Motorola VerveBuds 200 Manual

4.5 (2)
Motorola VerveBuds 200 Manual

MODELS: VERVEBUDS 200 Frequency Band: 2.402 – 2.480 GHz Maximum RF power: 6 dBm Working temperature: -10oC – 45oC

Product ID: SH036 FCC ID: VLJ-SH036 IC: 4522A-SH036

EN

1.Charging:

Fully charge before use

The device can be powered through a micro USB from any CE compliant power source that implement the European interface as requested by EN 301 489-52.

2.Pairing:

2.1 Ensure both buds are inside the charging case with lid closed then open up the lid and take out the headset. The buds will flash blue and red.

Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik użytkowania / / / Краткое руководство пользователя / عيرسلاليغشتلاليلد/ Hızlı Başlangıç Kılavuzu / / // Коротке керівництво користувача

5.Feature met toegevoegde waarde

Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruiken (mono modus), volgt u deze koppelingsreeks.

5.1De oplaadcase open en verwijder de L Bud en sluit de behuizing. Deze knippert dan blauw en rood.

5.2Selecteer “Vervebuds 200(L)” .

PT

1.Carga:

Carregue completamente antes de usar

O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a partir de qualquer fonte de energia compatível com o padrão CE que implemente a interface européia, conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.

2.Sincronización:

2.1Assegure-se de que ambos os fones estejam dentro do estojo de carregamento com a tampa fechada e abra a tampa e remova o fone de ouvido. Os fones piscarão azul e vermelho.

2.2Selecione "Vervebuds 200" no menu de Bluetooth.

3.Ajuste:

3.1Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar confortavelmente.

3.2Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio, é recomendável experimentar cada um dos diferentes tamanhos de auriculares.

4.Operación de los botones:

Operação Adicional

 

Restauração de fábrica

Desligue os dois botões, segure

 

ambos os MFB por 10 segundos

 

até que mostre a luz roxa.

Rejeitar uma chamada

Pressione Longamente MFB

Mudo durante a chamada

Pressione MFB duas vezes

 

8

2.1

2.2Select “Vervebuds 200” from the smartphone Bluetooth menu.

 

2.2

2

 

 

 

Receber chamada e

Pressione MFB duas vezes

 

terminar a chamada em

 

 

andamento

 

 

Receber chamadas e

Pressione MFB uma vez

 

segurar chamada em

 

 

andamento

 

 

Comando de voz (Siri /

Pressione MFB duas vezes

 

Google / Alexa)

(disponível apenas no modo de

 

 

espera)

 

Indicador LED

 

 

Emparelhamento

Luz vermelha-azul piscando

 

Espera

Luz azul piscando

 

Carregamento

Luz vermelha fixa

 

Completamente carregado

Desligado

 

Bateria baixa

Luz vermelha piscando

 

5.Característica de valor agregado

Para usar os botões independentemente (modo mono), por favor, siga esta seqüência de emparelhamento.

5.1Para abrir o estojo de carregamento e retire o fone L e feche o estojo. Em seguida, ele piscará em azul e vermelho.

5.2Selecione “Vervebuds 200 (L)”.

IT

1.Come caricare il dispositivo:

Ricaricare completamente prima dell'uso

Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.

2.Come accoppiare il dispositivo:

2.1Assicurarsi che entrambe gli auricolari siano all'interno della custodia di ricarica con il coperchio chiuso, quindi aprire il coperchio ed estrarre l'auricolare. Gli auricolari

lampeggeranno in blu e in rosso.

9

 

3.Fitting:

3.1Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit comfortably.

R

3.1

L

3.2To optimize the best fit and audio experience, it is recommended to try di erent earbud sizes.

3.2

3

2.2Seleziona "Vervebuds 200" dal menu Bluetooth dello smartphone.

3.Come indossare il dispositivo:

3.1Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli adattare comodamente al tuo orecchio.

3.2Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.

4.Funzioni pulsanti:

Operazione aggiuntiva

 

Ripristino delle

Spegnere entrambi gli auricolari,

impostazioni di fabbrica

quindi tenere premuti entrambi

 

MFB per 10 secondi finché il

 

LED diventa VIOLA

Rifiuta una chiamata

Mantieni premuto MFB

Muto durante la chiamata

Premi 2 volte MFB

Ricevi la chiamata in arrivo

Premi 2 volte MFB

e termina la chiamata in

 

corso

 

Ricevi chiamata in arrivo e

Premi una volta MFB

metti in attesa la chiamata

 

n corso

 

Comando vocale (Siri/

Premi due volte MFB

Google/Alexa)"

(disponibile

 

solo in modalità standby)

Indicatore LED

 

