MODELS: VERVEBUDS 200 Frequency Band: 2.402 – 2.480 GHz Maximum RF power: 6 dBm Working temperature: -10oC – 45oC
Product ID: SH036 FCC ID: VLJ-SH036 IC: 4522A-SH036
EN
1.Charging:
Fully charge before use
The device can be powered through a micro USB from any CE compliant power source that implement the European interface as requested by EN 301 489-52.
2.Pairing:
2.1 Ensure both buds are inside the charging case with lid closed then open up the lid and take out the headset. The buds will flash blue and red.
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik użytkowania / / / Краткое руководство пользователя / عيرسلاليغشتلاليلد/ Hızlı Başlangıç Kılavuzu / / // Коротке керівництво користувача
5.Feature met toegevoegde waarde
Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruiken (mono modus), volgt u deze koppelingsreeks.
5.1De oplaadcase open en verwijder de L Bud en sluit de behuizing. Deze knippert dan blauw en rood.
5.2Selecteer “Vervebuds 200(L)” .
PT
1.Carga:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a partir de qualquer fonte de energia compatível com o padrão CE que implemente a interface européia, conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.
2.Sincronización:
2.1Assegure-se de que ambos os fones estejam dentro do estojo de carregamento com a tampa fechada e abra a tampa e remova o fone de ouvido. Os fones piscarão azul e vermelho.
2.2Selecione "Vervebuds 200" no menu de Bluetooth.
3.Ajuste:
3.1Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar confortavelmente.
3.2Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio, é recomendável experimentar cada um dos diferentes tamanhos de auriculares.
4.Operación de los botones:
Operação Adicional |
|
Restauração de fábrica |
Desligue os dois botões, segure |
|
ambos os MFB por 10 segundos |
|
até que mostre a luz roxa. |
Rejeitar uma chamada |
Pressione Longamente MFB |
Mudo durante a chamada |
Pressione MFB duas vezes |
|
8 |
2.1
2.2Select “Vervebuds 200” from the smartphone Bluetooth menu.
|
2.2 |
2 |
|
|
|
Receber chamada e |
Pressione MFB duas vezes |
|
terminar a chamada em |
|
|
andamento |
|
|
Receber chamadas e |
Pressione MFB uma vez |
|
segurar chamada em |
|
|
andamento |
|
|
Comando de voz (Siri / |
Pressione MFB duas vezes |
|
Google / Alexa) |
(disponível apenas no modo de |
|
|
espera) |
|
Indicador LED |
|
|
Emparelhamento |
Luz vermelha-azul piscando |
|
Espera |
Luz azul piscando |
|
Carregamento |
Luz vermelha fixa |
|
Completamente carregado |
Desligado |
|
Bateria baixa |
Luz vermelha piscando |
|
5.Característica de valor agregado
Para usar os botões independentemente (modo mono), por favor, siga esta seqüência de emparelhamento.
5.1Para abrir o estojo de carregamento e retire o fone L e feche o estojo. Em seguida, ele piscará em azul e vermelho.
5.2Selecione “Vervebuds 200 (L)”.
IT
1.Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2.Come accoppiare il dispositivo:
2.1Assicurarsi che entrambe gli auricolari siano all'interno della custodia di ricarica con il coperchio chiuso, quindi aprire il coperchio ed estrarre l'auricolare. Gli auricolari
lampeggeranno in blu e in rosso. |
9 |
|
3.Fitting:
3.1Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit comfortably.
R |
3.1 |
L |
3.2To optimize the best fit and audio experience, it is recommended to try di erent earbud sizes.
3.2
3
2.2Seleziona "Vervebuds 200" dal menu Bluetooth dello smartphone.
