MIELE CVA 4060 IN User Manual [fr]

0 (0)
MIELE CVA 4060 IN User Manual

Notice de montage et d'utilisation

Machine à café intégrable

CVA 4060

Veuillez impérativement lire mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service votre appareil.

Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.

F

M.-Nr. 06 696 540

Table des matières

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Quelques principes d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Boutons de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Enclencher l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mettre l'appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Remplir d'eau, de grains de café ou de café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Remplir le réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Remplir le réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remplir le compartiment à café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Préparation de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Enclencher l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Préchauffage des tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pour régler la hauteur de la distribution de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Espresso et café préparés avec des grains de café fraîchement moulus . . . . . . 22

Annuler la préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Préparer simultanément deux boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Préparer un espresso ou un café avec le café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cappuccino et mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Première préparation ou préparation à la suite d'un détartrage . . . . . . . . . . . 25 Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Après la préparation de mousse de lait et de cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . 27

Déterminer le degré de mouture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Table des matières

Réglages : pour personnaliser votre machine à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régler le timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise en marche à ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Arrêt dans ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Arrêt à ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Quantit. mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rinçage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Système de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Eclairage (appareil activé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Eclairage (appareil désactivé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Consultation du nombre de cafés préparés (Total cafés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglage de la zone de dureté d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Configurer le profil indiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Création d'un profil individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Annuler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sélectionner le profil individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Enceinte chauff.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Réglage des portions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Table des matières

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bac à marc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bac de décantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Plaque d'égouttage et tôle d'égouttage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Pièce de raccordement - distribution de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Intérieur et porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Unité de percolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Nettoyage : dégraissage de l'unité de percolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Cappuccinatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nettoyage au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Enceintes avec façade inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Enceintes avec façade inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Détartrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Que faire si . . .? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Notice de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Régler les charnières de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Votre contribution à la protection de l'environnement

Enlèvement de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.

Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.

Enlèvement de l'ancien appareil

Les anciens appareils contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d'enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adaptés à l'enlèvement de ce type d'appareils.

Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d'emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".

5

Description de l'appareil

Extérieur

aBouton Marche/Arrêt

bEcran

cBouton de commande (avec fonction tourne-valide) dEclairage haut

ePoignée

fDistribution d'eau chaude gEclairage bas

hGrille d'égouttage en plastique iTôle d'égouttage

jDistribution de café réglable en hauteur

kBuse de distribution cappucino, amovible pour un nettoyage efficace

lFlexible d'aspiration cappuccinatore, amovible avec la buse de distribution

6

Description de l'appareil

Intérieur

aInterrupteur principal

bProtection compartiment café moulu

cCompartiment café moulu

dLevier de réglage du degré de mouture

eRéservoir à grains

fBac d'égouttage avec grille pour un meilleur transport

gRéservoir à eau

hUnité de percolation

iBac à marc

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dégâts corporels et matériels.

Lisez le mode d'emploi avec attention avant de mettre votre appareil en service. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.

Conservez ce mode d'emploi et re- mettez-le à un éventuel futur propriétaire.

Utilisation conforme

Utilisez cet appareil uniquement pour préparer des cafés, des cap-

puccinos et des espressos.

Toute autre utilisation est interdite et pourrait être dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.

Sécurité technique

Comparez les caractéristiques de raccordement (tension et fré-

quence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles du réseau avant de brancher l'appareil (voir "Branchement électrique").

Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.

La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est rac-

cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).

Cet appareil ne doit être utilisé qu'encastré afin d'empêcher tout

contact avec les pièces électriques. Débrancher la prise en cas de montage et de démontage, par exemple lors de travaux d'entretien.

Ne branchez pas l'appareil à l'aide d'une rallonge, qui ne garantit pas

la sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).

Seule une enceinte chauffante Miele type EGW 4000-14 et -29

peut être raccordée à la deuxième prise au dos de l'appareil. En ne tenant pas compte de cet avertissement, vous abîmeriez l'appareil.