Accoppiamento

Rosso-blu lampeggiante

Standby

Blu lampeggiante

Caricamento

Rosso fisso

Carica completa

Spento

Batteria scarica

Rosso lampeggiante

 

10

4.Base Operation:

 

2S

 

 

x1

/

 

x2

 

 

x3

 

MFB

 

 

Additional Operation

 

 

Factory reset

Switch o both buds, then hold

 

both MFB for 10 sec until it

 

shows PURPLE LED

 

Reject a call

Long Press MFB

 

Mute during call

Double Press MFB

 

Receive incoming call and

Double Press MFB

 

end ongoing call

 

 

Receive incoming and on

Single Press MFB

 

hold ongoing call

 

 

Voice command (Siri/

Double Press MFB

 

Google/Alexa)

(only available in standby mode)

LED Indicator

 

 

Pairing

Red-blue flash

 

Standby

Blue flash

 

Charging

Red steady

 

Fully charged

O

 

Battery low

Red flash

 

5.Value-added Feature

To use the buds independently (mono mode) please follow this pairing sequence.

5.1Open the charging case and take out the L Bud, then close the case. The L Bud will then flash blue and red.

4

5. Funzione a valore aggiunto

Per utilizzaregli auricolari in modo

indipendente (modalità mono), segui questa sequenza di accoppiamento.

5.1Aprire la custodia di ricarica e estrarre l'auricolare sinistro, quindi chiudere la custodia. Lampeggerà in blu e in rosso.

5.2Seleziona "Vervebuds 200 (L)".

DE

1.Laden:

Vor dem Gebrauch vollständig aufladen

Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CEkonformen Stromquelle aufgeladen werden, die der europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.

2.Verbindung:

2.1Stellen Sie sicher, dass sich beide Ohrhörer bei geschlossenem Deckel in der Ladeschale befinden, und ö nen Sie dann

den Deckel und nehmen Sie das Headset heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.

2.2Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones "Vervebuds 200".

3.Anpassung:

3.1Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.

3.2Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.

4.Tastenbedienung:

Operazione aggiuntiva

Auf Werkseinstellungen

Schalten Sie beide Ohrhörer

zurücksetzen

aus und halten Sie beide MFB-

 

Tasten für 10 Sekunden

 

gedrückt, bis die LED in violet

 

leuchtet

Einen Anruf ablehnen

MFB-Taste lange drücken

11

L

5.1

5.2 Select “Vervebuds 200(L)”.

5.2

ES

1.Carregando:

Cargue completamente antes del primer uso.

Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB conectado a cualquier toma de corriente que implemente la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.

2.Pareando:

2.1Asegúrese de que ambos brotes estén dentro del estuche de carga con la tapa cerrada y luego abra la tapa y saque el auricular. Los cogollos parpadearán en azul y rojo.

2.2Seleccione "Vervebuds 200" en el menú de Bluetooth.

3.Encaixando:

3.1Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que tengan un ajuste cómodo.

5

Stummschalten während

MFB-Taste zweimal drücken

des Anrufs

 

Eingehenden Anruf

MFB-Taste zweimal drücken

empfangen und laufenden

 

Anruf beenden

 

Eingehenden Anruf

MFB-Taste einmal drücken

empfangen und laufenden

 

Anruf 'halten'

 

Sprachbefehl (Siri / Google

MFB-Taste zweimal drücken

/ Alexa)

(nur im Standby-Modus

 

verfügbar)

LED-Anzeige

 

Verbinden

Rot-blauer blinkend

Standby

Blau blinkend

Aufladen

Rot stetig

Voll aufgeladen

Aus

Batterie schwach

Rot blinkend

5.Zusatzfunktion

Um die Ohrhörer jeweils unabhängig zu verwenden (MonoModus), folgen Sie bitte dieser Verbindungssequenz.

5.1Sie die Ladeschale auf, nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus und schließen Sie die Schale. Sie binkt dann blau und rot.

5.2Wählen Sie "Vervebud 200 (L)".

FR

1.Chargement:

Charger complètement avant utilisation

L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme CE implémentant l'interface européenne, conformément à la norme EN 301 489-52.

12

3.2Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.

4.Operação dos Botões:

Operaciones adicionales

 

Restablecimiento de fábrica

Apague ambos auriculares,

 

mantenga presionado MFB

 

durante 10 segundos hasta que

 

encienda el LED MORADO

Rechazar llamada

Mantenga presionado MFB

Silenciar durante la llamada

Presione dos veces MFB

Recibir llamada entrante y

Presione dos veces MFB

terminar llamada actual

 

Recibir llamada entrante y

Presione una vez MFB

poner en espera la llamada

 

actual

 

Comando de voz (Siri/

Presione dos veces MFB (solo

Google/Alexa)

disponible en modo de reposo)

 

 

Sincronizando

Destello rojo-azul

Reposo

Destello azul

Cargando

Rojo fijo

Carga completa

Apagado

Batería baja

Destello rojo

5.Función de valor agregada

Para usar los auriculares de manera independiente (modo mono) por favor siga las siguiente secuencia de sincronización.

