Kenwood DVT-6200 Manual [es]

0 (0)

SISTEMA DVD DE CINE EN EL HOGAR

DVT-6200

MANUAL DE INSTRUCCIONES

2 Introducción

DVT-6200 (ES/E)

Antes de encender el aparato

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.

Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.

Europe ................................................................. CA 230 V solamente

Precauciones de seguridad

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.

AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO

 

CAUTION

 

 

RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL

 

DO NOT OPEN

 

 

CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO

 

 

 

FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN

 

 

 

EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD

 

 

 

COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.

 

 

 

 

 

 

 

 

EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE

 

 

 

COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE

 

 

 

OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APA-

 

 

 

RATO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La marca del producto láser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

CLASS 1

 

 

 

VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION

 

 

 

 

 

 

WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM OR

 

 

 

LASER PRODUCT

 

 

 

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT PRESS ON THIS SURFACE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que

La etiqueta de precaución interna mostrada arriba indica que en

significa que no hay peligro de que se produzca una radiación

el interior de este producto láser se encuentra un diodo láser de

peligrosa en el exterior de este producto.

la Clase 2. No mire fijamente al rayo ni lo observe directamente

Ubicación: Panel trasero

empleando instrumentos ópticos.

Ubicación: Tapa de la unidad lectora láser de DVD en el interior de

 

 

este producto

 

 

 

Introducción

3

 

 

 

 

 

 

 

 

DVT-6200 (ES/E)

 

Índice

Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de

 

exclamación

para asegurar un funcionamiento seguro.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparación

 

Introducción .....................................................................................

2

Antes de encender el aparato .....................................................

2

Precauciones de seguridad .........................................................

2

Índice ......................................................................................................

3

Accesorios .............................................................................................

4

CUIDADOS IMPORTANTES .....................................................

5

Puntos importantes .........................................................................

7

Mantenimiento ......................................................................................

7

Referencia ..............................................................................................

7

Discos que pueden ser reproducidos .........................................

8

Sistemas de grabación y tipos de discos que pueden ser

 

reproducidos ...................................................................................

8

Discos que no pueden reproducirse .................................................

8

Iconos en los discos DVD VIDEO .......................................................

8

Códigos de región ...........................................................................

9

Códigos de región del mundo .............................................................

9

Formatos de vídeo .........................................................................

10

Conexión del sistema ...................................................................

11

altavoces ..............................................................................................

11

Antena de cuadro de AM ...................................................................

12

Antena de FM .......................................................................................

12

Conexión un sintonizador vía TV .....................................................

13

Conexión un sintonizador vía satélite ............................................

13

Conexión de los equipos audiovisuales .........................................

14

Controles e indicadores ..............................................................

15

Funcionamiento del mando a distancia ...................................

16

Configuración de funciones ........................................................

18

Preparación para el ajuste ...............................................................

18

Menú de ajuste ....................................................................................

18

Selección de la visualización del televisor .................................

20

Selección del modo de imagen ........................................................

20

Selección de activación (ON) y desactivación (OFF) de la marca

ANGLE ............................................................................................

21

Selección del idioma OSD ................................................................

21

Selección de activación (ON) y desactivación (OFF) de protección

de pantalla ....................................................................................

22

Selección de gama dinámica ...........................................................

22

Selección de idioma de audio ..........................................................

23

Selección de idioma de subtítulo ....................................................

23

Selección de idioma del menú de disco ........................................

24

Selección de nivel de protección infantil ......................................

24

Cambio de contraseña .......................................................................

25

Retornando al ajuste fijado por omisión ........................................

25

Lista de códigos de idiomas de menús de discos DVD ...............

26

Configuración del modo de LISTEN perimétrico ....................

28

¿Qué son los modos de LISTEN perimétrico? ................................

28

Para ajustar manualmente el modo de audición (LISTEN) .........

29

Configuración de los altavoces .................................................

30

Ajuste del nivel de los altavoces .....................................................

30

Fijación del tiempo de retardo .........................................................

31

Ajuste del nivel empleando una fuente musical ..........................

32

Operación

 

Comencemos a disfrutar del sonido ..........................................

34

Método de uso básico ........................................................................

34

Recepción de emisoras de radiodifusión ................................

36

Almacenamiento de emisoras difusoras (preajuste de una por

 

una) .................................................................................................

37

Empleo de la función RDS .................................................................