3.Come indossare il dispositivo:
3.1Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
4.Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva |
|
Ripristino delle |
Spegnere entrambi gli auricolari, |
impostazioni di fabbrica |
quindi tenere premuti entrambi |
|
MFB per 10 secondi finché il |
|
LED diventa VIOLA |
Rifiuta una chiamata |
Mantieni premuto MFB |
Muto durante la chiamata |
Premi 2 volte MFB |
Ricevi la chiamata in arrivo |
Premi 2 volte MFB |
e termina la chiamata in |
|
corso |
|
Ricevi chiamata in arrivo e |
Premi una volta MFB |
metti in attesa la chiamata |
|
n corso |
|
Comando vocale (Siri/ |
Premi due volte MFB |
Google/Alexa)" |
(disponibile |
|
solo in modalità standby) |
Indicatore LED |
|
Accoppiamento |
Rosso-blu lampeggiante |
Standby |
Blu lampeggiante |
Caricamento |
Rosso fisso |
Carica completa |
Spento |
Batteria scarica |
Rosso lampeggiante |
|
10 |
4.Base Operation:
|
2S |
|
|
x1 |
/ |
|
x2 |
|
|
x3 |
|
MFB |
|
|
Additional Operation |
|
|
Factory reset |
Switch o both buds, then hold |
|
|
both MFB for 10 sec until it |
|
|
shows PURPLE LED |
|
Reject a call |
Long Press MFB |
|
Mute during call |
Double Press MFB |
|
Receive incoming call and |
Double Press MFB |
|
end ongoing call |
|
|
Receive incoming and on |
Single Press MFB |
|
hold ongoing call |
|
|
Voice command (Siri/ |
Double Press MFB |
|
Google/Alexa) |
(only available in standby mode) |
|
LED Indicator |
|
|
Pairing |
Red-blue flash |
|
Standby |
Blue flash |
|
Charging |
Red steady |
|
Fully charged |
O |
|
Battery low |
Red flash |
|
5.Value-added Feature
To use the buds independently (mono mode) please follow this pairing sequence.
5.1Open the charging case and take out the L Bud, then close the case. The L Bud will then flash blue and red.
4
5. Funzione a valore aggiunto
Per utilizzaregli auricolari in modo
indipendente (modalità mono), segui questa sequenza di accoppiamento.
5.1Aprire la custodia di ricarica e estrarre l'auricolare sinistro, quindi chiudere la custodia. Lampeggerà in blu e in rosso.
5.2Seleziona "Vervebuds 200 (L)".
DE
1.Laden:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CEkonformen Stromquelle aufgeladen werden, die der europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2.Verbindung:
2.1Stellen Sie sicher, dass sich beide Ohrhörer bei geschlossenem Deckel in der Ladeschale befinden, und ö nen Sie dann
den Deckel und nehmen Sie das Headset heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
2.2Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones "Vervebuds 200".
3.Anpassung:
3.1Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
3.2Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
4.Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Auf Werkseinstellungen |
Schalten Sie beide Ohrhörer |
zurücksetzen |
aus und halten Sie beide MFB- |
|
Tasten für 10 Sekunden |
|
gedrückt, bis die LED in violet |
|
leuchtet |
Einen Anruf ablehnen |
MFB-Taste lange drücken |
11
L
5.1
5.2 Select “Vervebuds 200(L)”.
5.2
ES
1.Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB conectado a cualquier toma de corriente que implemente la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2.Pareando:
2.1Asegúrese de que ambos brotes estén dentro del estuche de carga con la tapa cerrada y luego abra la tapa y saque el auricular. Los cogollos parpadearán en azul y rojo.
2.2Seleccione "Vervebuds 200" en el menú de Bluetooth.
3.Encaixando:
3.1Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que tengan un ajuste cómodo.
5
Stummschalten während |
MFB-Taste zweimal drücken |
des Anrufs |
|
Eingehenden Anruf |
MFB-Taste zweimal drücken |
empfangen und laufenden |
|
Anruf beenden |
|
Eingehenden Anruf |
MFB-Taste einmal drücken |
empfangen und laufenden |
|
Anruf 'halten' |
|
Sprachbefehl (Siri / Google |
MFB-Taste zweimal drücken |
/ Alexa) |
(nur im Standby-Modus |
|
verfügbar) |
LED-Anzeige |
|
Verbinden |
Rot-blauer blinkend |
Standby |
Blau blinkend |
Aufladen |
Rot stetig |
Voll aufgeladen |
Aus |
Batterie schwach |
Rot blinkend |
5.Zusatzfunktion
Um die Ohrhörer jeweils unabhängig zu verwenden (MonoModus), folgen Sie bitte dieser Verbindungssequenz.
5.1Sie die Ladeschale auf, nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus und schließen Sie die Schale. Sie binkt dann blau und rot.
5.2Wählen Sie "Vervebud 200 (L)".
FR
1.Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme CE implémentant l'interface européenne, conformément à la norme EN 301 489-52.
12
3.2Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4.Operação dos Botões:
Operaciones adicionales |
|
Restablecimiento de fábrica |
Apague ambos auriculares, |
|
mantenga presionado MFB |
|
durante 10 segundos hasta que |
|
encienda el LED MORADO |
Rechazar llamada |
Mantenga presionado MFB |
Silenciar durante la llamada |
Presione dos veces MFB |
Recibir llamada entrante y |
Presione dos veces MFB |
terminar llamada actual |
|
Recibir llamada entrante y |
Presione una vez MFB |
poner en espera la llamada |
|
actual |
|
Comando de voz (Siri/ |
Presione dos veces MFB (solo |
Google/Alexa) |
disponible en modo de reposo) |
|
|
Sincronizando |
Destello rojo-azul |
Reposo |
Destello azul |
Cargando |
Rojo fijo |
Carga completa |
Apagado |
Batería baja |
Destello rojo |
5.Función de valor agregada
Para usar los auriculares de manera independiente (modo mono) por favor siga las siguiente secuencia de sincronización.
5.1Para abrir el estuche de carga y saque el auricuclar izquierdo, luego cierre el estuche. Luego parpadeará en azul y rojo.
5.2Eleccione "Verbuds 200 (L)".
NL
1.Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
6
2.Couplage:
2.1Assurez-vous que les deux boutons sont à l'intérieur du boîtier de charge avec le couvercle fermé, puis ouvrez le couvercle
et sortez le casque. Les boutons clignoteront en bleu et rouge.
2.2Sélectionnez «Vervebuds 200» dans le menu Bluetooth du téléphone intelligent.
3.Mise en place:
3.1Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les pivoter pour un meilleur confort.
3.2Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience audio, il est recommandé d'essayer chacune des di érentes tailles d'écouteurs.
4.Boutons d’opération:
Operazione aggiuntiva |
|
Retour aux paramètres |
Éteignez les deux boutons, puis |
d'usine |
maintenez les deux boutons |
|
MFB pendant 10 secondes |
|
jusqu'à ce que le témoin LED |
|
VIOLET apparaisse. |
Rejeter un appel |
Appuyez longuement sur BMF |
Muet pendant l'appel |
Appuyez 2 fois sur BMF |
Recevoir un appel entrant |
Appuyez 2 fois sur BMF |
et terminer l'appel en cours |
|
Recevoir un appel entrant |
Appuyez 1 fois sur BMF |
et mettre en attente l'appel |
|
en cours |
|
Commande vocale (Siri / |
Appuyez 2 fois sur BMF (dispo |
Google / Alexa) |
nible uniquement en mode |
|
veille) |
Indicateur LED |
|
Jumelage |
Clignote bleu-rouge |
Mode veille |
Clignote bleu |
Charge |
Rouge fixe |
Complètement chargé |
Éteint |
Batterie faible |
Clignote rouge |
13
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
2.Pairing:
2.1Zorg ervoor dat beide oordoppen zich in de oplaadcase bevinden, open de case en haal de headset eruit, de LED knippert blauw en rood
2.2Selecteer "Vervebuds 200" in het Bluetooth-menu van de smartphone.
3.Passen:
3.1Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze comfortabel zitten.
3.2Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren, wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit te proberen.
4.Knop bediening:
Extra bediening |
|
Reset fabrieksinstellingen |
Reset fabrieksinstellingen |
Een oproep weigeren |
Lang MFB indrukken |
Dempen tijdens gesprek |
Twee keer MFB indrukken |
Ontvang een inkomende |
Twee keer MFB indrukken |
oproep en beëindig de |
|
huidige oproep |
|
Ontvang een inkomende |
Eén keer MFB indrukken |
oproep en zet de |
|
huidige oproep in de wacht |
|
Spraakopdracht (Siri / |
Twee keer MFB indrukken (alleen |
Google / Alexa) |
mogelijk in standby modus) |
LED Indicator |
|
Verbinden |
Rood-blauw knipperend |
Standby |
Blauw knipperend |
Opladen |
Rood constant |
Volledig opgeladen |
Uit |
Batterij bijna leeg |
Rood knipperend |
7
5.Caractéristique à valeur ajoutée
Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono), veuillez suivre cette séquence.
5.1Ouvrez le boîtier de chargement et tirez le bouton de gauche, puis fermez le boîtier. Il clignote ensuite en bleu et rouge.
5.2Sélectionnez “Vervebuds 200 (L)”.
SV
1.Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CEkompatibel strömkälla som implementerar det europeiska gränssnittet enligt EN 301 489-52.
2.Parning:
2.1Se till båda hörlurarna ligger i laddningsfodralet med locket stängt innan du öppnar upp locket och ta ut headsetet. Hörlurarna blinkar blått och rött.
2.2Välj "Vervebuds 200" från Bluetooth menyn på din smartphone.
3.Passform:
3.1Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar bekvämt.
3.2För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika hörlurs storlekar.
4.Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet |
|
Fabriksåterställning |
Stäng av båda lurarna, håll |
|
sedan in båda MFB |
|
i 10 sekunder tills den visar LILA |
|
LED |
Avvisa ett samtal |
Långt tryck på MFB |
Tysta ner under samtal |
Dubbel tryck på MFB |
|
14 |