5.1Para abrir el estuche de carga y saque el auricuclar izquierdo, luego cierre el estuche. Luego parpadeará en azul y rojo.

5.2Eleccione "Verbuds 200 (L)".

NL

1.Opladen:

Volledig opladen voor gebruik

6

2.Couplage:

2.1Assurez-vous que les deux boutons sont à l'intérieur du boîtier de charge avec le couvercle fermé, puis ouvrez le couvercle

et sortez le casque. Les boutons clignoteront en bleu et rouge.

2.2Sélectionnez «Vervebuds 200» dans le menu Bluetooth du téléphone intelligent.

3.Mise en place:

3.1Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les pivoter pour un meilleur confort.

3.2Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience audio, il est recommandé d'essayer chacune des di érentes tailles d'écouteurs.

4.Boutons d’opération:

Operazione aggiuntiva

 

Retour aux paramètres

Éteignez les deux boutons, puis

d'usine

maintenez les deux boutons

 

MFB pendant 10 secondes

 

jusqu'à ce que le témoin LED

 

VIOLET apparaisse.

Rejeter un appel

Appuyez longuement sur BMF

Muet pendant l'appel

Appuyez 2 fois sur BMF

Recevoir un appel entrant

Appuyez 2 fois sur BMF

et terminer l'appel en cours

 

Recevoir un appel entrant

Appuyez 1 fois sur BMF

et mettre en attente l'appel

 

en cours

 

Commande vocale (Siri /

Appuyez 2 fois sur BMF (dispo

Google / Alexa)

nible uniquement en mode

 

veille)

Indicateur LED

 

Jumelage

Clignote bleu-rouge

Mode veille

Clignote bleu

Charge

Rouge fixe

Complètement chargé

Éteint

Batterie faible

Clignote rouge

13

Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.

2.Pairing:

2.1Zorg ervoor dat beide oordoppen zich in de oplaadcase bevinden, open de case en haal de headset eruit, de LED knippert blauw en rood

2.2Selecteer "Vervebuds 200" in het Bluetooth-menu van de smartphone.

3.Passen:

3.1Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze comfortabel zitten.

3.2Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren, wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit te proberen.

4.Knop bediening:

Extra bediening

 

Reset fabrieksinstellingen

Reset fabrieksinstellingen

Een oproep weigeren

Lang MFB indrukken

Dempen tijdens gesprek

Twee keer MFB indrukken

Ontvang een inkomende

Twee keer MFB indrukken

oproep en beëindig de

 

huidige oproep

 

Ontvang een inkomende

Eén keer MFB indrukken

oproep en zet de

 

huidige oproep in de wacht

 

Spraakopdracht (Siri /

Twee keer MFB indrukken (alleen

Google / Alexa)

mogelijk in standby modus)

LED Indicator

 

Verbinden

Rood-blauw knipperend

Standby

Blauw knipperend

Opladen

Rood constant

Volledig opgeladen

Uit

Batterij bijna leeg

Rood knipperend

7

5.Caractéristique à valeur ajoutée

Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono), veuillez suivre cette séquence.

5.1Ouvrez le boîtier de chargement et tirez le bouton de gauche, puis fermez le boîtier. Il clignote ensuite en bleu et rouge.

5.2Sélectionnez “Vervebuds 200 (L)”.

SV

1.Laddning:

Fullt laddad före användning

Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CEkompatibel strömkälla som implementerar det europeiska gränssnittet enligt EN 301 489-52.

2.Parning:

2.1Se till båda hörlurarna ligger i laddningsfodralet med locket stängt innan du öppnar upp locket och ta ut headsetet. Hörlurarna blinkar blått och rött.

2.2Välj "Vervebuds 200" från Bluetooth menyn på din smartphone.

3.Passform:

3.1Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar bekvämt.

3.2För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika hörlurs storlekar.

4.Knapp funktioner:

Ytterligare verksamhet

 

Fabriksåterställning

Stäng av båda lurarna, håll

 

sedan in båda MFB

 

i 10 sekunder tills den visar LILA

 

LED

Avvisa ett samtal

Långt tryck på MFB

Tysta ner under samtal

Dubbel tryck på MFB

 

14

Loading...
+ 1 hidden pages