Cet appareil peut être encastré dans un meuble à roulettes (acces-

soires spéciaux) mais ne doit pas être utilisé à l'extérieur.

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Le montage et la mise en service de cet appareil sur des unités mo-

biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions nécessaires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.

Les travaux d'installation et d'entretien ne doivent être exécutés que

par des professionnels. Les travaux d'installation et d'entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur dont le fabricant ne saurait être tenu responsable.

L'appareil est déconnecté du réseau uniquement si l'une des

conditions suivantes est remplie :

les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,

les disjoncteurs de l'installation domestique sont coupés,

la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur

la fiche pour débrancher l'appareil.

N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de l’appareil. En cas de

contact avec des raccordements conducteurs ou de modification de la structure électrique ou mécanique, il y risque d'électrocution. En outre, cela peut perturber le fonctionnement de l’appareil.

En cas de montage en combinaison, il est très important de disposer un fond fermé sous l'appareil (sauf

en cas de combinaison avec une enceinte encastrable).

Utilisation

Attention ! Risque de brûlure ! Les boissons préparées sont très chaudes!

Ne jamais fixer l'éclairage à l'oeil nu ou avec un instrument optique.

Les personnes, notamment les enfants, qui ne sont pas en mesure

d'utiliser l'appareil en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou encore d'un défaut de connaissance ou d'expérience ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou sans les instructions d'une personne responsable. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants ont la peau plus sensible aux hautes températures. Risque de brûlure ! D'autre part, l'espresso et le café ne sont pas des boissons pour enfants.

Avant de préparer une boisson sur la première fois, il est primordial de procéder au rinçage des conduits et du cappucinatore et de bien nettoyer l'ap-

pareil.

9

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisez impérativement de l'eau potable froide et fraîche pour rem-

plir le réservoir. L'eau chaude ou brûlante ou les liquides autres que l'eau peuvent endommager l'appareil. Renouvelez l'eau chaque jour afin d'éviter la formation de germes !

Remplissez le réservoir à café de café en grains à l'exclusion de tout

autre produit. Ne versez pas de café moulu dans le réservoir. Sinon le moulin pourrait être endommagé.

N'utilisez surtout pas d'eau minérale. L'eau minérale entartre trop l'appareil et provoque des dommages.

Dans le compartiment café moulu, ne jamais mettre autre chose que

du café moulu ou la pastille de nettoyage pour l'unité de percolation. Dans le cas contraire, vous abîmeriez l'appareil.

Le sucre endommage la machine à café.

Il est par conséquent interdit de verser des grains de café préenrobés avec du caramel ou du sucre ou des boissons sucrées dans la machine à café.

Ne tenez jamais de tasse contenant de l'alcool flambé sous les bu-

ses de distribution de la machine à café. Les pièces en plastique de la machine à café pourraient prendre feu et fondre !

L'eau chaude et la vapeur peuvent occasionner des brûlures. Utilisez

donc le dispositif de distribution avec précaution. Ne mettez pas la main sous la vapeur ou l'eau chaude. Ne nettoyez

pas non plus d'objet avec la buse d'eau chaude ou de vapeur de l'appareil.

N'utilisez pas surtout pas l'appareil lorsque le cappuccinatore est dé-

monté. Risque de brûlure lié à la vapeur !

Pour le nettoyage de la machine à café, n'utilisez surtout pas de net-

toyeur vapeur. La vapeur pourrait atteindre les composants de l'appareil et provoquer un court-circuit.

Nettoyez cet appareil chaque jour afin d'éviter la formation de ger-

mes. Toutes les pièces sauf l'unité de percolation et le réservoir à grains peuvent être lavés au lave-vaisselle.

La machine à café doit être détartrée régulièrement (en fonction

de la dureté de l'eau) avec le détartrant fourni. Dans les régions où l'eau est très dure, effectuez le détartrage plus fréquemment. Le fabricant ne peut peux pas être tenu pour responsable des dommages résultant d'une absence de détartrage.

Pour le détartrage, n'utilisez que les pastilles Miele et respectez le

dosage. Dans le cas contraire, vous abîmeriez l'appareil.

Selon le taux de matière grasse de la catégorie de café utilisé, l'unité

de percolation peut se boucher. Nettoyez donc l'unité de percolation avec une pastille de nettoyage environ toutes les 200 doses (un message correspondant sera affiché).

10

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Jetez le marc de café dans une poubelle ou sur un compost, ne les

versez jamais dans la bonde d'un évier. Il pourrait être bouché.

Ne vous appuyez pas à la porte de l'appareil ouverte. Vous risquez de

détériorer l'appareil.

Enlèvement de l'ancien appareil

Rendez les appareils hors d'usage inutilisables. Pour ce faire, retirez le

câble de raccordement et détruisez la prise électrique de l'appareil.

Vous éviterez ainsi toute utilisation inadéquate de l'appareil.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

11

Fonctionnement

Avec cette machine, vous pouvez préparer des espressos, cafés, cappuccinos, de la mousse de lait et de l'eau chaude.

Cette machine comporte un réservoir à grains. Seule la quantité nécessaire est fraîchement moulue pour chaque café. Ainsi, vous profitez pleinement de l'arôme de votre café.

Après la mouture, le café moulu est d'abord humecté d'eau chaude (préinfusion) pour réhausser l'arôme du café. Ensuite, de l'eau chaude à haute pression est envoyée à travers le café moulu.

Si la machine à café est utilisée par plusieurs personnes qui ont des préférences différentes, jusqu'à dix utilisateurs peuvent enregistrer leurs réglages favoris (profils utilisateur).

Il est également possible de verser une dose de café moulu dans l'appareil, par exemple pour servir un café décafféiné.

Afin qu'il ne reste pas d'eau dans les conduits, celle-ci est évacuée et versée juste après le café. La boisson est prête à présent.

Le marc de café est vidé par l'appareil dans le bac à marc. Plus besoin d'enlever le marc à café.

Le niveau de remplissage des tasses peut également être programmé afin que l'appareil ne fournisse que la quantité demandée. Si le récipient est trop petit pour la quantité programmée, la préparation peut être interrompue à tout moment en pressant sur le bouton de droite.

Si deux portions de café ou d'espresso sont nécessaires, le bouton de droite doit être pressé deux fois de suite. L'appareil remplit les tasses en deux étapes à quelques secondes d'intervalle.

La quantité à moudre peut être réglée entre 6 et 14 grammes en fonction du type de café. La quantité à moudre réglée peut être adaptée aux types de boisson (espresso, café, cappuccino).

Le degré de mouture, à savoir si les grains doivent être moulus finement ou grossièrement peut être réglé dans l'appareil.

L'éclairage de l'appareil peut être activé indépendemment du fonctionnement. L'intensité des éclairages haut et bas peut être variée séparément.

Pour des raisons de sécurité, l'unité de percolation et le broyeur sont immédiatement coupés dès que la porte de la machine à café est ouverte. L'appareil peut être verrouillé afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche.

La langue, la dureté d'eau etc. peuvent être modifiés à l'affichage par la fonction de programmation.

12

Fonctionnement

Afin que l'arôme des boissons puisse pleinement s'exprimer et dure plus longtemps, l'appareil possède une fonction supplémentaire de rinçage automatique des conduits et de préchauffage lorsque l'appareil est froid. La même fonction sert à nettoyer les restes de café des conduits et des buses de distribution après utilisation.

L'eau chaude de la buse d'eau chaude est parfaite pour Préchauffer la tasse.

Afin que l'appareil soit prêt à fonctionner mais ne consomme pas d'énergie inutilement, le mode d'économie d'énergie s'enclenche après un temps fixé.

Si vous souhaitez que l'appareil s'enclenche ou s'arrête à une certaine heure, vous pouvez programmer ces temps de manière à ce que chaque jour à la même heure l'appareil soit activé ou désactivé.

13

Quelques principes d'utilisation

Avant d'utiliser la machine, il est conseillé de vous familiariser avec elle afin de pouvoir ensuite utiliser toutes ses potentialités.

Boutons de commande

A la livraison, les deux boutons de commande sont escamotés. Pour pouvoir utiliser le four, vous devez les faire ressortir en les pressant.

Une fois que les boutons ont été ressortis, il suffit de presser légèrement les boutons pour commander l'appareil. Après avoir légèrement pressé, vous sentez une légère résistance, comme avec une touche. Ne pressez les boutons que jusqu'à cette résistance.

Les deux boutons de commande peuvent être pressés mais seul le bouton de commande droit peut être tourné.

Bouton gauche

Vous pouvez uniquement le presser

– mettre en marche ou arrêter l'appareil.

A la mise en marche, le menu de base apparaît après un temps de préchauffage, à l'arrêt, l'heure est affichée.

Bouton droit

Vous pouvez presser et tourner ce bouton.

En tournant

vous pouvez sélectionner une option ou un réglage. En pressant

vous pouvez commencer et interrompre la préparation des boissons,

valider la sélection d'une option afin de la programmer selon vos souhaits,

enregistrer un réglage que l'appareil conservera même après la désactivation.

14

Quelques principes d'utilisation

Ecran

L'option représentée en surbrillance est sélectionnée et peut être modifiée.

Si l'option est suivie d'autres fonctions sélectionnables, elle est suivie de trois points (par exemple Réglages...)

L'élément actuellement sélectionné est suivi d'une coche L.

Le triangle en haut - ou en bas H à droite de l'affichage vous indique que d'autres points de menu sont disponibles en tournant le bouton droit.

Si vous sélectionnez et validez retour A, vous retournez à l'affichage précédent.

Première mise en service

Installer et raccorder l'appareil correctement avant la première mise en service. (voir "Branchement électrique" et "Notice de montage") et le nettoyer (voir "Nettoyage et entretien").

Enlevez le cas échéant le film protecteur de la façade de l'appareil.

Enclencher l'appareil

^Appuyez sur le bouton de commande gauche pour enclencher l'appareil.

Si l'appareil est mis en marche pour la première fois, un message de bienvenue apparaît, puis l'affichage de l'heure. Le message de bienvenue apparaît plusieurs fois à la mise en marche jusqu'à ce que 5 boissons aient été préparées. L'utilisation de la vapeur compte.

Míele

Willkommen

15

Quelques principes d'utilisation

A la toute première utilisation, le masque de bienvenue est suivi par la sélection de la langue.

 

 

 

 

EINSTELLUNGEN F

 

#eština

 

SPRACHE F

 

dansk

 

 

 

deutsch

 

 

 

english

H

^Tournez le bouton de droite jusqu'à ce que votre langue soit représentée en surbrillance.

^Appuyez sur le bouton droit.

Derrière la langue choisie, une coche L est affichée pour indiquer que votre langue est sélectionnée !

Conformez-vous ensuite aux instructions du mode

d'emploi pour régler votre appareil et vous familiariser avec. Si vous prenez un peu de temps pour

le faire, vous pourrez profiter pleinement des potentialités de votre appareil.

Avant de préparer votre première boisson, faites verser deux cafés à la machine pour que tous les restes de café soient éliminés du système de percolation ! Jetez ces deux cafés !

Mettre l'appareil hors tension

Si vous souhaitez arrêter l'appareil,

^ appuyez brièvement sur le bouton de gauche.

L'heure est affichée et l'écran s'éteint après quelque temps (en fonction du réglage, voir "Réglages : réglages individuels").

Si le rinçage automatique des conduits est activé, la machine rince dès qu'un café a été versé.

16

Remplir d'eau, de grains de café ou de café moulu

Avant de remplir le réservoir d'eau et le réservoir à grains, nettoyez soigneusement la machine (voir "Nettoyage et entretien").

Remplir le réservoir d'eau

La saveur d'un espresso ou d'un café dépend

également de la qualité de l'eau employée. Il est donc impératif de vider le réservoir chaque jour et

de le remplir d'eau fraîche. Afin que vous ne l'oubliez pas, la machine vous le rappelle avec le message : Remettre de l'eau fraîche.

L'eau chaude ou brûlante ou les liquides autres que l'eau peuvent endommager l'appareil. Ne versez que de l'eau potable froide et propre dans le réservoir d'eau. N'utilisez surtout pas d'eau minérale. L'eau minérale entartre trop l'appareil et provoque des dommages.

^ Ouvrez la porte.

^ Sortez le réservoir en le tirant vers l'avant.

17

Remplir d'eau, de grains de café ou de café moulu

^Soulevez le couvercle et remplissez le réservoir d'eau fraîche et propre jusqu'à la marque max.

Une valve disposée sur le devant du réservoir d'eau empêche tout débordement.

^Fermez le couvercle et poussez le réservoir d'eau dans la machine à fond jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Le réservoir d'eau doit être enclenché et être bien positionné afin que la vanne soit bien étanche. Si vous n'avez pas entendu de déclic et que le réservoir d'eau est un peu en avant ou trop haut, vérifiez si l'emplacement de rangement du réservoir d'eau n'est pas encrassé et nettoyez-le.

Remplir le réservoir à grains

Ne versez que des grains torréfiés pour café ou espresso dans le réservoir à grains. Les autres types de café, même moulu, abîmeraient le broyeur.

Ne pas verser de grains de café préenrobés avec du caramel ou du sucre ou des boissons sucrées dans la machine à café, car le sucre abîmerait la machine.

^ Sortez le réservoir de grains.

^Décalez le couvercle vers l'arrière et remplissez le réservoir avec des grains de café torréfiés.

^Repoussez le couvercle vers l'avant, enfoncez bien le réservoir dans la machine puis fermez la porte.

18

Remplir d'eau, de grains de café ou de café moulu

Remplir le compartiment à café moulu

Si vous désirez boire un café préparé avec du café moulu, vous pouvez verser le café moulu dans le compartiment prévu à cet effet dans l'appareil. Pour cela :

^sortez la protection du compartiment à café moulu de l'appareil et rabattez le couvercle du compartiment de poudre vers le haut (1).

^Déposez du café moulu avec la cuillère fournie (une cuillère rase) dans le compartiment à café moulu (2) et fer- mez-le.

^Remettez la protection dans l'appareil et fermez la porte. A l'affichage apparaît :

Utilisation du café moulu ?

non

oui

^Tournez le bouton droit de manière à ce que "oui" soit représenté en surbrillance et pressez le bouton.

^L'affichage bascule sur le menu principal et vous pouvez sélectionner un type de boisson (voir "Préparation de boissons").

Si vous n'avez pas mis de café moulu, vous de-

vez impérativement sélectionner non sans quoi l'appareil part du principe qu'il y a du café moulu

et seule de l'eau sortirait de l'appareil à la préparation suivante !

19

Préparation de boissons

Chaque jour, il est impératif de rincer les conduits avant de préparer une boisson. La machine effectue ceci automatiquement si l'option Rinçage automatique est réglée sur "activé" et que l'appareil est froid. Après le chauffage, de l'eau chaude s'écoule des buses de distribution et tombe dans le bac d'égouttage.

Si l'option Rinçage automatique est réglée sur "désactivé", utilisez l'option "Entretien" pour rincer les conduits d'arrivée d'eau (voir "Nettoyage et entretien").

Enclencher l'appareil

Pour mettre l'appareil en marche,

^ appuyez sur le bouton de gauche.

Sur l'écran de droite, il s'affiche pendant un bref instant :

Remettre de l'eau fraîche

Détartrage

n

Réglages F

Ce message vous rappelle de remettre de l'eau fraîche dans le réservoir !

Le message suivant apparaît ensuite :

Montée en température - laisser la porte fermée

Détartrage

n

Réglages F

Si l'option Rinçage automatique est réglé sur "Activé" (réglage d'usine), la machine rince après la montée en température et le menu principal est affiché :

ESPRESSO

MOUSSE DE LAIT

CAFÉ

ENTRETIEN ...

CAPPUCCINO

STANDARD n ...

EAU CHAUDE

RÉGLAGES F ...

20

Préparation de boissons

Préchauffage des tasses

Pour que l'espresso et les autres boissons développent et conservent tout leur arôme, il faut chauffer les tasses. L'arôme de l'espresso ne supporte pas les chocs thermiques.

Plus la quantité de café ou d'espresso est faible et plus la tasse est épaisse, plus il est important de préchauffer la tasse.

^Placez la tasse à préchauffer sous la buse de distribution d'eau chaude.

^Tournez le bouton droit sur l'option "Eau chaude" et pres- sez-le.

^Faites couler un peu d'eau chaude dans la tasse puis pressez de nouveau le bouton droit pour arrêter l'eau.

^Laissez la tasse chauffer un peu puis jetez l'eau.

Pour régler la hauteur de la distribution de café

Vous pouvez adapter la hauteur de la distribution de café afin que le café parcoure la moins grande distance possible pour tomber dans la tasse et refroidisse le moins possible. En outre, la mousse du café est d'autant plus épaisse que les buses de distribution sont proches.

^ Tirez doucement la distribution de café vers le bas.

21

Préparation de boissons

Espresso et café préparés avec des grains de café fraîchement moulus

^ Disposez une tasse sous la distribution de café.

Les boissons sont toujours versées par les deux buses !

^ Tournez le bouton droit sur Espresso ou café et pressez-le.

La machine mout les grains de café, préinfuse le café (si l'option "préinfusion" a été activée) et la boisson désirée sort de la buse de café.

N'ouvrez pas la porte de la machine pendant l'infusion. La machine serait abîmée !

Jetez les deux cafés, afin que tous les restes de café provenant des tests en usine soient évacués !

Annuler la préparation

^ Appuyez sur le bouton droit pendant la préparation. La préparation est immédiatement interrompue.

Vous pouvez décider vous-même les portions cor-

respondant à l'espresso, au café et au cappuccino (voir sous "Réglage des portions"). Ces por-

tions peuvent être réglées différemment pour correspondre aux goûts et au pays.

22

Préparation de boissons

Préparer simultanément deux boissons.

^Disposez une tasse sous les buses de distribution de café.

^Pressez deux fois de suite sur le bouton droit de manière à ce que 2 espressos ou 2 cafés soient affichés.

La machine verse deux doses d'espresso ou de café à quelques secondes d'intervalle.

Laissez les tasses sous les buses de distribution jusqu'à ce que le menu principal soit affiché ! La préparation est alors terminée.

23

Préparation de boissons

Préparer un espresso ou un café avec le café moulu

Après avoir mis le café moulu dans le compartiment prévu à cet effet (voir "Remplir l'eau, les grains de café ou le café moulu - Remplir le compartiment de café moulu"), il s'affiche :

Utilisation du café moulu ?

non

oui

^Tournez le bouton droit de manière à ce que "oui" soit représenté en surbrillance et pressez le bouton.

Si vous n'avez pas mis de café moulu, vous de-

vez impérativement sélectionner non sans quoi l'appareil part du principe qu'il y a du café moulu

et seule de l'eau sortirait de l'appareil à la préparation suivante !

^ Disposez une tasse sous la distribution de café.

Les boissons sont toujours versées par les deux buses !

^ Tournez le bouton droit sur Espresso ou café et pressez-le.

La machine prépare l'espresso ou le café et la boisson désirée est versée.

N'ouvrez pas la porte de la machine pendant l'infusion. La machine serait endommagée !

La machine se règle automatiquement sur la préparation avec grains !

Annuler la préparation

^ Appuyez sur le bouton droit pendant la préparation.

La préparation est immédiatement interrompue.

Préparer simultanément deux boissons.

Avec le café moulu, il n'est possible de verser qu'une seule dose. La machine utilise toujours complètement le café versé pour préparer une seule boisson !

24

Préparation de boissons

Cappuccino et mousse de lait

Première préparation ou préparation à la suite d'un détartrage

Les conduits de la machine ont été vidangés avant qu'elle quitte l'usine. La vidange est effectuée également après le détartrage. C'est pourquoi avant de préparer un cappuccino ou d'émulsionner le lait, il faut pomper un peu d'eau dans les conduits.

^ Disposez une tasse vide sous la buse du cappuccinatore.

ESPRESSO

MOUSSE DE LAIT

CAFÉ

ENTRETIEN ...

CAPPUCCINO

STANDARD n ...

EAU CHAUDE

RÉGLAGES F ...

^ Tournez le bouton droit sur "Mousse de lait" et pressez-le.

Le cappuccinatore pompe un peu d'eau et commence à remplir les conduits. Un peu d'eau s'écoule de la buse du cappuccinatore !

^Relancez la "mousse de lait" dès que la machine s'est arrêtée.

Après quelques temps, de la vapeur s'échappe de la buse du cappuccinatore : c'est le signe que les conduits sont remplis. Vous pouvez à présent préparer un cappuccino ou de la mousse de lait !

25

Préparation de boissons

Cappuccino

Pour préparer un cappuccino, vous avez besoin d'une grand tasse en porcelaine ou en céramique et d'un petit pot de lait.

Le lait écrémé (1,5 %) froid mousse mieux !

En raison de la préparation de la mousse de lait, il n'est possible de préparer qu'une portion de cappuccino à la fois !

^ Déposez le pot avec du lait sous le flexible d'aspiration et la tasse de cappuccino sous la buse du cappucinatore.

ESPRESSO

MOUSSE DE LAIT

CAFÉ

ENTRETIEN ...

CAPPUCCINO

STANDARD n ...

EAU CHAUDE

RÉGLAGES F ...

^ Tournez le bouton de droite sur "Cappuccino" et pressez-le.

Une certaine quantité de lait est émulsionnée dans la tasse pendant que les grains sont moulus.

En appuyant sur le bouton droit vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de mousse!

^Dès que le lait est émulsionné, déposez la tasse de cappuccino sous les deux buses de distribution et pressez le bouton droit.

26

Préparation de boissons

Le café est versé. Le cappuccino est prêt !

Mousse de lait

Si vous avez besoin de mousse de lait, faites-le mousser (lait écrémé, 1,5 %) de préférence dans un récipient en inox rétréci en haut.

La mousse de lait se conserve mieux dans ce type de récipient !

^ Disposez le pot en verre fourni avec du lait sous le flexible d'aspiration puis disposez un pot en inox sous la buse de distribution du cappuccinatore.

ESPRESSO

MOUSSE DE LAIT

CAFÉ

ENTRETIEN ...

CAPPUCCINO

STANDARD n ...

EAU CHAUDE

RÉGLAGES F ...

^ Tournez le bouton droit sur "Mousse de lait" et pressez-le.

Une certaine quantité de lait est émulsionnée dans le pot en inox.

En appuyant sur le bouton droit vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de mousse!

Après la préparation de mousse de lait et de cappuccino

Nettoyez le cappuccinatore juste après l'utilisa-

tion. Si les restes de lait sèchent, ils sont difficiles à enlever et bouchent le cappuccinatore, de sorte

que la mousse de lait sera fine ou le lait ne sera pas émulsionné (voir "Nettoyage et entretien")

27

Loading...
+ 61 hidden pages