38

Reproducción de discos ..............................................................

40

Edición del programa .........................................................................

40

Características de reproducción de discos ..................................

41

Visualización sobre la pantalla .......................................................

42

Funciones de reproducción variadas .......................................

43

Selección del idioma de audio .......................................................

43

Selección del canal de audio ...........................................................

43

Selección del idioma de los subtítulos .........................................

43

Selección del ángulo de la cámara ...............................................

44

Reproducción aleatoria .....................................................................

44

Repetición de la reproducción .........................................................

45

Repetición de la repro ducción A-B ................................................

45

Empleo de las marcas ........................................................................

46

Empleo de la función de exploración de introducciones

 

(IntroScan) .....................................................................................

46

Reproducción programada .........................................................

47

Reproducción con los menús .....................................................

49

Estructura jerárquica de los menús de discos VCD (P.B.C.) .......

49

Reproducción sin emplear la función de reproducción con menús

(en el caso de un disco VCD compatible con P.B.C.) ...............

50

Reproducción de archivo MP3/JPEG ........................................

51

Guía de MP3/JPEG ..............................................................................

51

Reproducción de archivos con formato MP3/JPEG .....................

52

Seleccione los archivos a ser reproducidos directamente .......

53

Rotando una imagen (solamente los archivos JPEG) ..................

53

Repetición de la reproducción MP3/JPEG ....................................

54

Reproducción aleatoria MP3/JPEG .................................................

54

Reproducción programada MP3/JPEG ...........................................

55

Conocimiento

 

En caso de dificultades ...............................................................

56

Especificaciones ...........................................................................

59

ESPAÑOL

4 Introducción

DVT-6200 (ES/E)

Desembalaje

Desembale cuidadosamente la unidad y ponga aparte todos los accesorios para que no se pierdan.

Inspeccione la unidad por si ha sido dañada durante el transporte. Si la unidad está dañada o no funciona, notificarlo al distribuidor inmediatamente. Si la unidad ha sido remitida directamente, notificar a la compañía de transportes sin demora. Solamente el destinatario (la persona o compañía que recibe la unidad) puede hacer la reclamación a la compañía de transportes por los danõs ocasionados.

Recomendamos guardar el cartón y el material de embalaje para proteger la unidad en caso de futuros transportes.

Tenga este manual a mano para su futuro uso.

Accesorios

Confirme que los accesorios siguientes se encuentran presentes.

Accesorios incluidos con la unidad principal

Alimentador de antena

Antena de cuadro

Código de

cables de altavoz (6)

(FM) (1)

(1)

 

 

vídeo(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mando a distancia (1)

R6 (“AA”) (2)

terminal SCART (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

CUIDADOS IMPORTANTES

5

 

 

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.

DVT-6200 (ES/E)

Lea por favor todas la instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar este aparato. Observe todas las advertencias del aparato y del manual de instrucciones. Siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Estas instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para ser utilizadas en el futuro como referencia.

1.Alimentación – El aparato debe conectarse solamente a una fuente de alimentación descrita en el manual de instrucciones o indicada en el aparato. Si no está seguro acerca del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica de la localidad. Para aparatos que van a funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, consulte sus manuales de instrucciones.

2.Protección del cable de alimentación – Los cables de alimentación deben instalarse de forma que no puedan ser pisados ni atrapados al colocar sobre/contra ellos alguna cosa. Tenga mucho cuidado con los cables, enchufes, tomas de corriente y puntos de donde los cables salen del aparato.

3.Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del aparato,y para asegurar un funcionamiento seguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse ni taparse. El aparato debe colocarse de forma que nada pueda interferir con su ventilación apropiada. Para mantener una buena ventilación, no ponga discos ni manteles sobre el aparato. Separe el aparato un mínimo de 10 cm de las paredes.

No utilice el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar que podría bloquear los orificios de ventilación. Este aparato no debe instalarse en librerías o estanterías empotradas si éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni se cumplen las instrucciones del fabricante.

4.Agua y humedad – El aparato no deberá exponerse al goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora de ropas, ni tampoco en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, por ejemplo, un florero, encima del aparato.

5.Temperatura – El aparato quizá no funcione correctamente si se utiliza estando las temperaturas extremadamente bajas. La temperatura de funcionamiento ambiental es de más de +5°C.

6.Calor – El aparato debe colocarse lejos de fuentes de calor como por ejemplo, radiadores, estufas y otras unidades (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No ponga ningún objeto con llama como, por ejemplo, una vela o un farol encima del aparato.

7.Descargas eléctricas – Debe tenerse cuidado para que no caigan objetos sólidos ni líquidos al interior del aparato. Si un objeto metálico, una aguja u horquilla para el pelo por ejemplo, entrase en contacto con el interior del aparato podría producirse una peligrosa descarga eléctrica. Las familias con niños no deben permitir nunca que éstos pongan cosas, especialmente metálicas, en el interior del aparato.

8.Desmontaje de la tapa – Nunca retire la tapa. Si tocase accidentalmente las piezas interiores podría recibir una grave descarga eléctrica.

9.Limpieza – Desenchufe este aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice disolventes volátiles como por ejemplo, alcohol, diluyentes de pintura, gasolina, bencina, etc., para limpiar la caja. Utilice siempre un paño seco.

10.Rayos – Para mayor protección de este aparato durante una tormenta, o cuando se deje sin atender o no se utilice durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconecte también el cable de la antena o el sistema de cableado. Esto evitará que se estropee el aparato debido a la tormenta y a las descargas eléctricas.

11.Olores extraños – Si notase olores extraños o humo, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones.

12.Daños que deben repararse – El aparato debe ser reparado por personal de servicio cualificado cuando:

A.El cable de la alimentación o el enchufe estén estropeados.

B.Hayan caído objetos o líquidos al interior del aparato.

C.El aparato haya quedado expuesto a la lluvia o al agua.

D.Parezca que el aparato no funciona correctamente siguiendo las instrucciones del manual. Ajuste sólo los controles indicados en el manual de instrucciones. El ajuste de otros controles podría estropear el aparato, lo que a menudo requiere un extenso trabajo por parte de un técnico cualificado para que vuelva a funcionar normalmente.

E.Haya caído el aparato o su caja haya sido estropeada.

F.El aparato muestra un cambio considerable en sus prestaciones.

13.Reparaciones – El usuario no debe tratar de reparar el aparato, a excepción de tomar las medidas descritas en el manual de instrucciones. Todas las demás reparaciones deberá realizarlas el personal de servicio cualificado.

14.Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de antena exterior, de utilizar uno,no debe ponerse cerca de cables de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentación eléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberá poner muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitos de alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal.

15.Tomas de CA – No conecte otro aparato de un consumo superior al especificado en las toma de CA del panel trasero. No conecte nunca otro aparato eléctrico, una plancha o un tostador por ejemplo, a este aparato para evitar incendios o descargas eléctricas.

16.Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, cables de extensión o tomas de corriente integrales porque podría producirse un riesgo de incendido o una sacudida eléctrica.

17.Accesorios – No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante porque podrían ser un peligro.

18.Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice aquellas especificadas por el fabricante, u otras de las mismas características que las originales. Los reemplazos sin autorización podrían causar un incendido, sacudida eléctrica u otros peligros.

19.Comprobación de seguridad – Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este aparato,pida al técnico de reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se encuentra en condiciones de funcionamiento apropiadas o no.

ESPAÑOL

6

DVT-6200 (ES/E)

ESPAÑOL

Puntos importantes

7

DVT-6200 (ES/E)

Mantenimiento

Mantenimiento del aparato

 

Respecto a los limpiadores de contacto

 

Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un

 

No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa

paño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque

 

de que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores

estos agentes pueden descolorar el aparato.

 

de contactos que contengan aceite, porque los componentes de

 

 

plástico podrían deformarse.

 

 

 

Referencia

 

 

 

 

 

Precauciones al manejar los discos

Manejo

Sujete los discos de forma que no toque la superificie de reproducción.

Lado con etiqueta

Lado de reproducción

Etiqueta

No pegue papeles ni cinta adhesiva en el lado de reproducción ni en el lado de la etiqueta de los discos.

Pasta pegajosa

Limpieza

Cuando un disco esté sucio de huellas dactilares u otras sustancias extrañas, límpielo con un paño seco (o material similar) desde el centro del disco hacia afuera, en sentido radial.

Para guardar discos

Cuando no piense reproducir un disco durante mucho tiempo, quítelo del reproductor y guárdelo en su caja.

Discos que pueden reproducirse en este aparato

Utilice discos que cumplan con la norma IEC, por ejemplo, un disco que tenga la marca en la superficie de la

etiqueta.

No trate de reprducir nunca un disco rayado o deformado

Durante la reproducción en disco gira a alta velocidad. Por lo tanto, pare evitar peligras, no utilice nunca un disco raydo o deformado, o un disco reparado con cinta o compuesto achasivo. No utilice discos que no sean redondos porque podría producirse un fallo en el funcionamiento.

Accesorios para discos

Los accesorios para discos (estabilizador, hoja de protección, anillo de protección, etc.) que son vendidos para mejorar la reproducción del sonido o para proteger los discos, así como también los limpiadores de discos, no deberán ser utilizados con este sistema porque podrían causar un fallo en el funcionamiento.

Nota relacionada con el transporte y el traslado

Antes de transportar o trasladar este aparato, haga las operaciones siguientes.

1.Ponga la tecla POWER ON/OFF en ON sin cargar un discos.

2.Espere unos pocos segundos y verifique que aparezca la visualización de la derecha.

3.Ponga la tecla POWER ON/OFF en OFF.

Cuidado con la condensación

La condensación de humedad puede producirse en el interior del aparatocuandoexisteunagrandiferenciadetemperaturaentreeste aparato y el exterior. Este aparato puede no funcionar correctamente si se forma condensación en su interior. En este caso, déjelo en reposo durante unas pocas horas y reanude la operación una vez desaparecida la condensación.

Tenga mucho cuidado con la condensación en las circunstancias siguientes:

Cuando este aparato se transporte de un lugar a otro siendo muy grande la diferencia de temperaturas entre ambos, cuando aumente la humedad en la habitación donde está instalado el aparato, etc.

ESPAÑOL

8 Discos que pueden ser reproducidos

DVT-6200 (ES/E)

Sistemas de grabación y tipos de discos que pueden ser reproducidos

l sistema empleado por este aparato no sólo reproduce discos compactos de música, sino que también reproduce los discos de la lista de abajo, para ofrecerle imágenes de películas y sonidos de conciertos de alta calidad.

Discos que pueden reproducirse

Logotipo en el disco

Tamaño del disco

Played sides

Contenido

Vídeo +

 

 

Audio

 

Audio

 

 

DVD VIDEO

CD (CD-R, CD-RW)

VCD (SVCD*)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8cm

 

 

12cm

 

8cm

 

 

12cm

 

 

 

8cm

 

12cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uno o ambos

 

Uno o ambos

 

Un lado

 

 

Un lado

 

Un lado

 

Un lado

 

 

solamente

 

solamente

solamente

solamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

41 minutos aproxima-

133 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

damente (1 lado,

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

damente (1 lado, 1 capa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

242 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

damente (1 lado, 2 ca-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 minutos

74 minutos

damente (1 lado,

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

máximo

 

máximo

capas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

266 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

82 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

damente(2lados,1capa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

damente (2 lados, 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

484 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capa)

 

damente (2 lados, 2 ca-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(En caso de un SVCD, el tiempo de

150 minutos aproxi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reproducción posible se convierte más

madamente (2 lados,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 capas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

corto.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 minutos

80 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

máximo, digital

máximo, digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

CD de imagen JPEG y medio MP3 que pueden reproducirse con este equipo (CD-R, CD-RW). Q

÷*Esta unidad puede reproducir SVDC, pero algunas funciones no funcionarán.

÷Esta unidad puede reproducir discos DVD-R, DVD+R, DVD-RW y DVD-RW, pero dependiendo en la unidad de grabación, el fabricante del disco, etc. la reproducción algunas veces puede no ser posible.

÷Esta unidad puede que sea incapaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus propiedades, condiciones de grabación, etc.

Discos que no pueden reproducirse

Este reproductor no puede reproducir los discos siguientes.

Discos DVD AUDIO

Discos VSD

Discos DVD-ROM

Discos CDV (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)

Discos DVD-RAM

Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (Sólo se puede reproducir

Discos SACD

el audio.)

Discos CD-ROM (Excepto para disco MP3 y JPEG [ ISO9660 de nivel 1])

Fotodiscos CD (Nunca intente reproducirlos.)

÷Un disco DVD VIDEO con un código de región diferente del de este aparato o que no tenga código de región. Para conocer detalles, consulte "Códigos de región". 9

÷Cuando el formato de vídeo de un disco sea diferente del formato de TV utilizado, el disco no podrá ser reproducido normalmente. Para conocer detalles, consulte "Formatos de vídeo". 0

Iconos en los discos DVD VIDEO

Icono

Descripción

Indica el código de región donde va a ser reproducido el disco.

Número de idiomas de voz grabados con la función de audio. El número en el icono indica el número de idiomas de voz. (Máximo de 8 idiomas)

Número de idiomas de subtítulos grabados con la función de subtítulos. El número en el icono indica el número de idiomas de subtítulos. (Máximo de 32 idiomas)

Número de ángulos proporcionado por la función de ángulos. El número en el icono indica el número de ángulos. (Máximo de 9 ángulos)

Los formatos que pueden ser seleccionados. "NORMAL/LB" significa buzón y "NORMAL/PS" panorámica/ exploración. *

En el ejemplo de la izquierda, el vídeo 16:9 se puede convertir en vídeo tipo buzón.

Códigos de región

9

DVT-6200 (ES/E)

Cada reproductor de este modelo tiene asignado cierto código de región basado en el país donde va a ser utilizado el reproductor. Cuando el reproductor se utilice para reproducir discos DVD VIDEO, éste sólo podrá reproducir los DVDs cuyo código de región coincida con el código de región del reproductor.

El código de región para este reproductor se indica en el panel posterior del reproductor.

Códigos de región del mundo

Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o área en el que se comercializan.

Discos de negocios (servicio de cabina de líneas aéreas)

Códigos de región de los discos DVD VIDEO que pueden ser reproducidos con este reproductor

Este reproductor puede reproducir un disco DVD VIDEO que tenga el código correspondiente al código de región del reproductor mostrado en la tabla de arriba, una marca que contiene el código de región del reproductor o la marca “ALL” mostrada abajo. Aunque un disco DVD VIDEO no tenga ninguna indicación del código de región, éste no podrá ser reproducido algunas veces por este reproductor debido a ciertas restricciones.

ESPAÑOL

Restricciones debidas a diferencias entre discos

Algunos discos DVD o VCD sólo pueden reproducirse en ciertos modos de reproducción según

las intenciones de los productores de los programas. Como este reproductor reproduce dis- Icono de inhibición cos según sus intenciones, algunas de las funciones tal vez no funcionen como usted quiera.

Asegúrese de leer las instrucciones suministradas con cada disco. Cuando se visualice una icono de inhibición en la pantalla del televisor conectado al reproductor, esto indicará que el disco que está siendo reproducido se encuentra bajo restricciones como se ha descrito arriba.

10 Formatos de vídeo

Las imágenes de TV y los sistemas de señales de los dis-

cos pueden dividirse aproximadamente en dos formatos

de TV (NTSC y PAL).

Éstos se encuentran disponibles según países y zonas.

DVT-6200 (ES/E)

Formatos de TV en países importantes :

Formato de TV

Principales países y zonas

 

 

NTSC

Japón, Taiwan, Corea, EE.UU. Canadá,

México, Filipinas, Chile, etc.

 

 

 

 

China, Reino Unido, Alemania, Australia,

PAL

Nueva Zelanda, Kuwait, Singapur, etc.

 

 

Esta unidad tiene una función para cambiar el formato de vídeo de acuerdo al tipo de televisor (*) El ajuste inicial de esta unidad para "TV Type" es PAL. Confirme el tipo de su televisor

Comprobación del formato de vídeo ("Preparación para el ajuste" *)

Compruebe el formato del televisor a ser usado.

Cuando los formatos de vídeo sean diferentes :

Intente reproducir el disco. Si los formatos de vídeo del disco y de TV no concuerdan, la imagen reproducida aparecerá en blanco y negro o como se muestra a continuación.

Los bordes superior e inferior no se reproducen.

Las partes superior e inferior aparecen oscuras.

Picture turbulence due to sync unmatching.

ESPAÑOL

Kenwood DVT-6200 Manual

Conexión del sistema

Haga las conexiones como se muestra más abajo.

Cuando conecte los componentes del sistema, consulte también cada uno de sus manuales respectivos.

Precaución: Lea cuidadosamente esta sección para

11

asegurar un funcionamiento seguro.

DVT-6200 (ES/E)

Precaución:

No enchufe del cable de la alimentación hasta después de finalizar todas las conexiones.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.

÷No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.

÷Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.

Panel superior: 50 cm

Panel lateral: 10 cm

Panel trasero: 10 cm

Mal funcionamiento del microprocesador

Si no es posible realizar el funcionamiento o aparece una visualización equivocada a pesar de estar bien hechas todas las conexiones, repongaelmicroprocesadorconsultando“En

caso de dificultades”.

Y

altavoces

1

2

3

Altavoz de

Altavoz

sonido

de sonido

perimétrico

perimétrico

R

L

La inserción excesiva del cable Nota puede causar un contacto

defectuoso.

ESPAÑOL

altavoz

Subgraves

Altavoz central

altavoz

frontales

 

 

frontales

R

 

 

L

12

Conexiones del sistema

 

 

Precaución: Lea cuidadosamente esta sección para asegurar un funcionamiento seguro.

DVT-6200 (ES/E)

Antena de cuadro de AM

Antena de cuadro de AM

La antena suministrada es para ser utilizada en interiores. Póngala tan lejos como sea posible del sistema principal, televisor, cables de los altavoces y cable de la alimentación, y póngala en la dirección que ofrezca la mejor recepción.

Negro

Antena de FM

Antena interior de FM

La antena suministrada es para ser utilizada temporalmente en interiores solamente. Para obtener una recepción estable de las señales le recomendamos utilizar una antena exterior. Quite la antena interior si va a conectar una antena exterior.

1 Conecte el cable al terminal de antena.

2Busque la posición que proporcione las mejores condiciones de recepción.

3 Fije la antena.

ESPAÑOL

Antena de FM

(de venta en las tiendas del ramo)

Meta el cable coaxial de 75Ω conectado a la antena exterior de FM en la sala y conéctelo luego al terminal de 75Ω para antena de FM.

Conexiones del sistema 13

DVT-6200 (ES/E)

Conexión un sintonizador vía TV

TV

El terminal de salida de S-Vídeo de esta unidad sólo es para a salida del Nota reproductor DVD incorporado. La salida del equipo conectado a VCR,

CABLE/SAT se emite como una señal compuesta.

*Cable de Video COMPOSITE (accesorios)

Cable de S-vídeo

*Si su televisor tiene terminal SCART, conecte la clavija SCART accesoria al terminal SCART del televisor y conecte el cable de vídeo COMPOSITE.

Conexión un sintonizador vía satélite

sintonizador vía satélite

Cable de Video

Cable de audio

COMPOSITE

ESPAÑOL

14 Conexiones del sistema

DVT-6200 (ES/E)

Conexión de los equipos audiovisuales

 

Cable de audio

 

Cable de video COMPOSITE

Cable de audio

 

 

RECORD

PLAY

 

PLAY

 

 

RECORD

 

Nota La grabación desde el terminal VCR OUT de esta unidad sólo puede realizarse cuando LISTEN MODE se ha ajustado a STEREO.

ESPAÑOL

Cláusula de descargo de responsabilidad de DTS

DTS Digital Surround™ es un formato discreto de audio digital de 5,1 canales disponible en software de CD, LD y DVD que por consiguiente no puede descodificarse ni reproducirse en la mayoría de reproductores de CD, LD o DVD. Por esta razón, cuando se reproduzca software codificado con DTS a través de las salidas analógicas del reproductor de CD, LD o DVD se producirá un ruido excesivo. Pare evitar estropear el sistema de audio, el usuario deberá tomar las precauciones apropiadas si las salidas analógicas están conectadas directamente a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, a la salida digital (S/P DIF, AES/EBU o Toslink) del reproductor de CD, LD o DVD deberá conectarse un sistema descodificador DTS Digital Surround™ de 5,1 canales.

Esta unidad está equipada con un descodificador DTS Digital Surround™.

Controles e indicadores

15

DVT-6200 (ES/E)

Indicador de DOLBY DIGITAL Indicador de DOLBY Pro Logic II Indicador de DTS Indicador de RANDOM

Indicador de PROG. (Program)

Indicador de TITLE

Indicador de ST (Stereo)

Indicador de TRACK

Indicador de CHAP

Indicador de TUNED

(CHAPTER)

Indicador de RDS

 

 

Indicador de REPEAT Indicador de A-B REPEAT

Indicador de FOLDER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador de PLAY/PAUSE

Visualizador de

 

Indicador del estado de IN/OUT

Indicador de CD

información de

 

L

: Altavoz izquierdo

caracteres

 

C

: Altavoz central

Indicador de DVD

 

 

 

 

R

: Altavoz derecho

Indicador de VCD

 

 

 

 

 

 

LS

: Altavoz de sonido

Indicador de MP3

 

 

 

 

 

Display

perimétrico izquierdo

Esto se ilumina cuando

 

 

 

 

 

 

 

 

un disco MP3 o JPEG

 

 

 

LFE : Efectos de bajas

se encuentra colocado.

 

 

 

 

 

frecuencias

3

 

 

 

 

 

RS

: Altavoz de sonido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

perimétrico derecho

2

1

4 5 6 7 8 90 ! @ # $

1 Interruptor de la alimentación

 

8 Tecla BAND

(POWER ON / OFF)

^

9 Tecla INPUT

2 Indicador de STANDBY

 

0 Tecla LISTEN MODE

ª

3 Bandeja de discos

! Tecla ACTIVE EQ.

º

4 Tecla OPEN/CLOSE (0)

@ Tecla DIMMER

 

5 Tecla PLAY/PAUSE (6)

# Control VOLUME CONTROL

6 Tecla STOP (7)

$ Toma de PHONES

7 Teclas 4,¢ / SKIP (Teclas de salto) q

PRECAUCIÓN

Aunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará completamente el suministro eléctrico procedente de la toma de CA de pared.

Modo de alimentación en espera

Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.

ESPAÑOL

Función de intensidad luminosa

El cambio abajo indicado se efectúa cada vez que se presiona

(DIMMER)

DIMMER

la tecla DIMMER del controlador remoto.

 

 

 

1 Brillante

Puede cambiarse el brillo del

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Tenue 1

visualizador de la unidad principal.

 

 

 

 

 

 

3 Tenue 2

 

 

 

 

16 Funcionamiento del mando a distancia

DVT-6200 (ES/E)

Las teclas del mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad principal, tienen las mismas funciones que las teclas de la unidad principal.

1

%

 

2

^

 

34

&

5

 

6

*

7

 

8

(

9

 

0

)

!

 

@

¡

#

 

$

Model : RC-R0310E

 

Sistema de rayos infrarrojos

1 Tecla REPEAT

 

t

@ Teclas selectoras de altavoces

Tecla A-B (Repeat)

 

t

 

¤

Tecla RANDOM

 

r

Tecla FRONT

 

2 Teclas numéricas

 

Tecla CENTER

 

3 Tecla PGM (Program)

u

Tecla REAR

 

4 Tecla CLEAR

 

i

Tecla SW (Subgraves)

 

5 Tecla ANGLE

 

r

# Tecla LISTEN MODE

ª

Tecla RDS DISP.

 

°

Tecla ACTIVE EQ./SET UP

Tecla PTY

 

·

 

º

6 Tecla TOP MENU/INTRO SCAN

$ Tecla MUTE

 

‚y

% Tecla POWER

*

7 Teclas de movimiento del cursor hacia

^ Teclas INPUT SELECTOR ›

arriba (5), hacia abajo (∞), hacia la

Tecla DVD/CD

 

izquierda (2) y hacia la derecha (3)

Tecla TUNER/BAND

 

 

 

)

Tecla VCR

 

Tecla ENTER/PRESET

)

Tecla CABLE/SAT. (Satélite)

8 Tecla RETURN

 

(

& Tecla BOOK MARK

y

9 teclas P.CALL /4,¢ (teclas de

* Tecla MENU/P.B.C.

)

saltos)

flq

( Tecla ON SCREEN

w

teclas TUNING/ 1,¡

 

) Tecla 7 (parada) /AUTO/

 

(búsqueda)

flq

(automático)/MONO

 

0 Tecla 8 (pausa)

 

fl‚

Tecla 3 (reproducción)

¡ TRIM

 

! Tecla SUBTITLE

 

e

Tecla arriba (5), abajo (∞) ª

Tecla AUDIO

 

e

VOLUME

 

Tecla SLOW

 

w

Tecla arriba (5), abajo (∞) ›

Tecla STEP

 

q

 

 

ESPAÑOL

Carga de las pilas

1 Extraiga la tapa. 2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa.

2

1

÷Inserte dos pilas R6 (“AA”-tamaño) siguiendo las indicaciones de la polarización.

Operation

Introduzca la clavija del cable de alimentación en una toma

Alcance de

 

funcionamiento

 

de corriente, pulse la Interruptor de la alimentación del

 

 

aparato principal para ponerla en ON y presione luego la

6m

 

tecla POWER del controlador remoto.

30º

30º

 

÷ Cuando pulse sucesivamente más de una tecla en el modo de

 

 

control remoto, púlselas sucesivamente antes de que pase un

Sensor de señales del

 

intervalo de más de 1 segundo entre cada pulsación.

mando a distancia.

 

 

 

1.

Las pilas suministradas son para realizar la comprobación de la operación. Su duración podrá ser inferior a la especificada.

Notas 2.

Cuando se reduzca la distancia de control del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.

3. Cuando el sensor de señales del mando a distancia se encuentre bajo la luz directa del sol o de lámparas fluorescentes de alta frecuencia (tipo inversor, etc.), el aparato no funcionará bien. En este caso, cambie el lugar de instalación del aparato para evitar fallos en el funcionamiento.

17

DVT-6200 (ES/E)

ESPAÑOL

1 MULTI (televisor conmutable entre NTSC/PAL)
2 NTSC
3 PAL

18 Configuración de funciones

Preparación para el ajuste

Configuración de funciones

DVT-6200 (ES/E)

1Conecte la alimentación

2Ajuste el formato de TV de acuerdo al tipo de TV conectado.

(POWER).

(Ajustes iniciales 0)

Cuando no haya ningún disco insertado, mantenga

 

 

 

 

pulsada la tecla DIMMER de la unidad principal y pulse la

 

 

CONTROLADOR REMOTO

teclaSUBTITLEdelmandoadistancia.Cadavezquepulse

 

 

 

 

 

 

 

 

la tecla SUBTITLE, el ajuste cambiará de la forma

 

UNIDAD PRINCIPAL

 

 

 

siguiente.

 

 

 

 

+

ESPAÑOL

Menú de ajuste

Las funciones SETUP son las variadas funciones siguientes. Cambie de acuerdo a su ambiente de uso.

GENERAL SETUP

TV DISPLAY

Esto ajusta el tamaño de la pantalla (relación de aspecto de 4:3 o 16:9) de acuerdo al televisor conectado.

NORMAL/PS (Pan Scan)

Seleccione este ajuste si desea que la película llene toda la pantalla del televisor. No verá parte de la imagen (especialmente el borde derecho y el izquierdo).

Algunos discos producidos en formato de pantalla ancha no puede recortarse de este modo, lo cual signific que las barras negras aparecerán en las partes superior e inferior de la pantalla.

NORMAL/LB (Letter Box)

Seleccione este ajuste si prefiere ver las películas en su relación de aspecto original. Verá todo el fotograma la película, pero ocupará una parte más pequeña de la pantalla. Este ajuste puede hacer que se vea la película con franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.

WIDE

Seleccione este ajuste si su reproductor de DVD está conectado a un televisor de pantalla ancha.

PIC MODE

Esto ajusta la calidad de imagen de acuerdo al material que se está reproduciendo.

AUTO

La calidad de imagen se ajusta automáticamente.

FILM

Elija este ajuste para reproducir la calidad de imagen del material de película (FILM).

VIDEO

Elija este ajuste para reproducir la calidad de imagen del material de vídeo (VIDEO).

SMART

Seleccione este ajuste para reproducir materiales interlazados y progresivos con movimiento limitado.

SSMART

Seleccione este ajuste para reproducir materiales interlazados y progresivos con movimiento (movimiento adaptativo-no interlazado).

ANGLE MARK

Cuando esto se ajusta a ON (activado), la marca ANGLE ( ) será visualizada cuando se llega a una escena con múltiples ángulos durante la reproducción de un DVD. ( OFF )

OSD LANG

Esto cambia el idioma para la visualización sobre la pantalla ( ENGLISH ).

SCR SAVER

Esto cambia entre ON (activado) u OFF (desactivado) ( OFF )

Cuando SCR SAVER está en ON, la función de protección de pantalla operará después de aproximadamente 3 minutos que hayan pasado con una imagen fija (visualización de KENWOOD).

Los ítemes en

 

son los valores iniciales.

Loading...
+ 42 hidden pages