.
4.Boutons d’opération:
Operazione aggiuntiva
Retour aux paramètres |
Éteignez les deux oreillettes, puis |
d'usine |
maintenez les deux boutons MFB |
|
enfoncés pendant 5 secondes |
|
jusqu'à ce que l'indicateur a che |
|
ROUGE & BLEU, puis appuyez |
|
rapidement sur le bouton MFB |
|
quatre fois |
Rejeter un appel |
MFB 2sec |
Recevoir un appel entrant |
Appuyez 2 fois sur BMF |
et terminer l'appel en cours |
|
Recevoir un appel entrant |
Appuyez 1 fois sur BMF |
et mettre en attente l'appel |
|
en cours |
|
Commande vocale (Siri / |
MFB 2sec |
Google / Alexa) |
|
|
|
Indicateur LED |
|
Jumelage |
Clignote bleu-rouge |
Mode veille |
Clignote bleu |
Charge |
Rouge fixe |
Complètement chargé |
Éteint |
Batterie faible |
Clignote rouge |
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
2.Pairing:
2.1Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de oplaadcassette bevinden en verwijder beide oordopjes. De knoppen zullen blauw en rood knipperen.
2.2Selecteer "Vervebuds 300" in het Bluetooth-menu van de smartphone.
3.Passen:
3.1Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze comfortabel zitten.
3.2Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren, wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit te proberen.
4.Knop bediening:
Extra bediening |
|
|
Reset fabrieksinstellingen |
Schakel beide oordopjes uit en hou |
|
|
vervolgens beide MFB gedurende 5 |
|
|
seconden ingedrukt totdat de indicator |
|
|
ROOD & BLAUW wordt, druk dan vier |
|
|
keer snel op MFB. |
|
Een oproep weigeren |
MFB 2sec |
|
Ontvang een inkomende |
Twee keer MFB indrukken |
|
oproep en beëindig de |
|
|
huidige oproep |
|
|
Ontvang een inkomende |
Eén keer MFB indrukken |
|
oproep en zet de |
|
|
huidige oproep in de wacht |
|
|
Spraakopdracht (Siri / |
MFB 2sec |
|
Google / Alexa) |
||
|
||
LED Indicator |
|
|
Verbinden |
Rood-blauw knipperend |
|
Standby |
Blauw knipperend |
|
Opladen |
Rood constant |
|
Volledig opgeladen |
Uit |
|
Batterij bijna leeg |
Rood knipperend |
|
|
7 |
5.Caractéristique à valeur ajoutée
Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono), veuillez suivre cette séquence.
5.1Assurez-vous que les deux oreillettes sont dans l'étui. Retirez l'oreillette gauche (L), l'indicateur clignotera en BLEU ET ROUGE
5.2Sélectionnez “Vervebuds 300 (L)”.
SV
1.Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CEkompatibel strömkälla som implementerar det europeiska gränssnittet enligt EN 301 489-52.
2.Parning:
2.1Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodralet och ta ut båda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka blått och rött.
2.2Välj "Vervebuds 300" från Bluetooth menyn på din smartphone.
3.Passform:
3.1Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar bekvämt.
3.2För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika hörlurs storlekar.
4.Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet
Fabriksåterställning |
Stäng av båda hörlurarna, håll |
|
sedan ner båda MFB i 5 sekunder |
|
tills indikatorn visar RÖD & BLÅ, |
|
tryck ner MFB snabbt 4 gånger. |
|
|
Avvisa ett samtal |
MFB 2sec |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |