Kenwood ES460, ES470 User Manual

0 (0)

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwood.co.uk

56229/3

ES430 series ES460 series ES470 series

English

2 - 5

Nederlands

6 - 9

Français

10 - 13

Deutsch

14 - 17

Italiano

18 - 21

Português

22 - 25

Español

26 - 29

Dansk

30 - 33

Svenska

34 - 37

Norsk

38 - 41

Suomi

42 - 45

Ïesky

46 - 49

Magyar

50 - 53

Polski

54 - 57

Русский

58 - 61

Ekkgmij

62 - 65

Türkçe

66 - 69

´¸∂w

70-73

 

UNFOLD

Kenwood ES460, ES470 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

safety

Never remove the filter holder whilst coffee is brewing or the selector knob is in the coffee or steam position - steam could shoot out and burn you.

Don’t get burnt by:

hot parts, including the steam/hot water nozzle, cup warming tray, filter holder and liquid coffee outlet.

steam or hot water coming out of the steam/hot water nozzle or liquid coffee outlet.

Keep children away from the machine. And never let the cord hang down where a child could grab it.

Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service’.

Never put the machine in water or let the cord or plug get wet - you could get an electric shock.

Unplug:

before filling with water

before cleaning

after use.

Never leave the machine on unattended.

Don’t let the cord touch hot parts.

Don’t let infirm people use the machine without supervision.

Don’t let children play with this machine. important

Never use without water - the pump will burn out.

Keep the machine above 0°C - otherwise any water in the machine will freeze and cause damage.

Only use the machine for its intended domestic use.

Never use without the drip tray and cup stand. before plugging in

Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine.

Your machine complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC.

before using for the first time

1Remove all packaging.

2Wash the parts: see ‘cleaning’.

3Flush the machine through with clean water: see ‘before making coffee for the first time’.

4Wind excess cable around the cleats on the underside of the coffee maker.

know your Kenwood espresso machine

cup warming traytank lid

water tankspoon

steam/hot water nozzleliquid coffee/boiler outletboiler light

OK light

selector knob

steam/hot water knobdrip tray

float

cup stand filter holder

filter emptying lever

filter for 1 cup dispensing or coffee podfilter for 2 cup dispensing only

before making coffee for the first time

1Make sure the selector knob is in the off position ( ) and that the steam/hot water knob is closed by turning clockwise (don’t overtighten).

2Lift out the tank, remove the lid and fill with cold water. Never fill above the MAX level marked. Alternatively remove the lid and fill the tank whilst in position on the coffee maker.

We recommend using filtered water from a Kenwood water filter as it produces better coffee and reduces limescale. Never use fizzy water.

Re fit the tank. Make sure that it is correctly located and apply light pressure if necessary to ensure the valve at the bottom of the tank connects with the bottom of the machine.

Note it is normal for water to remain in the compartment under the tank. This can be dried using a sponge.

Important

Never operate the machine without water in the tank. Top up as soon as the level gets low.

3Swing out the steam/hot water nozzle and put a jug underneath.

4Attach the filter holder to the machine by positioning it under the liquid coffee/boiler outlet and turning to the right. Place a bowl underneath.

5Turn the selector knob to the boiler position ( ). The boiler light will come on, wait until the OK light glows.

6Turn the selector knob to the coffee/hot water position ( ) and wait until two cups of water runs into the bowl.

7Turn the steam/hot water knob anti-clockwise and allow two cups of water to run into the jug.

8Turn the steam/hot water knob clockwise and turn the selector knob to the off position ( ).

9Repeat these steps if you haven’t used the coffee maker for a few days.

preheating the coffee machine

To ensure your espresso coffee is dispensed at the right temperature it is essential that the coffee unit is pre heated.

1Turn the selector knob to the boiler position ( ).

2Check that the hot steam/water knob is firmly closed (turn clockwise) and that there is water in the tank.

3Fit the desired filter into the filter holder (without coffee) and attach to the machine by positioning it under the liquid coffee/boiler outlet and turning to the right . Ensure it is firmly located.

4Position a cup under the filter holder. If you use the same cup that the coffee will be served in it will be preheated. Alternatively the cups can be pre heated on the cup warming tray.

5When the OK light glows, turn the selector knob to the coffee position ( ).

6Allow water to flow out until the OK light goes out, then turn the selector knob to the boiler position ( ).

7Remove the filter holder and proceed to make coffee using either ground coffee or coffee pods.

2

to make espresso using ground coffee

1Pre heat the appliance as described on page 2.

2Check that there is water in the tank.

3Select the desired filter and fit into the filter holder. Make sure that the tab on the filter fits into the slot on the filter holder.

Use the smaller filter for making one cup of coffee (or when using coffee pods) and the larger filter for 2 cups.

4Add the coffee using the measuring spoon provided one level spoon per cup, level the surface then lightly press with the back of the measuring spoon. Wipe off any coffee around the rim.

When buying ground coffee make sure it is suitable for espresso machines.

Never press the coffee too firmly as the coffee will come out slowly and the crema will be of a dark colour. However, if it is pressed too lightly, the coffee will come out too fast and the crema will be a light colour.

5Lift the filter holder into the liquid coffee/boiler outlet. Turn it to the right to lock into position .

Put one or two cups underneath . If making one cup of coffee, centre your cup in the middle.

Ensure the selector knob is on the boiler position ( ), the boiler light will come on. Wait until the OK light glows then turn the selector knob to the coffee position ( ).

6When you’ve enough coffee – not too much otherwise it will be too weak, (optimum dosage is 50ml per cup) return the selector knob to the boiler position ( ). If you’re not making any more coffee turn the selector knob to the off position ( ).

7Remove the filter holder by turning to the left.

There will be water on the filter when you remove it: this is normal

8To remove the used coffee from the filter holder, flip the lever on the handle so that the end locates over the filter . Hold the lever in position then tip the unit upside down and tap out the grounds .

Important

Never remove the filter holder while the coffee ( ) or steam ( ) function is selected or while coffee is brewing – steam could shoot out and burn you.

to make coffee using filter pods

Important

If the filter for one cup is used after ground coffee has been used, it is necessary to clear any ground coffee from around the liquid coffee/boiler outlet. This is necessary to avoid water leakages from the filter holder and to ensure optimum performance. Take care as the area may be hot.

1Pre heat the machine as described on page 2. This will ensure that the coffee is delivered at a hotter temperature. Fit the small filter into the filter holder before fitting to the machine, making sure that the tab on the filter fits into the slot on the filter holder.

2Place the coffee pod into the filter making sure the pod is facing the correct way .

3Press the pod towards the lower part of the filter, making sure that the paper flaps adhere to the inner part of the filter.

4The pod needs to be well centred and placed in the filter.

5Fit the filter holder into the liquid coffee/boiler outlet and turn to the right until it locks into position .

6 Follow the points ‘to make espresso’.

Note – use pods that conform to the ESE standard. Always follow the instructions on the package of the

pods for the correct positioning of the pods in the filter

to froth milk for cappuccino

Prepare the espresso as previously described

1Make sure there is water in the tank.

2Turn the selector knob to the steam position ( ). Wait until the OK light comes on indicating that the boiler has reached the correct temperature.

3Part fill a jug with milk – the milk may increase up to three times in volume so select a suitably sized jug.

Cold semi skimmed milk gives the best results.

4Position the jug under the steam/hot water nozzle .

5Place the nozzle into the milk about 30mm deep and turn the steam/hot water knob in an anti clockwise direction. The milk will begin to increase in volume and appear frothy. When the volume of the milk has doubled, fully immerse the nozzle and continue heating the milk. Once the desired temperature is reached (60ºC), stop the steam by turning the steam/hot water knob clockwise.

Never allow the milk to boil as this will spoil the flavour of the coffee.

6Turn the selector knob back to the off position ( ).

7Pour the frothed milk into the cups containing the espresso coffee. Important – Never operate the steam/hot water nozzle for longer than 2 minutes at one time.

hint - to prepare more than one cappuccino, first make all the coffees then at the end prepare the frothed milk for all the cappuccinos.

to make espresso after frothing milk

Important

Never remove the filter holder from its housing immediately after using the steam fuction.

If you’re making espresso after frothing milk, you need to get rid of any over-hot water that could burn your coffee. Here’s how:

1Place a container underneath the steam/hot water nozzle, ensuring the selector knob is at the boiler position ( ), then turn the steam/hot water knob anti

clockwise. Turn the selector knob to the coffee position ( ) and allow the water to flow out until the OK light comes on.

2Turn the selector knob to the boiler setting ( ) to stop the water flowing from the steam/hot water nozzle. Turn the steam/hot water knob in a clockwise direction to close.

3The unit is now ready to make coffee.

to boil water for other drinks, eg tea, fruit drinks.

1Make sure the selector knob is in the off position ( ).

2Check that there is water in the tank.

3Turn the selector knob to the boiler position ( ).

4Position a container under the hot water/steam nozzle.

5When the OK light glows, turn the steam/hot water knob in an anti-clockwise direction then the selector knob to the coffee/hot water position ( ). Hot water will come out of the steam nozzle.

6To stop the flow of hot water return the selector knob to the off position ( ) then turn the steam/hot water knob in a clockwise direction.

Do not dispense hot water from the steam nozzle for longer than 20 seconds in one operation.

cleaning

Before cleaning, unplug and let everything cool.

Never immerse the appliance in water.

Don’t wash parts in the dishwasher. tank, lid, filter holder

Wash, rinse and allow to dry.

filter (one and two cup version)

Wash and dry after every use.

After approximately every 100 uses dismantle and clean more thoroughly as described below.

Remove the cap located on the underside of the filter by turning in the direction indicated . Remove the crema device by pushing up from the underside . Separate the components of the crema device by pulling the gasket to the sideand removing the plastic disc and metal filter . Rinse parts thoroughly. Clean the metal filter in hot water using a brush . Make sure the holes in the metal filter are not blocked. If necessary clean with a pin . Dry the parts then reassemble, making sure the parts are correctly assembled.

steam/hot water nozzle

Prior to cleaning allow some hot water to flow out of the nozzle (see ‘to boil water for other drinks’) but unplug and allow to cool before proceeding.

Unscrew the nozzle by turning clockwise, then wash thoroughly. Check that the three holes in the nozzle are not blocked . If necessary unblock them with a pin.

Clean the steam/hot water delivery tube. Make sure the end is not blocked.

Screw the nozzle back onto the delivery tube. cup stand, drip tray

Empty the drip tray regularly. You’ll know when it is full, the red float in the middle of the drip tray will rise and become visible in the centre hole on the cup stand.

1 Wash then dry.

3

liquid coffee outlet/boiler unit

Wipe away any coffee grounds from this area.

At least twice a year carry out the following procedure:-

1Using a screwdriver , unscrew the screw that holds the outlet of the boiler in place.

2Clean the boiler area with a damp cloth.

3Clean the removed outlet thoroughly in hot soapy water using a brush. Rinse thoroughly. Make sure the holes are not blocked, if necessary use a pin to clean.

4Reverse the above procedure to re fit to the outlet.

Failure to clean the boiler outlet and the filters as described invalidates the guarantee.

descaling

It is advisable to discale the coffee maker after 200 cups of coffee have been made.

1We recommend purchasing a specific product for descaling espresso coffee machines.

2Make sure the filter holder is not attached and position a bowl under the liquid coffee/boiler outlet.

3Pour 1 litre water and 250ml descaler into the tank.

4Turn the selector knob to the boiler position ( ) and wait until the OK light glows.

5Turn the selector knob to the coffee position ( ) and allow half the solution to flow out. Turn the selector knob back to the off ( ) position to stop the flow.

6Leave the machine to stand for 15 minutes, then turn the knob to the coffee position ( ) and allow the tank to completely empty.

7Thoroughly rinse the tank. Fill with fresh water and turn the selector knob to the coffee position ( ) and allow all the water to flush through.

8Turn the selector knob to the off ( ) position.

Repairs caused by malfunctioning due to a build up of limescale in the product are not covered by the guarantee if the descaling process is not carried out regularly.

service and customer care

If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer.

If you need help with:

using your espresso machine

servicing or repairs

Contact the shop where you bought your espresso.

4

trouble shooting guide

problem

possible cause

solution

Espresso coffee doesn’t come

The coffee is damp and/or pressed too

Check that you are using ground coffee suitable for espresso makers. Press the coffee more

out of the machine.

firmly into the filter.

lightly in the filter and change the grind if necessary.

 

The holes in the filter holder spouts

Clean the holes in the spouts

 

are blocked.

 

 

The liquid coffee/boiler outlet

Clean as indicated in the cleaning section.

 

is blocked.

 

 

The tank is incorrectly fitted and the

Press the tank lightly so as to open the valve at the bottom

 

valve at the bottom is not open.

 

 

The holes in the crema device

Dismantle the crema device and clean parts thoroughly. See Cleaning (filter) section.

 

are blocked.

 

 

 

 

Espresso coffee drips from the

The filter holder is incorrectly attached

Refit the filter holder, making sure it is located correctly and turn to the right.

edges of the filter holder,

to the machine.

 

instead of from the holes.

The gasket of the espresso boiler

Get the gasket replaced. Refer to Service and Customer Care.

 

has lost its elasticity.

 

 

The holes in the filter holder spouts

Clean the holes in the spouts.

 

are blocked.

 

 

 

 

The espresso coffee is cold

Pre heating the machine was not

Follow instructions on pre heating the coffee machine.

 

carried out.

 

 

The cups were not pre heated.

Pre heat by rinsing with hot water or placing on the cup warming tray.

 

The OK light was not glowing when

Wait until the OK light glows before turning the selector knob to the coffee ( ) position.

 

the selector knob was turned to

 

 

the coffee ( ) position.

 

The pump is too noisy.

The water tank is empty.

Fill the tank with water.

 

The tank is incorrectly fitted and the

Press the tank lightly so as to open the valve at the bottom.

 

valve in the bottom is not open.

 

 

 

 

The coffee cream is light in

The ground coffee has not been

Press the coffee more firmly.

colour and is dispensed

pressed enough.

 

too quickly.

Insufficient ground coffee has been used.

Increase the quantity of coffee in the filter.

 

Too much coffee has been dispensed.

Decrease the quantity of coffee dispensed into the cup(s).

 

The coffee used is unsuitable.

Change the type of coffee used.

The coffee cream is dark in

The ground coffee has been pressed

Press the coffee less.

colour and is dispensed

too firmly.

 

too slowly.

The liquid coffee/boiler outlet is

Clean as indicated in the cleaning section.

 

blocked.

 

 

Too much coffee has been used.

Decrease the quantity.

 

The coffee is too finely ground.

Change the coffee and buy one suitable for espresso machines.

 

The coffee used is unsuitable.

Change the coffee and buy one suitable for espresso machines.

The coffee has an acidic taste.

The machine was not rinsed

Flush the machine with several changes of clean water and rinse all components, see cleaning.

 

thoroughly after descaling.

 

The milk does not froth when

The milk is not cold enough.

Always use milk from the refrigerator.

making a cappuccino

 

Try milk with a different fat content.

 

The cappuccino maker is dirty.

Clean the steam/hot water delivery tube as well as the nozzle. See Cleaning.

5

Nederlands

Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit

veiligheidsmaatregelen

Verwijder de filterhouder nooit wanneer er koffie wordt gezet of de selectieknop op de koffieof stoomstand staat – stoom zou uit het apparaat kunnen blazen en u zou zich eraan kunnen verbranden.

Zorg dat u zich niet verbrandt aan:

hete onderdelen, inclusief de tuit voor stoom/heet water, de warmhoudplaat, de filterhouder en het uitvloeigat voor vloeibare koffie.

stoom of heet water uit de tuit voor stoom/heet water of het uitvloeigat voor vloeibare koffie.

Het apparaat uit de buurt van kinderen houden. Laat het snoer nooit overhangen, zodat een kind er bij kan.

Gebruik nooit een apparaat dat beschadigd is. Het apparaat laten controleren of repareren: zie ‘onderhoud’.

Plaats het apparaat nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat worden – dit kan namelijk een elektrische schok veroorzaken.

De stekker uit het stopcontact halen:

voordat u het reservoir met water vult

voordat u het apparaat schoonmaakt

na elk gebruik.

Laat het apparaat nooit onbeheerd aan staan.

Laat het snoer niet met hete onderdelen in aanraking komen.

Laat geen kinderen met het apparaat spelen. belangrijk

Zet het apparaat nooit zonder water aan – anders brandt de pomp door.

Houd het apparaat altijd boven 0°C – anders bevriest het water in het apparaat, wat schade veroorzaakt.

Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.

Gebruik het apparaat nooit zonder druiplade of kopjeshouder. voordat u de stekker in het stopcontact steekt

Zorg dat uw elektriciteitstoevoer overeenkomt met de aanwijzingen onderop het apparaat.

Dit apparaat voldoet aan de EEG Richtlijn 89/336/EEG.

voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt

1Al het verpakkingsmateriaal verwijderen

2Was de onderdelen: zie ‘schoonmaken’.

3Spoel het apparaat uit met schoon water: zie ‘voordat u voor het eerst koffie zet’.

4Wikkel het resterende snoer rond de noppen onderop het koffiezetapparaat.

de onderdelen van de Kenwood espresso machine

warmhoudplaatreservoirdekselwaterreservoirlepel

tuit voor stoom/heet water

uitvloeigat voor vloeibare koffie/kokend waterkookwaterlichtje

OK-lichtjeselectieknop

knop voor stoom/heet waterdruiplade

vlotter

kopjeshouder filterhouder

filter vergrendeling

filter voor 1 kopje of koffiezakjefilter voor 2 kopjes

voordat u voor het eerst koffie zet

1Zorg dat de selectieknop op uit staat ( ) en dat de knop voor stoom/heet water dicht is door hem naar rechts te draaien (maar niet te hard).

2Haal het reservoir uit het apparaat, haal het deksel eraf en vul hem met water. Vul het reservoir nooit hoger dan MAX. U kunt ook het deksel verwijderen en het reservoir in het apparaat zelf vullen.

Aanbevolen wordt gefilterd water van een Kenwood waterfilter te gebruiken, omdat de koffie dan beter smaakt en er minder kalksteen afgezet wordt. Gebruik nooit spuitwater.

Zet het reservoir weer op zijn plaats. Zorg dat hij goed is geïnstalleerd en druk er zo nodig lichtjes op om te zorgen dat de klep onderaan het reservoir contact maakt met het onderstel van het apparaat.

N.B. Het is normaal dat er water in het compartiment onder het reservoir blijft zitten. Dit water kan met een spons weggehaald worden.

Belangrijk

Zet het apparaat nooit aan als er geen water in het reservoir zit. Vul het reservoir bij zodra het niveau te ver zakt.

3Draai de tuit voor stoom/heet water naar buiten en zet er een kan onder.

4Bevestig de filterhouder aan het apparaat door hem onder het uitvloeigat voor vloeibare koffie/kokend water te plaatsen en hem naar rechts te draaien. Plaats er een kom onder.

5Draai de selectieknop naar de kookwaterstand ( ). Het kookwaterlichtje gaat branden. Wacht totdat het OK-lichtje aan gaat.

6Draai de selectieknop naar de stand voor koffie/heet water ( ) en wacht totdat er twee kopjes water in de kom stromen.

7Draai de knop voor stoom/heet water naar links, en laat twee kopjes water in de kan stromen.

8Draai de knop voor stoom/heet water naar rechts en zet de selectieknop op uit ( ).

9Herhaal deze stappen als u het koffiezetapparaat enkele dagen lang niet hebt gebruikt.

het koffiezetapparaat voorverwarmen

Het is erg belangrijk dat het koffiezetapparaat wordt voorverwarmd, zodat de espresso koffie op de juiste temperatuur wordt gezet.

1Draai de selectieknop naar de kookwaterstand ( ).

2Controleer of de knop voor stoom/heet water goed dicht is (naar rechts draaien) en of er water in het reservoir zit.

3Plaats het gewenste filter in de filterhouder (zonder koffie) en bevestig de houder aan het apparaat door hem onder het uitvloeigat voor vloeibare koffie/kokend water te plaatsen en naar rechts te draaien . Zorg dat de houder goed vast zit.

4Zet een kopje onder de filterhouder. Als u hetzelfde kopje gebruikt waarin de koffie wordt geserveerd, dan wordt het kopje voorverwarmd. De kopjes kunnen ook op de warmhoudplaat voorverwarmd worden.

5Wanneer het OK-lichtje aan gaat, zet u de selectieknop op de koffiestand ( ).

6Laat het water uitstromen totdat het OK-lichtje uit gaat. Zet de selectieknop dan op de kookwaterstand ( ).

7Verwijder de filterhouder en zet de koffie met gemalen koffie of met een koffiezakje.

6

espresso met gemalen koffie

1Verwarm het apparaat voor, zoals op pagina 6 staat beschreven.

2Controleer of er water in het reservoir zit.

3Kies het gewenste filter, en plaats dit in de filterhouder. Zorg dat het lipje van het filter in het gleufje van de filterhouder past.

Gebruik het kleinere filter voor één kopje koffie (of als u koffiezakjes gebruikt) en het grotere filter voor 2 kopjes.

4Voeg de koffie met de meegeleverde meetlepel toe. Eén afgestreken lepel per kopje. Strijk het oppervlak af en druk er zachtjes met de achterkant van de meetlepel op. Veeg alle koffie van de rand af.

Wanneer u gemalen koffie koopt, zorg dan dat het geschikt is voor espresso machines.

Druk de koffie nooit te hard aan, omdat de koffie er dan langzaam uit stroomt en de koffieroom een donkere kleur zal hebben. Als de koffie echter te licht is aangedrukt, stroomt de koffie er te snel uit en heeft de koffieroom een lichte kleur.

5Zet de filterhouder tegen het uitvloeigat voor vloeibare koffie/kokend water aan. Draai de houder naar rechts, totdat hij vast zit .

Zet er één of twee kopjes onder . Als u één kopje koffie zet, plaatst u het kopje in het midden.

Zorg dat de selectieknop op de kookwaterstand staat ( ). Het kookwaterlichtje gaat dan aan. Wacht totdat het OK-lichtje gaat branden, dan zet u de selectieknop op de koffiestand ( ).

6Wanneer u voldoende koffie hebt – niet te veel, anders is de koffie te zwak (het beste is 50 ml per kopje), zet u de selectieknop weer op de kookwaterstand

( ). Als u klaar bent met koffiezetten, zet u de selectieknop op uit ( ).

7Verwijder de filterhouder door hem naar links te draaien.

Er ligt water op het filter: dit is normaal.

8Om het gebruikte koffiedik uit het filter te halen, zet u de vergrendeling van de hendel op het filter . Houd de vergrendeling op zijn plaats en draai het filter ondersteboven. Tik het gebruikte koffiedik uit het filter .

Belangrijk

Haal de filterhouder nooit van het apparaat af wanneer de koffie- ( ) of stoom- ( ) functie is geselecteerd, of wanneer de koffie wordt gezet.

Stoom zou uit het apparaat kunnen blazen en u zou zich eraan kunnen verbranden

koffiezetten met filterzakjes

Belangrijk

Als de filterhouder voor zakjes wordt gebruikt nadat koffie met gemalen koffie werd gezet, moet alle gemalen koffie rond het uitvloeigat voor vloeibare koffie/kokend water worden verwijderd.

Dit is belangrijk te voorkomen dat er water uit de filterhouder lekt, anders verkrijgt u niet het beste resultaat. Wees voorzichtig! De onderdelen kunnen heet zijn.

1Verwarm het apparaat voor, zoals staat beschreven op pagina 6. Dit zorgt ervoor dat de koffie warmer opgediend wordt. Plaats het kleine filter in de filterhouder voordat u hem aan het apparaat bevestigt. Zorg dat het lipje van het filter in de gleuf van de filterhouder past.

2Plaats het koffiezakje in het filter, waarbij u ervoor zorgt dat het filterzakje de goede kant op wijst .

3Druk het zakje tegen de onderkant van het filter aan, waarbij u ervoor zorgt dat de papieren flappen aan de binnenkant van het filter blijven kleven.

4Het zakje moet goed in het midden van het filter worden geplaatst.

5Plaats de filterhouder op het uitvloeigat voor vloeibare koffie/kokend water en draai hem naar rechts, totdat hij goed vast zit .

6 Volg de stappen voor ‘espresso koffie zetten’. NB - gebruik altijd koffiezakjes die aan de ESE-norm voldoen.

Volg altijd de aanwijzingen op de verpakking van de koffiezakjes voor de juiste positie van de zakjes in het filter.

schuimende melk voor cappuccino

Zet de espresso koffie, zoals hierboven staat beschreven.

1Controleer of er water in het reservoir zit.

2Draai de selectieknop naar de stoomstand ( ). Wacht totdat het OK-lichtje aan gaat wat aangeeft dat het kokende water op temperatuur is.

3Vul een kan met wat melk - de melk kan soms driemaal aan volume toenemen. Gebruik dus een geschikte kan.

Het beste resultaat verkrijgt u met koude halfvolle melk. 4 Plaats de kan onder de tuit voor stoom/heet water .

5Duw de tuit ca. 30 mm diep in de melk en draai de knop voor stoom/heet water naar links. De melk begint aan volume toe te nemen en begint te schuimen. Wanneer het volume van de melk is verdubbeld, duwt u de tuit dieper de melk in en gaat u door met het verwarmen van de melk. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt (60°C), stopt u de stoom door de knop naar rechts te draaien.

Hoe verder de knop voor stoom/heet water open wordt gedraaid, des te meer stoom wordt geproduceerd.

Laat de melk nooit koken, omdat de koffie dan niet meer goed smaakt.

6Draai de selectieknop weer uit ( ).

7Giet de schuimende melk in de kopjes met de espresso koffie. Belangrijk – Gebruik de tuit met stoom/heet water nooit langer dan 2 minuten achter elkaar.

tip – als u meer dan één cappuccino moet maken, zet u eerst alle koffie. Pas daarna maakt u de schuimende melk voor alle cappuccino’s.

espresso koffie zetten nadat de melk is opgeschuimd

Belangrijk

Verwijder de filterhouder nooit meteen nadat de stoomfunctie is gebruikt.

Als u espresso koffie zet nadat u de melk hebt opgeschuimd, moet u eerst het te hete water kwijtraken waarmee u de koffie zou kunnen verbranden. U doet dat zo:

1Zet een container onder de tuit voor stoom/heet water, waarbij u zorgt dat de selectieknop op de kookwaterstand ( ) staat. Draai de knop voor stoom/heet

water naar links. Draai de selectieknop op de koffiestand ( ) en laat het water uitstromen, totdat het OK-lichtje aan gaat.

2Draai de selectieknop naar de kookwaterstand ( ) om de waterstroom via de tuit voor stoom/heet water te stoppen. Draai de knop voor stoom/heet water naar rechts om hem te sluiten.

3U kunt nu koffie met het apparaat zetten.

water koken voor andere dranken, zoals thee, fruitdrankjes

1De selectieknop moet op uit ( ) staan.

2Controleer of er water in het reservoir zit.

3Draai de selectieknop naar de kookwaterstand ( ).

4Plaats een container onder de tuit voor stoom/heet water.

5Wanneer het OK-lichtje brandt, draait u de knop voor stoom/heet water naar links en daarna de selectieknop op de stand voor koffie/heet water ( ). Er stroomt heet water uit de tuit voor stoom/heet water.

6Stop de stroom heet water door de selectieknop weer op uit te zetten ( ). Draai daarna de knop voor stoom/heet water naar rechts.

Gebruik de stoomfunctie nooit langer dan 2 minuten achter elkaar.

schoonmaken

Voordat u het apparaat schoonmaakt, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u alle onderdelen afkoelen.

Dompel het apparaat nooit onder in water.

Was de onderdelen niet in de vaatwasmachine. reservoir, deksel, filterhouder

Wassen, afspoelen en laten drogen.

filter (zowel voor één als voor twee kopjes)

Na elk gebruik wassen en drogen.

Wanneer ze ca. 100 keer zijn gebruikt, haalt u de filters uit elkaar en maakt u ze grondiger schoon, zoals hieronder staat beschreven.

Verwijder de dop die onderop het filter zit door hem in de aangegeven richting te draaien . Verwijder het koffieroomelement door het van onderen naar boven te duwen . Haal de onderdelen van het koffieroomelement uit elkaar door de pakking van de rand af te trekken en de plastic schijf en het metalen filter te verwijderen. De onderdelen goed uitspoelen. Maak het metalen filter met een borstel onder heet water schoon . Zorg dat de gaatjes in het metalen filter niet verstopt zijn. Steek ze zo nodig met een speld door . Droog de onderdelen en zet ze weer in elkaar. Zorg dat dit goed gebeurt.

7

tuit voor stoom/heet water

Voordat u de tuit schoonmaakt, laat u wat heet water door de tuit stromen (zie 'water koken voor andere dranken'). Voordat u verder gaat, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u de onderdelen afkoelen.

Draai de tuit los door hem naar rechts te draaien. Maak de tuit goed schoon. Zorg dat de drie gaten in de tuit niet verstopt zijn . Prik ze zo nodig met een speld door.

Maak de toevoerbuis voor de stoom/heet water schoon. Zorg dat het uiteinde niet verstopt is.

Schroef de tuit weer op de toevoerbuis. kopjeshouder, druiplade

Leeg de druiplade regelmatig. U weet dat de lade vol is wanneer de rode vlotter midden in de druiplade door het middelste gat van de kopjeshouder zichtbaar

wordt.

1Wassen en goed afdrogen.

uitvloeigat voor vloeibare koffie/kokend water

Veeg alle gemalen koffie weg. Voer de volgende procedure minstens tweemaal per jaar uit:

1Schroef met een schroevendraaier de schroeven los waar het element mee vast zit.

2Maak de hele omgeving met een vochtige doek schoon.

3Maak het verwijderde element goed schoon met een borstel en wat warm zeepsop. Goed afspoelen. Zorg dat de gaatjes niet verstopt zijn. Prik ze zo nodig met een speld door.

4Voer de bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit om het element weer te installeren.

Als dit toestel en de filters niet worden schoongemaakt zoals staat beschreven, wordt de garantie ongeldig.

ontkalken

Aangeraden wordt de koffiemachine te ontkalken nadat er 200 kopjes koffie zijn

gezet.

1Het beste is een specifiek product te kopen voor het ontkalken van espresso koffiemachines.

2Zorg dat de filterhouder niet vast zit en zet een kom onder het uitvloeigat van vloeibare koffie/kokend water.

3Giet 1 liter water en 250 ml ontkalkmiddel in het reservoir.

4Zet de selectieknop op de kookstand ( ) en wacht totdat het OK-lichtje gaat branden.

5Zet de selectieknop op de koffiestand ( ) en laat de helft van de oplossing uit de machine stromen. Draai de selectieknop terug naar de uit-stand ( ) om de uitstroming te stoppen.

6Laat de machine 15 minuten lang staan. Draai daarna de knop naar de koffiestand ( ) en laat het reservoir helemaal leeglopen.

7Spoel het reservoir goed uit. Vul het met vers water en zet de selectieknop op de koffiestand ( ) en laat het water door de machine stromen.

8Draai de selectieknop naar de uit-stand ( ).

Reparaties veroorzaakt door storing als gevolg van kalkaanslag staan niet onder garantie als het apparaat niet regelmatig werd ontkalt.

onderhoud en klantenservice

Als het snoer beschadigd is, dan mag hij om veiligheidsredenen alleen door Kenwood of een door Kenwood erkende reparateur vervangen worden.

Als u hulp nodig hebt met:

de espresso machine

onderhoud of reparatie

neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.

8

problemen oplossen

probleem

mogelijke oorzaak

oplossing

Er komt geen espresso koffie

De koffie is vochtig en/of te hard in

Controleer of u gemalen koffie gebruikt die geschikt is voor espresso

uit het apparaat.

het filter aangedrukt

machines. Druk de koffie zachter aan en zorg zo nodig dat de koffie

 

 

grover gemalen is.

 

De gaatjes in de tuiten van de

Maak de gaatjes van de tuiten schoon.

 

filterhouder zijn verstopt.

 

 

Het uitvloeigat voor vloeibare

Maak het element schoon zoals staat aangegeven in het deel

 

koffie/kokend water is verstopt.

‘schoonmaken’.

 

Het reservoir is niet goed geïnstalleerd

Druk het reservoir iets naar beneden, zodat de klep aan de onderkant

 

en de klep onderin het apparaat is

open gaat.

 

niet open.

 

 

De gaatjes in het koffieroomelement

Haal het koffieroomelement uit elkaar en maak alle onderdelen goed

 

zijn verstopt.

schoon. Zie de schoonmaakinstructies voor het filter.

 

 

 

De espresso koffie stroomt over

De filterhouder is niet goed aan het

Installeer de filterhouder opnieuw. Zorg dat hij goed is geplaatst en draai

de rand van de filterhouder en

apparaat bevestigd.

hem naar rechts.

niet door de gaatjes.

De pakking van het kooktoestel heeft

Vervang de pakking. Zie “onderhoud en klantenservice”

 

geen rek meer.

 

 

De gaatjes in de tuiten van de

Maak de gaatjes van de tuiten schoon.

 

filterhouder zijn verstopt.

 

 

 

 

De espresso koffie is koud

U hebt het apparaat niet voorverwarmd.

Volg de aanwijzingen voor het voorverwarmen van de koffie machine.

 

De kopjes waren niet voorverwarmd.

Verwarm de kopjes voor door ze met heet water om te spoelen of door ze

 

 

op de warmhoudplaat te plaatsen.

 

Het OK-lichtje brandde niet toen de

Wacht totdat het OK-lichtje gaat branden, voordat u de selectieknop op

 

selectieknop naar de koffiestand ( )

de koffiestand ( ) zet.

 

werd gedraaid.

 

De pomp maakt te veel lawaai.

Het waterreservoir is leeg.

Vul het reservoir met water.

 

Het reservoir is niet goed geïnstalleerd

Druk het reservoir iets naar beneden, zodat de klep aan de onderkant

 

en de klep onderin het apparaat is

open gaat.

 

niet open.

 

 

 

 

De koffieroom is licht van kleur

De gemalen koffie werd niet goed

Druk de koffie harder aan.

en komt te snel uit het apparaat.

aangedrukt.

 

 

Er is onvoldoende gemalen koffie gebruikt.

Doe meer koffie in het filter.

 

Er werd te veel vloeibare koffie uitgegoten.

Giet minder koffie in het kopje.

 

De gebruikte koffie was niet geschikt

Gebruik een andere soort koffie

 

voor dit apparaat.

 

 

 

 

De koffieroom is donker van

De gemalen koffie werd te hard

Druk de koffie minder hard aan.

kleur en komt te langzaam

aangedrukt.

 

uit het apparaat

Het uitvloeigat voor vloeibare

Maak het element schoon zoals staat aangegeven in het deel

 

koffie/kokend water is verstopt.

‘schoonmaken’.

 

Er is te veel koffie gebruikt.

Verminder de hoeveelheid uitgegoten koffie.

 

De koffie is te fijn gemalen.

Koop koffie die geschikt is voor espresso machines.

 

De gebruikte koffie was niet geschikt

Koop koffie die geschikt is voor espresso machines.

 

voor dit apparaat.

 

De koffie smaakt zuur.

Het apparaat werd na het ontkalken

Spoel het apparaat enkele malen met schoon water uit en spoel alle

 

niet goed uitgespoeld.

elementen goed af. Zie ‘schoonmaken’.

 

 

 

De melk schuimt niet wanneer

De melk is niet koud genoeg.

Gebruik altijd melk uit de koelkast.

ik een cappuccino maak.

 

Probeer melk met een ander vetgehalte.

 

De cappuccino machine is vuil.

Maak de toevoerbuis en de tuit voor stoom/heet water schoon. Zie

 

 

‘schoonmaken’.

9

Français

Veuillez déplier les illustrations de la première page

sécurité

Ne retirez jamais le porte-filtre pendant le filtrage du café ou lorsque le bouton de sélection se trouve en position café ou vapeur – celle-ci risque de s’échapper et de vous brûler.

Attention de ne pas vous brûler avec :

les éléments chauds, y compris la buse vapeur/eau chaude, la plaque chauffe-tasses, le porte-filtre et la tête de percolation.

la vapeur ou l’eau chaude sortant de la buse vapeur/eau chaude ou de la tête de percolation.

Tenir la machine hors de portée des enfants. Ne laissez jamais pendre le cordon de manière à ce qu’un enfant puisse le saisir.

N’utilisez jamais un appareil endommagé – faites-le vérifier ou réparer (voir

«entretien »).

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne mouillez jamais le cordon ni la prise

– il y a risque d’électrocution.

Débranchez la machine :

avant de la remplir d’eau

avant le nettoyage

après l’emploi.

Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle est en marche.

Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des parties chaudes de l’appareil.

Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. important

N’utilisez jamais l’appareil sans eau – la pompe grillerait.

Conservez l’appareil à une température supérieure à 0°C – s’il reste de l’eau, elle risque de geler et d’endommager la machine.

Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.

N’utilisez jamais la machine sans le bac collecteur et la grille porte-tasses. avant de brancher l’appareil

Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à celle qui est indiquée sur la base de l’appareil.

Cette machine est conforme à la directive 89/336/EEC de la Communauté économique européenne.

avant la première utilisation

1Retirez tous les éléments d’emballage.

2Lavez les pièces : voir « nettoyage ».

3Rincez la machine à l’eau claire – voir « avant le premier café ».

4Enroulez la longueur du cordon non utilisée autour du range-cordon situé sous l’appareil.

description de votre machine à espresso Kenwood

plaque chauffe-tassescouvercle du réservoirréservoir d’eau

cuillère-mesure

buse de vapeur/eau chaudetête de percolation

voyant de l’élément chauffanttémoin de fonctionnementbouton de sélection

bouton vapeur/eau chaudebac collecteur

flotteur

grille porte-tasses porte-filtre

levier de vidage du filtre

filtre pour une tasse ou une capsule de caféfiltre pour deux tasses de café seulement

avant le premier café

1Vérifiez que le bouton de sélection est sur la position arrêt ( ) et que le bouton vapeur/eau chaude est fermé en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (ne pas forcer).

2Soulevez le réservoir, enlevez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau froide. Ne dépassez jamais le niveau MAX indiqué. Vous pouvez également remplir le réservoir sans le retirer de la cafetière.

Il est recommandé d’employer de l’eau purifiée dans un filtre Kenwood pour optimiser le goût du café et minimiser l’entartrage. N’employez jamais d’eau gazeuse.

Remettez le réservoir en place. Vérifiez qu’il est correctement positionné et, au besoin, appuyez légèrement pour vous assurer que la valve au fond du réservoir est bien connectée au fond de la machine.

N.B. Il est normal que de l’eau reste dans le compartiment situé sous le réservoir. Il suffit de l’éponger.

Important

Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsque le réservoir est vide. Rajoutez de l’eau dès que le niveau est bas.

3Faites pivoter la buse vapeur/eau chaude et placez un pot en dessous.

4Montez le porte-filtre sur l’appareil en le positionnant sous la tête de percolation puis en tournant le manche vers la droite. Placez un bol en dessous.

5Tournez le bouton de sélection jusqu’à la position élément chauffant ( ). Le voyant de l’élément chauffant s’allumera, attendez que le témoin de fonctionnement s’illumine.

6Tournez le bouton de sélection jusqu’à la position café/eau chaude ( ) et attendez que deux tasses d’eau coulent dans le bol.

7Tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et laissez deux tasses d’eau couler dans le pot.

8Tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens des aiguilles d’une montre et mettez le bouton de sélection sur la position arrêt ( ).

9Répétez le processus si la machine n’a pas servi pendant plusieurs jours.

préchauffage de l’appareil

Pour que le café espresso soit préparé à la bonne température, il est essentiel de préchauffer la machine.

1Positionnez le bouton de sélection sur élément chauffant ( ).

2Vérifiez que le bouton vapeur/eau chaude est bien fermé (tounez dans le sens des aiguilles d’une montre) et qu’il y a de l’eau dans le réservoir.

3Placez le filtre voulu dans le porte-filtre (sans café). Fixez celui-ci à la machine d’abord en le positionnant sous la tête de percolation, puis en tournant le manche vers la droite . Vérifiez qu’il est bien enclenché.

4Placez une tasse sous le porte-filtre. Si vous utilisez la même tasse pour servir le café, elle sera préchauffée. Sinon, les tasses peuvent être préchauffées sur la plaque chauffe-tasses.

5Lorsque le voyant de fonctionnement est allumé, mettez le bouton de sélection sur la position café ( ).

6Laissez l’eau couler jusqu’à ce que le témoin de fonctionnement s’éteigne puis mettez le bouton de sélection sur la position élément chauffant ( ).

7Retirez le porte-filtre et passez ensuite à la préparation du café choisi.

10

pour faire du café espresso avec du café moulu

1Préchauffez l’appareil comme indiqué à la page 10.

2Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.

3Insérez le filtre voulu dans le porte-filtre. Veillez à ce que les languettes du filtre soient bien engagées dans les encoches du porte-filtre.

Utilisez le petit filtre pour une tasse de café (ou avec une capsule) ou le grand filtre pour deux tasses.

4Remplissez le filtre avec la cuillère-mesure, une cuillère rase de café par tasse. Nivelez le café et tassez-le légèrement avec le dos de la cuillère. Essuyez le bord du filtre.

Si vous achetez du café moulu, veillez à ce qu’il convienne aux machines à espresso.

Il ne faut pas trop tasser la mouture car le café s’écoulera trop lentement et sa crème sera foncée. Par contre, si la mouture n’est pas assez tassée, le café s’écoulera trop vite et sa crème sera de couleur claire.

5Positionnez le porte-filtre sous la tête de percolation. Tournez-le vers la droite pour l’enclencher en position .

Placez une ou deux tasses en dessous . Si vous ne faites qu’une tasse, centrez-la sur la grille.

Vérifiez que le bouton de sélection se trouve sur la position élément chauffant ( ), le voyant de celui-ci s’allumera. Attendez que le témoin de

fonctionnement s’illumine puis mettez le bouton de sélection sur la position café ( ).

6Lorsque vous avez suffisamment de café – pas trop, sinon il sera trop allongé (le dosage optimal est de 50 ml par tasse) – remettez le bouton de sélection sur la position élément chauffant ( ). Si vous ne faites pas d’autres cafés, mettez le bouton de sélection sur la position arrêt ( ).

7Retirez le porte-filtre en tournant le manche vers la gauche.

Il y aura de l’eau sur le filtre : c’est une chose normale.

8Pour vider le marc du porte-filtre, basculez le levier situé sur le manche jusqu’à ce que l’extrémité vienne se poser sur le filtre . Maintenez le levier dans cette position puis retournez le porte-filtre et tapotez-le pour en vider le contenu .

Important

Ne retirez jamais le porte-filtre lorsque la fonction café ( ) ou vapeur ( ) est sélectionnée ou que le café est en train de passer – de la vapeur pourrait s’échapper et vous brûler.

pour faire du café avec une capsule

Important

Si le petit porte-filtre doit être utilisé avec une capsule après avoir contenu du café moulu, nettoyez la tête de percolation pour ôter toute trace de marc. Cette opération est nécessaire pour éviter que l’eau ne s’échappe du portefiltre et pour assurer une performance optimale. Attention, cette partie risque d’être chaude.

1Pour que le café soit bien chaud, préchauffez l’appareil comme indiqué à la page 10. Placez le petit filtre dans le porte-filtre en veillant à ce que les languettes soient bien engagées dans les encoches du porte-filtre.

2Placez la dosette de café dans le filtre en veillant à ce qu’elle soit orientée correctement .

3Poussez la capsule vers e fond du filtre en vérifiant que les bords du papier adhèrent bien aux parois intérieures du filtre.

4La capsule doit être bien centrée dans le filtre.

5Placez le porte-filtre sous la tête de percolation et tournez le manche jusqu’à ce

qu’il s’enclenche en position .

6 Suivez ensuite les explications « pour faire du café espresso ». N. B. – utilisez des capsules conformes aux normes E.S.E.

Suivez toujours les instructions indiquées sur l’emballage des capsules pour bien positionner celles-ci dans le filtre.

pour faire mousser du lait pour le cappuccino

Préparez du café espresso suivant les instructions ci-dessus.

1Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.

2Mettez le bouton de sélection en position vapeur ( ). Attendez que le témoin de fonctionnement s’allume pour indiquer que l’élément chauffant a atteint la température appropriée.

3Mettez du lait dans un pot. Le lait pouvant tripler de volume, choisissez un pot assez grand.

Le laid demi-écrémé froid donne les meilleurs résultats. 4 Placez le pot sous la buse vapeur/eau chaude .

5Plongez la buse dans le lait – jusqu’à 3 cm environ – et tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le lait va commencer à monter et à mousser. Lorsque son volume a doublé, immergez entièrement la buse et continuez à chauffer le lait. Une fois que la température voulue est atteinte (60°C), arrêtez la vapeur en tournant le bouton vapeur/eau chaude dans le sens des aiguilles d’une montre.

Plus on tourne le bouton vapeur/eau chaude, plus on produit de vapeur.

Ne laissez jamais le lait bouillir, cela altérerait le goût du café.

6Remettez le bouton de sélection sur la position arrêt ( ).

7Versez le lait mousseux dans les tasses contenant le café espresso. Important – Ne faites jamais fonctionner la buse vapeur/eau chaude plus de deux minutes d’affilée.

astuce – pour préparer plusieurs cappuccinos, faites d’abord tous les cafés puis faites mousser suffisamment de lait pour toutes les tasses.

pour faire du café espresso après avoir fait mousser du lait

Important

Ne retirez jamais le porte-filtre de l’appareil immédiatement après avoir utilisé la fonction vapeur.

Si vous devez faire du café espresso après avoir fait mousser du lait, il faut vous débarrasser de l’eau chaude restante, qui pourrait brûler votre café. Voici comment :

1Placez un récipient sous la buse vapeur/eau chaude, vérifiez que le bouton de sélection se trouve sur la position élément chauffant ( ) puis tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Mettez le bouton de sélection sur la position café ( ) et laissez l’eau couler jusqu’à ce que le témoin de fonctionnement s’illumine.

2Mettez le bouton de sélection sur la position élément chauffant ( ) pour que l’eau cesse de couler de la buse vapeur/eau chaude. Tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer.

3L’appareil est maintenant prêt à faire du café.

pour faire bouillir de l’eau destinée à d’autres boissons – thé, infusions, etc.

1Vérifiez que le bouton de sélection se trouve sur la position arrêt ( ).

2Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.

3Mettez le bouton de sélection sur la position élément chauffant ( ).

4Placez un récipient sous la buse vapeur/eau chaude.

5Lorsque le témoin de fonctionnement s’illumine, tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis mettez le bouton de sélection sur la position café/eau chaude ( ). De l’eau chaude s’écoulera alors de la buse vapeur/eau chaude.

6Pour arrêter l’écoulement d’eau chaude, remettez le bouton de sélection sur la position arrêt ( ) puis tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens des aiguilles d’une montre.

N’utilisez jamais la fonction vapeur plus de deux minutes d’affilée.

nettoyage

Avant de la nettoyer, débranchez la machine et laissez-la refroidir complètement.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.

Ne mettez aucune pièce au lave-vaisselle. réservoir, couvercle, porte-filtre

Lavez, rincez et laissez sécher. filtres (petit et grand)

Lavez et séchez après chaque utilisation.

Au bout d’une centaine d’utilisations, démontez et lavez les pièces à fond, comme indiqué ci-après.

Retirez le bouchon situé sur le fond du filtre en le tournant dans la direction indiquée . Retirez le dispositif pour la crème en le poussant par en dessous. Pour séparer les éléments de ce dispositif, tirez le joint vers le côté et retirez le disque en plastique et le filtre en métal . Rincez soigneusement ces pièces. Nettoyez le filtre en métal dans de l’eau chaude avec une brosse . Vérifiez que les trous du filtre en métal ne sont pas bouchés. Au besoin, nettoyez-les avec une épingle Essuyez les pièces puis réassemblez-les en veillant à les positionner correctement.

11

buse vapeur/eau chaude

Avant le nettoyage, laissez de l’eau chaude couler par la buse (voir « pour faire bouillir de l’eau destinée à d’autres boissons »). Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de continuer.

Dévissez la buse en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre puis lavez-la soigneusement. Vérifiez que les trois trous de la buse ne sont pas encrassés . Au besoin, débouchez-les avec une aiguille.

Nettoyez le tube d’arrivée vapeur/eau chaude. Vérifiez que le bout n’est pas bouché.

Revissez la buse sur le tube.

grille porte-tasses, bac collecteur

Videz régulièrement le bac collecteur. Lorsqu’il est plein, le flotteur rouge qui se trouve au milieu s’élève et devient visible dans le trou central de la grille.

1Lavez le bac, puis séchez-le.

tête de percolation/élément chauffant

Essuyez toutes traces de marc se trouvant sur cette zone. Au moins deux fois par an, effectuez l’opération suivante :

1Avec un tournevis , enlevez la vis qui maintient la tête de percolation en place.

2Nettoyez la zone de l’élément chauffant avec un chiffon humide.

3Avec une brosse, nettoyez soigneusement la tête de percolation dans de l’eau savonneuse. Rincez bien. Vérifiez que les trous ne sont pas encrassés – au besoin, nettoyez-les avec une épingle.

4Remontez la tête de percolation.

La garantie pourrait être annulée si la tête de percolation et les filtres ne sont pas nettoyés comme indiqué.

détartrage

Il est conseillé de détartrer votre machine à café après avoir atteint 200 tasses préparées.

1Nous recommandons l’achat d’un produit spécifiquement conçu pour le détartrage des machines à café espresso.

2Assurez-vous que le porte-filtre n’est pas fixé et positionnez un bol sous la sortie café liquide/bouilloire.

3Versez 1 litre d’eau et 250 ml de détartrant dans le réservoir.

4Tournez le bouton de sélection jusqu’en position bouilloire ( ) et attendez l’allumage du voyant OK.

5Tournez le bouton de sélection jusqu’en position café ( ) et laissez la moitié de la solution s’écouler. Tournez de nouveau le bouton de sélection jusqu’en position arrêt ( ) afin d’interrompre l’écoulement.

6Laissez la machine reposer pendant 15 minutes, puis tournez le bouton jusqu’en position café ( ) et laissez le réservoir se vider entièrement.

7Rincez soigneusement le réservoir. Remplissez-le d’eau fraîche, tournez le bouton de sélection jusqu’en position café ( ) et laissez passer toute l’eau.

8Tournez le bouton de sélection jusqu’en position arrêt ( ).

Si le détartrage n’est pas effectué régulièrement, les réparations suite à un mauvais fonctionnement provoqué par une accumulation de calcaire ne sont pas couvertes par la garantie.

entretien et service après-vente

Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé.

Si vous avez besoin d’assistance en ce qui concerne :

l’utilisation de votre machine à espresso,

l’entretien ou les réparations,

contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil.

12

guide de dépannage

problème

cause possible

solution

Le café ne s’écoule pas

Le café moulu est humide et/ou il

Vérifiez que votre café moulu convient aux machines à espresso. Tassez moins le café dans le

 

est trop tassé dans le filtre.

filtre et, s’il le faut, changez de mouture.

 

Les trous de l’orifice du filtre sont

Nettoyez les trous de l’orifice.

 

bouchés.

 

 

La tête de percolation est encrassée.

Nettoyez la tête comme indiqué précédemment.

 

Le réservoir est mal positionné et la

Appuyez légèrement sur le réservoir afin d’ouvrir la valve.

 

valve du fond n’est pas ouverte.

 

 

Les trous du dispositif à crème

Démontez le dispositif pour la crème et nettoyez bien les pièces – voir « nettoyage » (filtre).

 

sont bouchés.

 

 

 

 

Le café s’égoutte sur les côtés

Le porte-filtre est mal fixé à l’appareil.

Remettre le porte-filtre en veillant à ce qu’il soit bien positionné et tourner le manche vers

du porte-filtre et non par les

 

la droite.

trous.

Le joint de l’élément chauffant a perdu

Faire remplacer le joint – voir « entretien et service après-vente ».

 

son élasticité.

 

 

Les trous de l’orifice du porte-filtre

Nettoyer les trous de l’orifice.

 

sont bouchés.

 

 

 

 

Le café est froid

La machine n’a pas été préchauffée.

Suivre les instructions sur le préchauffage de la machine.

 

Les tasses n’ont pas été préchauffées.

Préchauffer les tasses avec de l’eau chaude ou les placer sur la plaque chauffe-tasses.

 

Le témoin de fonctionnement n’était

Attendre que le témoin de fonctionnement s’allume avant de mettre le bouton de sélection sur

 

pas allumé lorsque le bouton de

la position café ( ).

 

sélection a été mis sur la position

 

 

café ( ).

 

 

 

 

La pompe est trop bruyante.

Le réservoir à eau est vide.

Remplir le réservoir d’eau.

 

Le réservoir est mal positionné et la

Appuyer légèrement sur le réservoir afin d’ouvrir la valve.

 

valve du fond n’est pas ouverte.

 

La crème du café est de

Le café moulu n’est pas assez tassé.

Tasser un peu plus le café moulu.

couleur claire et le café

Le filtre ne contient pas assez de café.

Augmenter la quantité de café dans le filtre.

s’écoule trop vite.

Le café est passé en trop grande

Diminuer la quantité de café dans la/les tasse(s)

 

quantité.

 

 

Le café employé ne convient pas à

Changer de type de café.

 

l’appareil.

 

 

 

 

La crème du café est foncée et

Le café moulu est trop tassé dans

Moins tasser le café.

le café s’écoule trop lentement.

le filtre.

 

 

La tête de percolation est bouchée.

Nettoyer comme indiqué précédemment.

 

Le filtre contient trop de café.

Diminuer la quantité de café.

 

La mouture est trop fine.

Changer de café et acheter un produit adapté aux machines à espresso.

 

Le café employé ne convient pas

Changer de café et acheter un produit adapté aux machines à espresso.

 

à l’appareil.

 

 

 

 

Le café a un goût acide.

La machine n’a pas été suffisamment

Rincer plusieurs fois la machine en la faisant fonctionner sans café et rincer tous les

 

rincée après le détartrage.

éléments – voir « nettoyage ».

Le lait ne mousse pas assez

Le lait n’est pas assez froid.

Toujours employer du lait sortant du réfrigérateur.

lors de la préparation d’un

 

Essayer du lait contenant plus ou moins de crème.

cappuccino.

Le dispositif à cappuccino est encrassé.

Nettoyer le tube et la buse vapeur/eau chaude – voir « nettoyage ».

13

Deutsch

Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.

Sicherheit

Entfernen Sie den Filterhalter niemals, während der Kaffee gebrüht wird oder der Drehknopf sich in der Kaffeeoder Dampfposition befindet – Dampf könnte herausschießen und zu Verbrennungen führen.

Achten Sie darauf, dass Sie sich an den folgenden Teilen nicht verbrennen:

Heiße Teile, einschließlich der Dampf/Heißwasser-Düse, Tassen-Wärmplatte, Filterhalter und Kaffeeausguss.

Dampf oder heißes Wasser aus der Dampf/Heißwasser-Düse oder dem Kaffeeausguss.

Halten Sie Kinder von dem Gerät fern und lassen Sie niemals das Kabel herabhängen, wenn ein Kind danach greifen könnte.

Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie es überprüfen oder reparieren: siehe „Service“.

Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass weder das Kabel noch der Stecker nass werden – es besteht Elektroschockgefahr.

Ziehen Sie den Stecker:

Vor dem Einfüllen von Wasser

Vor dem Reinigen

Nach dem Gebrauch.

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschaltet ist.

Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.

Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.

Wichtig

Verwenden Sie die Espressomaschine niemals ohne Wasser – die Pumpe brennt sonst durch.

Stellen Sie die Espressomaschine bei Temperaturen oberhalb von 0°C auf – bei kälteren Temperaturen gefriert das Wasser im Gerät und verursacht Schäden.

Verwenden Sie die Espressomaschine nur für den beabsichtigten Verwendungszweck im Haushalt.

Verwenden Sie die Espressomaschine niemals ohne Abtropfblech und TassenAbstellfläche.

Vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose

Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromversorgung den auf der Unterseite des Geräts aufgeführten Angaben entspricht.

Ihre Espressomaschine erfüllt die Anforderungen der Direktive 89/336/EEC der Europäischen Gemeinschaft.

Vor dem ersten Gebrauch

1Entfernen Sie die gesamte Verpackung

2Waschen Sie die Teile: siehe “Reinigung”.

3Spülen Sie die Maschine mit sauberem Wasser durch: siehe “Vor der ersten Kaffeezubereitung”.

4Wickeln Sie nicht benötigtes Kabel um die Keile auf der Unterseite Ihrer Espressomaschine.

Lernen Sie Ihre Kenwood Espressomaschine kennen

Tassen-WärmplatteTankdeckel

WassertankLöffel

Dampf/Heißwasser-DüseKaffee/Boiler-AusgussBoiler-Lampe

OK-Lampe

Drehknopf

Dampf/Heißwasser-KnopfAbtropfblech

Schwimmer

Tassen-Abstellfläche Filterhalter

Filter-Entleerungshebel

Filter für 1 Tasse Kaffee oder PortionsbeutelFilter für 2 Tassen Kaffee

Vor der ersten Kaffeezubereitung

1Vergewissern Sie sich, dass sich der Drehknopf in der ausgeschalteten Position ( ) befindet und dass Sie den Dampf/Heißwasser-Knopf durch Drehen im Uhrzeigersinn geschlossen haben (nicht zu stark anziehen).

2Heben Sie den Tank heraus, nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie den Tank mit kaltem Wasser. Füllen Sie den Tank niemals bis über die MAX Grenze hinaus. Alternativ können Sie den Deckel abnehmen und den Tank füllen, während dieser sich noch auf der Espressomaschine befindet.

Wir empfehlen, gefiltertes Wasser aus einem Kenwood Wasserfilter zu verwenden, weil dadurch der Kaffee besser schmeckt und die Kalkbildung verringert wird. Verwenden Sie niemals sprudelndes Wasser.

Setzen Sie den Tank wieder ein. Achten Sie darauf, dass er korrekt positioniert ist und bringen Sie bei Bedarf leichten Druck auf, um sicherzustellen, dass das Ventil am Boden des Tanks mit dem Boden der Maschine verbunden ist.

Hinweis: Es ist normal, dass Wasser im Fach unter dem Tank zurückbleibt. Dieser Bereich kann mit einem Schwamm getrocknet werden.

Wichtig

Lassen Sie die Maschine niemals ohne Wasser im Tank laufen. Füllen Sie Wasser nach, sobald das Wasser im Tank zur Neige geht.

3Schwenken Sie die Dampf/Heißwasser-Düse heraus und stellen Sie ein Gefäß darunter.

4Bringen Sie den Filterhalter an der Maschine an, indem sie ihn unter den Kaffee/Boiler-Ausguss stellen und nach rechts drehen. Stellen Sie eine Schale darunter.

5Drehen Sie den Drehknopf auf die Boiler-Stellung ( ). Die Boiler-Lampe leuchtet auf. Warten Sie, bis die OK-Lampe leuchtet.

6Drehen Sie den Drehknopf auf die Position für Kaffee/heißes Wasser ( ) und warten sie, bis zwei Tassen Kaffee in die Schale laufen.

7Drehen Sie den Dampf/Heißwasser-Knopf gegen den Uhrzeigersinn und lassen Sie zwei Tassen Wasser in das Gefäß laufen.

8Drehen Sie den Dampf/Heißwasser-Knopf im Uhrzeigersinn und drehen Sie den Drehknopf auf die ausgeschaltete Position ( ).

9Wiederholen Sie diese Schritte, wenn Sie die Espressomaschine einige Tage nicht mehr benutzt haben.

Vorheizen der Espressomaschine

Um sicherzustellen, dass Ihr Espresso die richtige Temperatur hat, muss das Gerät vorgeheizt werden.

1Drehen Sie den Drehknopf auf die Boiler-Position ( ).

2Vergewissern Sie sich, dass der Dampf/Heißwasser-Knopf fest geschlossen ist (im Uhrzeigersinn drehen) und dass sich Wasser im Tank befindet.

3Setzen Sie den gewünschten Filter in den Filterhalter (ohne Kaffee) und befestigen Sie den Filterhalter an der Maschine, indem sie ihn unter den Kaffee/Boiler-Ausguss stellen und nach rechts drehen Achten Sie darauf, dass er fest sitzt.

4Stellen Sie eine Tasse unter den Filterhalter. Wenn Sie die Tasse verwenden, in der auch der Kaffee serviert wird, wird sie vorgewärmt. Alternativ können die Tassen auf der Tassen-Wärmplatte vorgewärmt werden.

5Sobald die OK-Lampe leuchtet, drehen Sie den Drehknopf in die KaffeePosition ( ).

6Lassen Sie Wasser herauslaufen, bis die OK-Lampe erlischt und drehen Sie dann den Drehknopf in die Boiler-Position ( ).

7Nehmen Sie den Filterhalter ab und fahren Sie mit der Kaffeezubereitung mit gemahlenem Kaffee oder Portionsbeuteln fort.

14

Zubereitung von Espresso mit gemahlenem Kaffee

1Heizen Sie die Maschine wie auf Seite 14 beschrieben vor.

2Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Tank befindet.

3Wählen Sie den gewünschten Filter und setzen Sie ihn in den Filterhalter. Achten Sie darauf, dass die Lasche am Filter in den Schlitz im Filterhalter passt.

Verwenden Sie den kleineren Filter für die Zubereitung einer Tasse Kaffee (oder bei Verwendung von Portionsbeuteln) und den größeren Filter für 2 Tassen.

4Fügen Sie den Kaffee mit dem mitgelieferten Messlöffel hinzu. Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel pro Tasse, streichen Sie die Oberfläche glatt und drücken Sie dann mit dem Rücken des Messlöffels leicht darauf. Wischen Sie Kaffee um den Rand herum ab.

Achten Sie beim Kauf von gemahlenem Kaffee darauf, dass er auch für Espressomaschinen geeignet ist.

Drücken Sie den Kaffee niemals zu fest, weil der Kaffee dann nur langsam ausläuft und die Crema dunkel ist. Wenn er aber zu leicht gedrückt wird, läuft der Kaffee zu schnell heraus und die Crema ist hell.

5Heben Sie den Filterhalter in den Kaffee/Boiler-Ausguss. Drehen Sie ihn zum Arretieren nach rechts .

Stellen Sie ein oder zwei Tassen darunter . Wenn Sie nur eine Tasse Kaffee zubereiten, stellen Sie Ihre Tasse in die Mitte.

Vergewissern Sie sich, dass sich der Drehknopf in der Boiler-Position befindet ( ); die Boiler-Lampe leuchtet auf. Warten Sie, bis die OK-Lampe leuchtet und drehen Sie dann den Drehknopf in die Kaffee-Position ( ).

6Wenn Sie genügend Kaffee haben – nicht zu viel, weil er sonst zu schwach ist (optimale Dosis 50 ml pro Tasse), drehen Sie den Drehknopf wieder auf die Boiler-Position ( ). Wenn Sie keinen Kaffee mehr zubereiten, drehen Sie den Drehknopf in die ausgeschaltete Position ( ).

7Entfernen Sie den Filterhalter, indem sie ihn nach links drehen.

Auf dem Filter ist Wasser, wenn Sie ihn herausnehmen: das ist normal.

8Zum Entfernen des Kaffeesatzes aus dem Filterhalter schwenken Sie den Hebel auf dem Griff, so dass das Ende über dem Filter ist . Halten Sie den Hebel in dieser Position und kippen Sie den Filterhalter, um den Kaffeesatz durch Klopfen zu entfernen .

Wichtig

Entfernen Sie den Filterhalter niemals, während die Kaffee- ( ) oder Dampf- ( ) Funktion gewählt ist oder während Kaffee gebrüht wird – Dampf könnte herausschießen und Verbrennungen verursachen.

Zubereitung von Kaffee mit Portionsbeuteln

Wichtig

Wenn der Filterhalter für Portionsbeutel nach dem Verwenden von gemahlenem Kaffee verwendet wird, müssen Reste des gemahlenen Kaffees um den Kaffee/Boiler-Ausguss entfernt werden. Dies ist notwendig, um Austreten von Wasser aus dem Filterhalter zu vermeiden und um die optimale Funktion Ihrer Maschine sicherzustellen. Vorsicht: der Bereich kann sehr heiß sein.

1Heizen Sie die Espressomaschine wie auf Seite 14 beschrieben vor. Dadurch wird sichergestellt, dass der Kaffee mit einer heißeren Temperatur ausgegossen wird. Setzen Sie den kleinen Filter in den Filterhalter, bevor Sie diesen an der Maschine anbringen und achten Sie darauf, dass die Lasche am Filter in den Schlitz des Filterhalters passt.

2Legen Sie den Kaffee-Portionsbeutel in den Filter und achten Sie darauf, dass der Portionsbeutel in die richtige Richtung zeigt .

3Drücken Sie den Portionsbeutel in den unteren Teil des Filters und achten Sie darauf, dass die Papierlaschen am Innenteil des Filters anliegen.

4Der Portionsbeutel muss möglichst genau in der Mitte des Filters platziert werden.

5Setzen Sie den Filterhalter in den Kaffee/Boiler-Ausguss und drehen Sie ihn

nach rechts, bis er einrastet .

6 Befolgen Sie die Punkte unter “Zubereitung von Espresso”. Hinweis – Verwenden Sie Portionsbeutel, die der ESE-Norm entsprechen.

Bitte befolgen Sie immer die Anweisungen auf der Verpackung der Portionsbeutel, um ihre richtige Positionierung im Filter sicherzustellen.

Aufschäumen von Milch für Cappuccino

Bereiten Sie den Espresso wie oben beschrieben zu

1Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Tank befindet.

2Drehen Sie den Drehknopf auf die Dampfposition ( ). Warten Sie, bis die OKLampe aufleuchtet. Sie weist darauf hin, dass der Boiler die richtige Temperatur erreicht hat.

3Füllen Sie ein Gefäß teilweise mit Milch – die Milch kann ihr Volumen verdreifachen; wählen Sie deshalb ein Gefäß von geeigneter Größe.

Optimale Ergebnisse erhalten Sie mit kalter halbentrahmter Milch. 4 Stellen Sie das Gefäß unter die Dampf/Heißwasser-Düse .

5 Stecken Sie die Düse ca. 30 mm tief in die Milch und drehen Sie den Dampf/Heißwasser-Knopf gegen den Uhrzeigersinn. Die Milch vergrößert ihr Volumen und wird schaumig. Wenn die Milch ihr Volumen verdoppelt hat, tauchen Sie die Düse ganz ein und erhitzen die Milch weiter. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist (60°C), stoppen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie den Dampf/Heißwasser-Knopf im Uhrzeigersinn drehen.

Je weiter der Dampf/Heißwasser-Knopf gedreht wird, desto mehr Dampf wird erzeugt.

Lassen Sie die Milch niemals aufkochen, weil dadurch das Kaffeearoma verdorben wird.

6Drehen Sie den Wahlknopf wieder in die ausgeschaltete Position ( ).

7Gießen Sie die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit dem Espresso. Wichtig – Betätigen Sie die Dampf/Heißwasser-Düse niemals länger als 2 Minuten.

Tipp – Wenn Sie mehr als eine Tasse Cappuccino zubereiten wollen, bereiten Sie zuerst alle Kaffees zu und schäumen anschließend die Milch für alle Cappuccinos auf.

Zubereitung von Espresso nach dem Aufschäumen von Milch

Wichtig

Entfernen Sie den Filterhalter niemals unmittelbar nach Anwendung der Dampffunktion aus seinem Gehäuse.

Wenn Sie Espresso zubereiten, nachdem Sie die Milch aufgeschäumt haben, müssen Sie übermäßig heißes Wasser abgießen, weil es Ihren Kaffee verbrennen könnte. Dabei gehen Sie wie folgt vor:

1Stellen Sie einen Behälter unter die Dampf/Heißwasser-Düse und achten Sie darauf, dass sich der Drehknopf in der Boiler-Position ( ) befindet. Drehen Sie dann den Dampf/Heißwasser-Knopf gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Drehknopf auf die Kaffee-Position ( ) und lassen Sie das Wasser herauslaufen, bis die OK-Lampe aufleuchtet.

2Drehen Sie den Drehknopf auf die Boiler-Position ( ), damit kein Wasser mehr aus der Dampf/Heißwasser-Düse ausläuft. Drehen Sie den Dampf/Heißwasser-Knopf zum Schließen im Uhrzeigersinn.

3Die Maschine ist jetzt bereit für die Kaffeezubereitung.

Aufkochen von Wasser für andere Getränke, z.B. Tee, Früchtegetränke.

1Vergewissern Sie sich, dass sich der Drehknopf in der ausgeschalteten Position befindet ( ).

2Prüfen Sie, ob Wasser im Tank ist.

3Drehen Sie den Drehknopf in die Boiler-Position ( ).

4Stellen Sie einen Behälter unter die Dampf/Heißwasser-Düse.

5Wenn die OK-Lampe aufleuchtet, drehen Sie den Dampf/Heißwasser-Knopf gegen den Uhrzeigersinn und den Drehknopf in die Position für Kaffee/heißes Wasser ( ). Heißes Wasser läuft aus der Dampf/Heißwasser-Düse aus.

6Um den Heißwasserfluss zu stoppen, drehen sie den Drehknopf wieder in die ausgeschaltete Position ( ) und anschließend den Dampf/Heißwasser-Knopf im Uhrzeigersinn. Betätigen Sie die Dampf-Funktion niemals länger als 2 Minuten.

15

Reinigen

Service und Kundendienst

Vor dem Reinigen ziehen Sie den Stecker und lassen die Maschine abkühlen.

Tauchen Sie die Maschine niemals unter Wasser.

Waschen Sie die Teile nicht in der Geschirrspülmaschine.

Tank, Deckel, Filterhalter

Waschen Sie die Teile, spülen Sie sie und lassen Sie sie trocknen.

Filter (Version für eine oder zwei Tassen)

Waschen und trocknen Sie den Filter nach jedem Gebrauch.

Bauen Sie das Gerät nach jeweils ca. 100 Anwendungen auseinander und reinigen Sie es gründlicher wie unten beschrieben.

Entfernen Sie die Kappe auf der Unterseite des Filters durch Drehen in die angezeigte Richtung . Entfernen Sie die Crema-Vorrichtung, indem Sie sie von unten hoch drücken . Trennen Sie die Teile der Crema-Vorrichtung; ziehen Sie die Dichtung zur Seite und nehmen Sie die Plastikscheibe und den Metallfilter heraus . Spülen Sie die Teile gründlich ab. Reinigen Sie den Metallfilter mit einer Bürste in heißem Wasser. Achten Sie darauf, dass die Löcher im Metallfilter nicht verstopft sind. Wenn notwendig, säubern Sie die Löcher mit einer Nadel . Trocknen Sie die Teile und bauen Sie sie wieder zusammen. Achten Sie darauf, dass Sie die Teile richtig zusammengesetzt haben.

Dampf/Heißwasser-Düse

Lassen Sie vor dem Reinigen etwas heißes Wasser aus der Düse herauslaufen (siehe “Aufkochen von Wasser für andere Getränke”), aber ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie fortfahren.

Schrauben Sie die Düse im Uhrzeigersinn ab und waschen Sie sie gründlich. Vergewissern Sie sich, dass die drei Löcher in der Düse nicht verstopft sind . Wenn notwendig, reinigen Sie die Löcher mit einer Nadel.

Reinigen Sie das Dampf/Heißwasser-Abgaberohr. Achten Sie darauf, dass das Ende nicht verstopft ist.

Schrauben Sie die Düse wieder auf das Abgaberohr.

Tassen-Abstellfläche, Abtropfblech

Entleeren Sie das Abtropfblech regelmäßig. Sie können erkennen, wenn es voll

ist, wenn der rote Schwimmer in der Mitte des Abtropfblechs steigt und im mittleren Loch auf der Tassen-Abstellfläche sichtbar wird.

1 Waschen und trocknen Sie die Teile.

Kaffee/Boiler-Ausguss

Wischen Sie Kaffeesatz ab. Führen Sie mindestens zweimal jährlich das folgende Verfahren durch:

1Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube, die den Ausguss des Boilers festhält.

2Reinigen Sie den Boilerbereich mit einem feuchten Tuch.

3Reinigen Sie den abgenommenen Ausguss gründlich mit heißem Seifenwasser und einer Bürste. Spülen Sie gründlich nach. Achten Sie darauf, dass die Löcher nicht verstopft sind und reinigen Sie die Löcher bei Bedarf mit einer Nadel.

4Führen Sie das oben genannte Verfahren in umgekehrter Reihenfolge durch, um den Ausguss wieder aufzusetzen.

Wenn der Boiler-Ausguss und die Filter nicht wie beschrieben gereinigt werden, verfällt die Garantie.

Entkalken

 

Es ist ratsam, die Maschine nach jeweils 200 Tassen Kaffee zu entkalken.

1

Wir empfehlen ein spezielles Produkt zum Entkalken von Espressomaschinen

 

zu kaufen.

 

2

Vergewissern Sie sich, dass der Filterhalter nicht befestigt ist und stellen Sie

 

eine Schüssel unter den Kaffee/Boiler-Ausguss.

 

3

Gießen Sie 1 Liter Wasser und 250 ml Entkalker in den Tank.

4

Drehen Sie den Drehknopf auf die Boiler-Stellung (

) und warten Sie, bis die

 

OK-Lampe leuchtet.

 

5

Drehen Sie den Drehknopf auf die Kaffee-Stellung (

) und lassen Sie die

 

Hälfte der Lösung herausfließen. Drehen Sie den Drehknopf wieder auf die Aus-

 

Stellung ( ), um den Fluss zu unterbrechen.

 

6

Lassen Sie die Maschine 15 Minuten ruhen, drehen Sie dann den Knopf auf die

 

Kaffee-Stellung ( ) und lassen Sie den Tank vollständig leer laufen.

7

Spülen Sie den Tank gründlich. Füllen Sie ihn mit frischem Wasser und drehen

 

Sie den Drehknopf auf die Kaffee-Stellung ( ). Lassen Sie das gesamte

 

Wasser durchlaufen.

 

8

Drehen Sie den Drehknopf in die Aus-Stellung ( ).

 

Reparaturen, die durch Fehlfunktion infolge von Kalkablagerungen im Produkt entstanden sind, fallen nicht unter die Garantie, wenn der Entkalkungsvorgang

nicht regelmäßig durchgeführt wird.

16

Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einem autorisierten Kenwood-Reparaturbetrieb ersetzt werden.

Wenn Sie Hilfe benötigen:

Bei der Verwendung Ihrer Espressomaschine

Für Service oder Reparaturen

Kontaktieren Sie bitte das Geschäft, in dem Sie Ihre Espressomaschine gekauft haben.

Fehlersuche und –behebung

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Aus der Maschine läuft kein

Der Kaffee ist feucht und/oder er wurde

Vergewissern Sie sich, dass der verwendete gemahlene Kaffee für Espressomaschinen

Espresso.

zu fest in den Filter gedrückt

geeignet ist. Drücken Sie den Kaffee leichter in den Filter und ändern Sie den Mahlgrad, wenn

 

 

notwendig.

 

Die Löcher in den Ausgüssen des

Reinigen Sie die Löcher in den Ausgüssen

 

Filterhalters sind verstopft.

 

 

Der Kaffee/Boiler-Ausguss ist verstopft.

Reinigen Sie die Teile wie im Abschnitt “Reinigen” angegeben.

 

Der Tank ist falsch aufgesetzt und das

Drücken Sie leicht auf den Tank, um das Ventil am Boden zu öffnen

 

Ventil am Boden ist nicht offen.

 

 

Die Löcher in der Crema-Vorrichtung

Nehmen Sie die Crema-Vorrichtung auseinander und reinigen Sie die Teile gründlich. Siehe

 

sind verstopft.

Abschnitt „Reinigen“ (Filter).

 

 

 

Espresso tropft vom Rand des

Der Filterhalter wurde nicht richtig an

Bringen Sie den Filterhalter wieder an und achten Sie darauf, dass er richtig sitzt. Drehen Sie

Filterhalters und nicht aus den

der Maschine befestigt.

ihn dann nach rechts.

Löchern.

Die Dichtung des Espresso-Boilers ist

Lassen Sie die Dichtung ersetzen. Siehe Service und Kundendienst.

 

nicht mehr elastisch.

 

 

Die Löcher in den Ausgüssen des

Reinigen Sie die Löcher in den Ausgüssen.

 

Filterhalters sind verstopft.

 

 

 

 

Der Espresso ist kalt

Die Maschine wurde nicht vorgeheizt.

Befolgen Sie die Anweisungen zum Vorheizen der Espressomaschine.

 

Die Tassen waren nicht vorgewärmt.

Spülen Sie zum Vorheizen mit heißem Wasser oder stellen Sie die Tassen auf die Tassen-

 

 

Wärmplatte.

 

Die OK-Lampe leuchtete nicht, als der

Warten Sie, bis die OK-Lampe leuchtet, bevor Sie den Drehknopf auf die Kaffee-Position

 

Drehknopf auf die Kaffee-Position ( )

( ) drehen.

 

gedreht wurde.

 

Die Pumpe ist zu laut.

Der Wassertank ist leer.

Füllen Sie den Tank mit Wasser.

 

Der Tank wurde falsch aufgesetzt

Drücken Sie leicht auf den Tank, um das Ventil am Boden zu öffnen.

 

und das Ventil im Boden ist nicht offen.

 

 

 

 

Die Crema weist eine helle

Der gemahlene Kaffee wurde nicht

Drücken sie den Kaffee fester.

Farbe auf und wird zu schnell

genügend gedrückt.

 

ausgegeben.

Es wurde zu wenig gemahlener

Geben Sie mehr Kaffee in den Filter.

 

Kaffee verwendet.

 

 

Es wurde zu viel Kaffee ausgegeben.

Verringern Sie die Kaffeemenge, die in die Tasse(n) ausgegeben wird.

 

Der verwendete Kaffee ist ungeeignet.

Wechseln Sie die Kaffeesorte.

Die Crema ist dunkel und der

Der gemahlene Kaffee wurde zu fest

Drücken Sie den Kaffee weniger stark.

Kaffee wird zu langsam

gedrückt.

 

ausgegeben.

Der Kaffee/Boiler-Ausguss ist verstopft.

Reinigen Sie wie im Abschnitt “Reinigen” aufgeführt

 

Es wurde zu viel Kaffee verwendet.

Verringern Sie die Menge.

 

Der Kaffee ist zu fein gemahlen.

Wechseln Sie den Kaffee und kaufen sie eine Kaffeesorte, die für Espressomaschinen

 

 

geeignet ist.

 

Die verwendete Kaffeesorte ist

Wechseln Sie den Kaffee und kaufen sie eine Kaffeesorte, die für Espressomaschinen

 

ungeeignet.

geeignet ist.

Der Kaffee schmeckt säuerlich.

Die Maschine wurde nach dem

Spülen Sie die Maschine mehrmals mit sauberem Wasser und spülen Sie alle Teile, siehe

 

Entkalken nicht gründlich gespült.

„Reinigen“

 

 

 

Die Milch schäumt nicht, wenn

Die Milch ist nicht kalt genug.

Verwenden Sie stets Milch aus dem Kühlschrank.

ich einen Cappuccino zubereite

 

Probieren Sie eine Milchsorte mit einem anderen Fettgehalt.

 

Das Cappuccino-Zubereitungsgerät

Reinigen Sie das Dampf/Heißwasser-Abgaberohr und die Düse. Siehe „Reinigen“.

 

ist verschmutzt.

 

17

Italiano

Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni

sicurezza

Non togliere mai il portafiltro mentre la macchina sta facendo il caffè, oppure se il selettore è sulla posizione per ıl caffè o il vapore – altrimenti il vapore potrebbe fuoriuscire e scottarvi.

Non scottarsi:

toccando le parti calde della macchina, compreso il tubino per il vapore/acqua bollente, l’appoggio termico della tazza, il portafiltro e l’uscita per il caffè.

a contatto con il vapore o l’acqua bollente che fuoriesce dal tubino o dall’uscita per il caffè.

Tenere i bambini lontano da questo apparecchio e non lasciare mai che un cavo penzoli da una posizione in cui un bambino potrebbe afferrarlo.

Non usare mai un apparecchio danneggiato: farlo controllare o riparare – vedere la sezione ‘manutenzione’.

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua né lasciare che il cavo o la spina elettrica si bagni: vi è il rischio di scossa elettrica.

Togliere la spina dalla presa di corrente:

prima di versare acqua nell’apparecchio

prima della pulizia

dopo l’uso.

Non lasciare mai l’apparecchio incustodito dopo averlo acceso.

Non lasciare che il cavo elettrico venga a contatto con le parti calde dell’apparecchio.

Non lasciare che i bambini giochino con questo apparecchio. importante

Non usare mai questo apparecchio senza acqua, altrimenti la pompa si brucerà.

Tenere l’apparecchio ad una temperatura sopra 0ºC, altrimenti l’acqua al suo interno si congelerà e causerà danni.

Usare questo apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato concepito.

Non usare mai l’apparecchio senza il vassoio di raccolta dell’acqua e l’appoggio per la tazza.

prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica

Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto l'apparecchio.

Questo apparecchio è conforme alla Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.

prima di usare l’apparecchio per la prima volta

1Togliere tutto il materiale di imballaggio.

2Lavare i componenti – vedere la sezione ‘pulizia’.

3Lavare l’interno dell’apparecchio versandovi acqua pulita, come spiegato alla sezione su ‘come fare il primo caffè’.

4Avvolgere la lunghezza del cavo in eccesso attorno alle alette sotto l’apparecchio.

per conoscere la macchina Kenwood per espresso

appoggio termico per la tazzacoperchio del serbatoio

serbatoio dell’acquamisurino

tubino per vapore/acqua bollenteuscita per caffè/caldaia

spia della caldaiaspia OK

selettore

manopola vapore/acqua bollentevassoio di raccolta acqua

galleggiante

sostegno tazza portafiltro

leva svuotafiltro

filtro per 1 tazza o confezione caffè monodosefiltro per 2 tazze o confezione caffè due dosi

come fare il primo caffè

1Controllare che il selettore sia in posizione spenta ( ) e che la manopola del vapore/acqua bollente sia chiusa, ruotandola in senso orario (senza stringerla troppo).

2Sollevare ed estrarre il serbatoio, togliere il coperchio e riempirlo di acqua fredda. Non superare mai il livello MAX indicato. Alternativamente, togliere il coperchio e riempire il serbatoio senza estrarlo dalla macchina.

Si consiglia si usare acqua filtrata da un filtro Kenwood per acqua, per avere caffè migliore e meno calcare. Non usare mai acqua gassata.

Rimettere il serbatoio nella macchina, avendo cura di inserirlo correttamente. Se necessario, fare leggera pressione affinché la valvola sul fondo del serbatoio faccia contatto con il fondo della macchina.

NB: È normale che nello spazio sotto il serbatoio rimanga dell’acqua. Quest’acqua può essere asciugata con una spugna.

Importante

Non usare mai la macchina senza acqua nel serbatoio e aggiungere acqua non appena il livello si abbassa.

3Spostare il tubino per il vapore/acqua bollente verso l’esterno e mettere una caraffa sotto il tubino

4Inserire il portafiltro sulla macchina mettendolo sotto l’uscita per il caffé/caldaia e ruotandolo a destra. Collocare una caraffa sotto il portafiltro.

5Ruotare il selettore fino alla posizione di ebollizione ( ). Ora la spia di ebollizione si accende. Attendere fino a quando la spia OK si illumina.

6Spostare il selettore alla posizione per caffè/acqua bollente ( ) e attendere fino a quando nella caraffa non vi sono due tazze di acqua.

7Ruotare in senso orario la manopola per il vapore/acqua bollente e lasciare che nella caraffa si immettano due tazze di caffè.

8Ora ruotare in senso orario la manopola per il vapore/acqua bollente e spostare il selettore alla posizione spenta ( ).

9Ripetere la procedura se non si è usata la macchina per qualche giorno.

preriscaldamento della macchina

Per un caffè sempre alla temperatura giusta, è essenziale preriscaldare la macchina.

1Spostare il selettore alla posizione di ebollizione ( ).

2Controllare di aver ben chiuso la manopola per il vapore/acqua bollente (ossia di averla girata in senso orario), e inoltre che vi sia acqua nel serbatoio.

3Inserire il filtro desiderato nel portafiltro (senza caffè), poi fissarlo sulla macchina collocandolo sotto l’uscita per caffè/caldaia e ruotandolo verso destra . Verificare di averlo ben fissato.

4Mettere una tazza sotto il portafiltro. Se si usa la stessa tazza in cui servirete il caffè, la macchina la preriscalda. Alternativamente è possibile preriscaldare le tazze sull’apposito appoggio termico.

5Quando la spia OK si accende, spostare il selettore alla posizione per fare il caffè ( ).

6Lasciare fuoriuscire acqua fino a quando la spia OK si spegne, poi spostare il selettore alla posizione di ebollizione ( ).

7Togliere il portafiltro e preparare il caffè, utilizzando caffè macinato oppure in confezioni predosate.

18

per fare un espresso con caffè macinato

1Preriscaldare la macchina come descritto a pagina 18.

2Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.

3Scegliere il filtro desiderato e inserirlo nel portafiltro. Controllare che l’aletta sul filtro vada ad inserirsi nella fessura sul portafiltro.

Usare il filtro piccolo per fare una sola tazzina di caffè (oppure quando si usa il caffè in confezioni predosate), e il filtro grande per fare due tazzine di caffè.

4Aggiungere il caffè usando l’apposito misurino – un misurino raso di caffè per ogni tazzina. Livellare il caffè e premere leggermente usando il dorso del misurino. Ripulire l’eventuale caffè rimasto attorno al bordo.

Acquistare solo caffè idoneo per le macchine per caffè espresso.

Non premere mai troppo il caffè, altrimenti uscirà lentamente e la crema sarà molto scura. Se tuttavia non lo si preme abbastanza, il caffè uscirà troppo velocemente e sarà di colore chiaro.

5Sollevare il portafiltro nell’uscita per il caffè/caldaia, poi bloccarlo in posizione ruotandolo verso destra .

Collocare una o due tazzine sotto il portafiltro . Se si prepara una sola tazzina, metterla al centro.

Controllare che il selettore sia in posizione di ebollizione ( ). Ora la spia di ebollizione si accende. Aspettare che la spia OK si illumini, poi spostare la manopola alla posizione per il caffè ( ).

6Quando si ha abbastanza caffè (non troppo, altrimenti sarà annacquato – la dose ottimale è 50ml per ogni tazzina), rimettere il selettore nella posizione di ebollizione ( ). Se non si desidera fare altro caffè, spostare il selettore alla posizione spenta ( ).

7Estrarre il portafiltro ruotandolo verso sinistra.

Quando si estrae il filtro esso conterrà acqua, ma questo è normale.

8Per rimuovere il caffè usato dal portafiltro, spostare la leva sul manico in modo da inserire l’estremità sul filtro . Ora tenere la leva in questa posizione e capovolgere l’unità, picchiettandola per eliminare il caffè usato .

Importante

Non togliere mai il portafiltro quando si è selezionata la funzione del caffè ( ) o del vapore ( ), e neppure mentre si sta facendo il caffè, altrimenti dalla macchina potrebbe fuoriuscire vapore e voi potreste scottarvi.

per fare il caffè usando le confezioni predosate

Importante

Se si utilizza il portafiltro per il caffè in confezioni predosate dopo aver usato caffè macinato, è necessario ripulire i residui di caffè da attorno all’uscita per il caffè/caldaia.

Questo serve ad evitare perdite di acqua dal portafiltro e a garanzia di un rendimento ottimale. Fare attenzione: questa parte della macchina potrebbe scottare.

1Preriscaldare la macchina come descritto a pagina 18; in questo modo il caffè sarà servito più caldo. Inserire il filtro piccolo nel portafiltro, prima di collocarlo sulla macchina. Verificare che l’aletta sul filtro vada ad inserirsi nella fessura sul portafiltro.

2Inserire la cialda nel filtro facendo attenzione a collocarla nell’orientazione corretta .

3Premere la confezione di caffè verso la parte inferiore del filtro, controllando che le pieghe della carta aderiscano all’interno del filtro.

4La confezione di caffè deve essere ben centrata ed inserita nel filtro.

5Inserire il portafiltro nell’uscita per il caffè/caldaia e ruotarlo verso destra fino a quando non si blocca in posizione .

6 Seguire la procedura su ‘per fare un espresso’. NB: Usare solo caffè conforme alle specifiche ESE.

Seguire sempre le istruzioni che corredano le confezioni predosate di caffè per inserirle correttamente nel filtro.

per montare il latte a schiuma per il cappuccino

Preparare un espresso nel modo descritto.

1Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.

2Spostare il selettore alla posizione del vapore ( ). Aspettare che la spia OK si accenda, a conferma del raggiungimento della temperatura corretta.

3Riempire parzialmente un bricco con del latte – si ricorda che il volume del latte può anche triplicare, quindi scegliere un bricco di dimensioni idonee.

Per i migliori risultati usare latte freddo parzialmente scremato. 4 Collocare il bricco sotto il tubino per il vapore/acqua bollente .

5Ora immergere il tubino nel latte, fino a 30mm circa, e ruotare in senso antiorario la manopola per il vapore/acqua bollente. Ora il latte comincia ad aumentare di volume e a formare schiuma. Quando il volume del latte è raddoppiato immergere fino in fondo il tubino e continuare a riscaldare il latte. Una volta raggiunta la temperatura desiderata (60ºC) chiudere l’erogazione del vapore ruotando in senso orario la manopola per il vapore/acqua bollente.

Più si gira la manopola per il vapore/acqua bollente e più vapore si produce.

Non lasciare mai che il latte inizi a bollire, altrimenti si rovina il gusto del caffè. 6 Riportare il selettore alla posizione spenta ( ).

7 Versare il latte in schiuma nelle tazze che contengono il caffè espresso. Importante – Non azionare mai continuamente l’erogazione del vapore/acqua bollente per più di 2 minuti.

consiglio – per preparare più di un cappuccino, prima fare tutti i caffè, poi preparare il latte per tutti i cappuccini.

per fare il caffè espresso dopo aver bollito il latte

Importante

Non togliere mai il portafiltro dalla sede immediatamente dopo aver usato la funzione del vapore.

Se preparate un espresso dopo aver bollito il latte occorre espellere l’acqua troppo calda, che altrimenti potrebbe bruciare il caffè. Per farlo:

1Collocare un recipiente sotto il tubino del vapore/acqua bollente, controllare che il selettore sia sulla posizione di ebollizione ( ), poi girare in senso antiorario la manopola del vapore/acqua bollente. Ora spostare il selettore sulla posizione per il caffè ( ) e lasciare che l’acqua fuoriesca, fino a quando si accende la spia OK.

2Spostare il selettore sulla posizione di ebollizione ( ) per fermare il flusso dell’acqua dal tubino del vapore/acqua bollente. Chiudere girando in senso orario la manopola del vapore/acqua bollente.

3Ora la macchina è pronta per fare il caffè.

per bollire acqua per altre bevande, es. the, tisane

1Controllare che il selettore sia in posizione spenta ( ).

2Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.

3Spostare il selettore alla posizione di ebollizione ( ).

4Collocare un recipiente sotto il tubino per il vapore/acqua bollente.

5Quando la spia OK si accende, girare in senso antiorario la manopola per il vapore/acqua bollente, poi spostare il selettore sulla posizione per il caffè/acqua bollente ( ) Ora dal tubino inizia ad uscire acqua calda.

6Per fermare l’acqua, riportare il selettore in posizione spenta ( ), quindi girare in senso orario la manopola per il vapore/acqua calda.

Non azionare mai continuamente la funzione del vapore per più di 2 minuti.

pulizia

Prima della pulizia, disinserire la spina della macchina dalla presa elettrica e lasciare che tutti i componenti si raffreddino.

Non immergere mai la macchina in acqua.

Non lavare i componenti in lavastoviglie. serbatoio, coperchio, portafiltro

Lavare, sciacquare e lasciare asciugare. filtro (tipo per una e per due tazze)

Lavare e asciugare dopo ogni uso.

Dopo circa 100 usi, smontare e pulire a fondo, come descritto di seguito.

Togliere la calotta sulla parte sottostante del filtro, girandola nella direzione indicata . Togliere il dispositivo per fare la crema, spingendolo verso l’alto da sotto . Separare i componenti del dispositivo per fare la crema tirando in senso laterale la guarnizione e togliendo il disco in plastica e il filtro metallico. Sciacquare a fondo i componenti. Pulire il filtro metallico con acqua molto calda, usando uno spazzolino . Verificare che i fori del filtro metallico non siano bloccati, e se necessario aprirli usando uno spillo . Asciugare i componenti e poi rimontarli, controllando di rimetterli tutti in modo corretto.

tubino per vapore/acqua bollente

Prima della pulizia, lasciare fuoriuscire dal tubino un po’ di acqua bollente (vedere la sezione ‘per bollire acqua per altre bevande’), ma prima di procedere togliere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare i componenti.

Svitare il tubino girandolo in senso orario, poi lavarlo a fondo. Controllare che i tre fori del tubino non siano bloccati , altrimenti aprirli usando uno spillo.

Pulire il tubino di erogazione del vapore/acqua bollente. Verificare che la sua estremità non sia otturata.

Riavvitare il tubino sul tubo di erogazione.

19

appoggio per la tazza, vassoio di raccolta

Svuotare regolarmente il vassoio di raccolta. Capirete che è pieno quando il galleggiante rosso al centro si solleva e diventa visibile dal foro centrale nell’appoggio per la tazza.

1Lavare e asciugare.

uscita per il caffè/caldaia

Ripulire i residui di caffè da questa zona. Procedere nel modo seguente almeno ogni sei mesi:

1Con un cacciavite , svitare la vite che fissa in posizione l’uscita della caldaia.

2Pulire la zona della caldaia usando un panno umido.

3Pulire a fondo l’uscita dopo averla estratta, immergendola in acqua calda saponata ed usando uno spazzolino. Sciacquare bene. Controllare che i fori non siano bloccati, altrimenti aprirli con uno spillo.

4Invertire la procedura suddetta per rimontare l’uscita sulla macchina.

Se non si puliscono l’uscita della caldaia e i filtri nel modo descritto, la garanzia non sarà più valida.

pulizia del calcare

Si consiglia di rimuovere il calcare dalla caffettiera elettrica dopo aver preparato 200 tazze di caffè.

1Si consiglia di acquistare un prodotto specifico per la rimozione del calcare dalle macchine per caffè espresso.

2Assicurarsi che il porta-filtro non sia montato e collocare un contenitore sotto l’uscita del caffè/bollitore.

3Versare nel serbatoio 1 litro di acqua e 250 ml di agente per la rimozione del calcare.

4Ruotare la manopola del selettore sulla posizione bollitore ( ) e attendere fino a quando si accende la spia OK.

5Ruotare la manopola del selettore sulla posizione caffè ( ) e far fuoriuscire metà della soluzione. Per interrompere il flusso ruotare la manopola del selettore nuovamente sulla posizione spento ( ).

6Lasciare riposare l’apparecchio per 15 minuti, quindi ruotare la manopola sulla posizione caffè ( ) e far svuotare completamente il serbatoio.

7Sciacquare il serbatoio con cura. Riempirlo con acqua pulita e ruotare la

manopola del selettore sulla posizione caffè ( ) facendo fuoriuscire tutta l’acqua.

8Ruotare la manopola del selettore sulla posizione spento ( ).

La garanzia non include le riparazioni per via di guasti causati dall’accumulo di calcare, se non si ripulisce la macchina ad intervalli regolari

manutenzione e assistenza tecnica

In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo.

Se si ha bisogno di assistenza riguardo:

l'utilizzo della macchina

assistenza tecnica, ricambi o riparazioni

Contattare il negozio dove si è acquistato l'apparecchio.

20

Loading...
+ 53 hidden pages